Готовый перевод I Am the God of Games / Я Бог игр: Глава 275: Праздник победы

Получив в юном возрасте строгое образование, хотя Джеральд и не отказывался ни от одного предложения участвовать в светских мероприятиях среди знати, ему было строго запрещено предаваться таким наслаждениям, которые парализуют дух.

Будучи личным охранником мэра Ланкастера, Джеральд обладал относительно сильной самодисциплиной и, несмотря на свою любовь к алкоголю, предпочитал делать короткие глотки.

Тем не менее, сегодняшние обстоятельства были особенными: пиры, устраиваемые игроками, которые были рождены как отбросы общества, не были такими скрытными, как банкеты благородных семей. Даже если они не опустились до уровня разврата, всё равно было заметно отсутствие сдержанности.

Таким образом, под влиянием игроков Джеральд, который запивал свои проблемы, не мог не нарушить свой обычный лимит алкоголя.

Здесь следует отметить, что сам процесс заваривания не был сложным. Даже если это нормальная семья, они могли бы заварить какой-нибудь ферментированный алкоголь в тайне с достаточным количеством избыточных ингредиентов и не бояться проверки.

Конечно, нет никакой гарантии, когда речь заходит о качестве.

В этом мире прекрасное вино придётся покупать у верующих Стоффа.

И многие, возможно, уже забыли, что Стофф, Бог ремесла и прекрасного вина, был соратником Си Вэя по Скрытому Пантеону, который также предоставил мастера-ремесленника, укрепляющего предметы для игроков.

Вот почему Церковь игр не испытывала недостатка в хорошем пиве, хотя это было главным образом благодаря торговле двумя марками колы с церковью Стоффа.

Как бы то ни было, верующие Стоффа до сих пор не имели ни малейшего представления о том, как они могут массово производить колу.

Сам Стофф не был исключением. Даже если бы он мог создать напиток с тем же вкусом, что и кола, это был в основном божественный напиток, который был невозможен для массового производства…

Си Вэй чувствовал давление из-за всего этого. По крайней мере, рецепт колы будет нелегко разгадать до тех пор, пока смертные никогда не узнают, что такое углекислый газ.

... вернёмся к нашей теме.

Так или иначе, сам Джеральд, будучи дворянином, пробовал много хорошего вина. Он предполагал, что выпьет всего несколько глотков кислого крестьянского варева на пиру игроков, но был удивлен, обнаружив, что это не продается в винной Церкви, и не мог удержаться от того, чтобы не выпить ещё несколько бокалов в своей депрессии.

Когда оцепенение вернулось, и он почувствовал лёгкое головокружение, рядом с ним раздался голос:

— Почему ты прячешься здесь? 

Эдвард, проходивший мимо, поприветствовал его с шашлыком в руке.

В отличие от безумно честолюбивого Ангора или принцессы Лии, которая была менее честолюбива, но всегда контролировалась старым Ванке, Эдвард всегда придерживался своих первоначальных идеалов как игрок. Несмотря на то, что он внёс наибольший вклад в это событие, всё, что он хотел, - это выполнить больше квестов и отправиться в приключения в новых местах, не имея никакого интереса к политике или другим сложным делам.

Поэтому он ускользнул прежде, чем Ангор или Лия смогли вытащить его на сцену, вбежал в самое сердце хаотического пиршества и унесся прочь.

— Не хочешь присоединиться к народным танцам Людо-кроликов?

Весело спросил Эдвард, передавая Джеральду несколько мясных шампуров. 

— Это не выглядит захватывающим, но твоё настроение улучшится, если ты поднимешься и станцуешь немного. Это весело!

— Забудь. Я не в настроении.

Джеральд, естественно, понял Эдварда, который в прошлый раз мастерски сражался с огненной магией. Он даже сохранил некоторое достоинство в битве против ожившего Ночного охотника, несмотря на то, что иммунитет Ревущего Огненного Тигра отбил его, и определенно был одним из лучших воинов Церкви игр.

По мнению Джеральда, Эдвард мог быть даже сильнее камбалы, который легко победил его на дуэли раньше.

Он покачал головой, отказываясь от доброй воли.

— Не отказывайтесь так сразу. Ты ничего не потеряешь, если попытаешься.

Горячо настаивал Эдвард. 

— Жизнь состоит в том, чтобы пробовать что-то новое.

Тем не менее, его предложение было не совсем доброжелательным — в лучшем случае, он хотел посмотреть, как будет выглядеть молодой дворянин, который постоянно вытягивал лицо, когда он идёт на народный танец…

Но, несмотря на то, что он не знал о намерениях Эдварда, Джеральд просто не интересовался танцами

— Я лучше перекушу шашлыком. Пожалуйста, не обращай на меня внимания, мне нужно немного успокоиться.

Чего только он не испытал, будучи рыцарем городской стражи Ланкастера! Большинство аристократов были утонченными в искусстве, и поэтому элегантными и консервативными, даже когда они танцевали — он сам видел выступления известных танцоров и артистов и мог считаться знатоком.

По сравнению с этим, несравненно глупые танцы игроков обладают определенной степенью силы и техники — дикость, как будто освобожденная от каких-то оков, не может быть легко воспроизведена. Даже если не многие могли восхищаться им, нельзя было отрицать некоторую степень оценки и эстетики.

С другой стороны, народные танцы были не чем иным, как группой людей, создающих круг, взявшись за руки и пиная ногами, что на самом деле не имело большого значения.

— Настроение улучшается за счёт твоего собственного. Если ты будешь держать это в себе слишком долго, твои беспокойные чувства не исчезнут, независимо от того, сколько времени тебе потребуется, чтобы успокоиться.

Несмотря на то, что он был моложе Джеральда, Эдвард выглядел более зрелым, даже когда говорил откровенно и уверенно.

— Если ты собираешься сидеть здесь в отчаянии, что бы ты ни делал, зачем постоянно пережевывать эти ужасные чувства в одиночку вместо того, чтобы делать что-то, чтобы твой разум переключился и забыл об этих чувствах?

Слова Эдуарда мгновенно обезоружили отказ Джеральда, и молодой рыцарь не смог сразу найти другого оправдания. И когда он увидел, что Джеральд собирается и дальше отказываться, Эдвард быстро потащил его к костру.

— Ничего страшного, если ты о чём-то грустишь. Все сталкиваются с такими вещами, и если есть что-то, что действительно ставит тебя в тупик, ты можете сказать мне, чтобы я мог опубликовать... гм, я имею в виду помочь тебе.

Добавил Эдвард.

Джеральд был тронут тем, что Эдвард так выразился, в то время как перед его мысленным взором тихо возникла фигура.

— Могу я спросить... какой был Марни в жизни?

— Ты обратился к нужному человеку. Позволь мне сказать тебе вот что: это я затащил его в нашу церковь…

Каждый раз, когда всплывала эта тема, Эдвард невольно подбрасывал руки вверх.

Вдалеке, со зловещим выражением на лице, Гоу Дань думал о названии своего нового поста, запечатляя образ этих двоих, идущих к костру...

У него было такое чувство, что его пост взорвется популярностью!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36479/1076324

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу!💜💜💜

Гоу Дань-шиппер
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь