Готовый перевод I Am the God of Games / Я Бог игр: Глава 64: Племя Лягушек

Когда они поняли, что их окружили, все остановились и настороженно огляделись.

Они все были довольно опытны в окружении, поскольку много повидали в долине трагических мертвецов, и большинство монстров там собирались в орды скелетов и монстров, которые окружали игроков в течение нескольких минут.

Конечно, сейчас всё было по-другому. В конце концов, ревененты и монстры действовали только по своим инстинктам, и окружение было только потому, что их было много. Но теперь враги окружали их с определенным планом и целью.

Когда периметр круга врагов сомкнулся, они увидели, кто именно их атакует.

Это были существа, которые были около метра высотой, и выглядели как большие жабы, которые стояли на двух ногах. Их кожа была влажной, зеленовато-коричневой, с черными полосами и узорами на коже.

Они были одеты в одежду, сделанную из раковин, которые закрывали их жизненно важные органы, в то время как они держали легкое оружие, также сделанное из раковин, прикрепленных к концам деревянных стержней. По тому, как они надували щеки, было легко понять, что они совсем не счастливы.

- Почему вы здесь, сухокожие?!

Крикнула большая лягушка с ожерельем из ракушек, и казалось, что она была их лидером. Она говорила на Шумонийском (общечеловеческом языке) с сильным акцентом.

- Убирайтесь отсюда, Прибрежная Равнина Бородавок принадлежит нам, мокрокожим!

Те, что называли себя мокрокожими, были, естественно, Племенем Лягушек, с которыми Вэла хотела встретиться.

Для контекста название "сухокожие" было немного уничижительным термином, которым Людо-Лягушки называли всех, кроме своего собственного племени и водных племён.

- Вау, у них имена жёлтого цвета, и у них нет полосы хп... кто они - друзья или враги?

Тихо пробормотал Гоу Дань.

- Понятия не имею, наверное, нейтралы?

Эдвард пожал плечами.

- Мы не хотим драться с вами, мы здесь, чтобы помочь вам!

Крикнула Вэла и, чтобы усилить свою убедительность, она бросила лук и кинжал на землю и подняла обе руки, сдаваясь. 

- Мы просто хотим поговорить с вождём вашего племени.

Сказав это, она посмотрела на остальных членов группы, жестом приглашая их тоже бросить оружие.

Вздохнув, Эдвард и остальные подчинились, положив оружие на землю.

В отличие от обычных воинов и магов в этом мире, игроки всё ещё могли использовать большинство своих способностей, и без повышения характеристик, предоставляемых снаряжением.

Но Людо-лягушки этого не знали, поэтому, видя, что игроки побросали своё снаряжение, их враждебность значительно уменьшилась.

- Нам нечего сказать вам, сухокожие люди! Ловите их всех! Помните, что тот, кто поймал вас был Квакатао, Герой Мокрой кожи!

Эта Людо-лягушка презрительно усмехнулась Вэле и его спутникам и приказала своим подчинённым, надув щеки от гордости.

- Эй, это мой большой меч из Долины трагических мертвецов, не тащи его по земле! А что, если ты его сломаешь ... 

Проворчал Джо, но лягушки не обратили на него должного внимания.

В конце концов, это оружие было слишком тяжёлым для них, так что тащить его по земле было всё, что они могли сделать.

После они были доставлены обратно в поселение лягушек, обернутые водорослями.

Пока они шли, Вэла пыталась заговорить с другими лягушками, но они не знали, как говорить по-шумонийски.

Деревня была построена только на прибрежной равнине, и там не было много домов. Большинство домов были большими, двухметровыми раковинами, в то время как небольшой процент из них были дома, построенные из камней и раковин.

Несмотря на то, что это можно было бы считать экзотическим, стандарты красоты Племени лягушек сильно отличались от человеческих, и стоя на дорогах деревни, группа не могла не чувствовать, что было чрезвычайно грязно…

Даже если сейчас был ещё отлив, морская вода все ещё покрывала их лодыжки.

- Это мой первый раз, когда я вижу здания лягушек... 

Гоу Дань с любопытством огляделся.

- Это относится и ко всей человеческой расе тоже. Если бы существовал рейтинг самых загадочных рас в мире, то лягушки обязательно попали бы в первую десятку!

Прошептала в ответ Вэла.

За исключением некоторых, люди почти не общались с Людо-лягушками.

Большую часть времени Людо-лягушки избегали людей и оставались в отдаленных и изолированных местах, поэтому их было трудно увидеть.

В то же время у Людо-лягушек не было ничего, что заслуживало бы внимания людей - их плоть отвратительна на вкус, их органы не имеют никаких лекарственных свойств, и у них не было никаких ценных местных продуктов, таких как жемчуг. Самыми ценными вещами, которые они производили, вероятно, были соленая рыба, которая сушилась на их крышах…

И поэтому после войны человеческая цивилизация не имела большого конфликта с Людо-лягушками вообще.

Вот почему Ангору было любопытно, почему у Общества Тайного Ока возникли проблемы с Племенем Лягушек, и почему они предпочло сражаться вместе с ними вместо того, чтобы покинуть прибрежные равнины...кроме того, он хотел оказать Людо-лягушкам некоторую помощь, чтобы Общество Тайного Ока не напало на Безымянный город со стороны прибрежных равнин.

- Вот здесь живёт староста деревни, расскажи ему что тебе было нужно!

Квакатоа привёл группу к самой большой раковине в деревне.

- Ты сказал, что тебе нечего нам сказать, но ты все равно привел нас сюда? Ты хороший парень, Квакатоа!

Джо был воином и честным человеком, поэтому он засмеялся и похвалил лягушку.

- Я просто хотел посмотреть, что ты скажешь!

Внутри раковины было неожиданно просторно, и старейшина деревни уже ждал внутри.

У него была желтовато-оранжевая кожа, которая отличалась от любой другой лягушки в деревне, и его размер тоже был намного больше, с кучей грубых на вид бородавок на спине.

- По словам Квакатоа, вы хотите мне что-то сказать?

Спросил старейшина на беглом Шумонийском языке.

- Не думаю, что смогу вам помочь.…

- Пожалуйста, не относитесь к нам как к врагам, мы здесь, чтобы помочь вам!

Вэла пыталась вести себя дипломатично.

- Я полагаю, что на вас недавно напали другие люди.…

- Это сделали вы, сухокожие?!

Вэла не успела закончить фразу, Как Квакатоа подпрыгнул и закричал на неё.

- Квакатоа, дай ей сказать!

Старейшина деревни заставил Квакатоа отступить, а потом снова повернулся к Вэле.

- Я прошу прощения за мою грубость, но я надеюсь, что вы понимаете. Вы все сухокожие выглядяте одинаково, и это действительно трудно различать среди вас людей…

- Между тем, у нас, племени мокрокожих, есть много разных цветов кожи и узоров на нашей коже! Посмотри на эту хризантему у меня на спине...ах, прости старейшина, ты же знаешь, что я всегда гордился своей милой маленькой хризантемой.

Квакатоа хвастался своим рисунком, пока не заметил, что все в комнате смотрят на него, и поэтому он отошёл в угол.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36479/923417

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Китайцы хризантемой также называют анус. Живите с этим.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь