Готовый перевод I Am the God of Games / Я Бог игр: Глава 249: Мейстер Рад

«А не слишком ли серьёзно ставить на религию, хотя Джеральд и оскорблял её?».

Аристократка нахмурилась, слегка недовольная состоянием Марни.

Оставляя в стороне важность веры в этом мире, где существуют боги, члены большинства церквей должны заплатить определенную цену, когда они обращаются в другую религию, или подвергнуться определенному наказанию, включающему божественное возмездие.

Так было даже с кротким Богом урожая, Марколо.

Доктрина Церкви урожая утверждала, что плоть и кровь каждого верующего состоит из пищи, дарованной их Богом, поэтому верующие должны были бы представлять предметы, связанные с Марколо, такие как статуи, когда они уходят — вместе с третью своей крови, символический акт "возвращения к благодати Бога урожая".

— Миледи, меня вполне устраивает его предложение.

С другой стороны, Джеральд был уверен, что Марни пытается блефовать, намереваясь использовать серьезную ставку, чтобы помешать Мейстеру Рэду проверить его товар с помощью своего обнаружения.

Конечно, он ни за что не смягчится после того, как "раскусил" эту уловку.

— Я не возражаю!

Добавил он.

— По правде говоря, по-другому и быть не могло!

Аристократка не пыталась остановить Джеральда, поскольку сам рыцарь так сказал, и председательствовала над ними обоими в качестве свидетеля, пока они подписывали документ о своём пари.

И когда всё было закончено, Мейстер рад наконец-то прибыл - еле волоча ноги.

Следует отметить, что, несмотря на то, что это был продвинутый священный навык, обнаружение не было способностью, исключительной для любой церкви—вместо этого, почти каждый верующий каждой церкви мог научиться этому. Было также много учёных, которые теоретизировали, что обнаружение было проявлением власти, принадлежащей Кварку, творца мира и одного из Троицы Творения, даже используя этот аспект для обратного доказательства существования Троицы.

Тем не менее, было невероятно трудно научиться обнаружению — нужно было прочитать и запомнить более сотни томов по естественной истории, что было причиной, по которой не многие могли претендовать на овладение этим навыком.

Кроме того, изучение продвинутого священного навыка в основном зависело от божественной милости, возможности, которая даровалась, а не обреталась. И поскольку большинство людей просто предпочли бы использовать такой шанс, чтобы изучить более мощные священные навыки, оценка оказалась непопулярной.

Более того, в отличие от других священных навыков, которые требовались пользователю только для того, чтобы поддерживать свою веру в своего бога сильной и повышать уровень через постоянный поток благочестивых поступков, улучшение обнаружения сделало его единственным навыком, который требовал изучения новых знаний. Вот почему многие люди, которые когда-то были заинтересованы в обучении обнаружению, в конечном итоге изменили своё мнение, как это было:

«Я уже изучил столько естественной истории, что мог бы стать мастером оценки сокровищ. Какого чёрта мне нужно обнаружение…».

………

Мейстеру Раду было за восемьдесят, и выглядел он соответственно старым. Его лицо, полное морщин, и мешковатая кожа делали его особенно старым, чем другие пожилые люди на Земле.

Только взгляд у него был острый, совершенно лишенный той растерянности, которая свойственна другим старейшинам.

— Приветствую Вас, Мейстер Рэд! Джеральд приветствовал его с величайшим уважением.

В конце концов, Мейстер Рад был астрологом, чья сильная репутация возвышала его над мирским миром. Даже если другая нация в конце концов оккупирует Ланкастер, они будут относиться к нему как к важной персоне.

И достигнув таких высот, жесты обычной вежливости тоже стали бессмысленными. Он лишь слегка кивнул аристократке, прежде чем прямо спросить:

— Где товары, которые требуют обнаружения? Мне ещё нужно заниматься своими занятиями.

Его присутствие здесь, чтобы помочь обнаружить что-то, уже давало лицо аристократам, связанным с мэром. Взаимная лесть? Ни за что!

Тем временем Джеральд быстро двинулся вслед за женщиной и быстро подвёл старика к небольшому стеллажу, на котором он выставлял свои товары. Он даже скользнул высокомерным взглядом, который казался невозмутимым.

Мейстер Рад не обратил внимания на поведение молодого рыцаря и просто взглянул на первый из трёх предметов.

— Это красный алебардовый коралл.

Сказал старик через мгновение.

«Значит, это действительно был не коралл из Порта Фьорда!».

Джеральд был вне себя от волнения, но старик прервал его как раз в тот момент, когда он собирался повернуться к Марни.

— Красные алебардные кораллы имеют самое высокое качество среди всех красных кораллов, а утонченность этого образца и его качество довольно редки! Он растет только в сложной, но таинственной области Порта Фьорда... но этот имеет более насыщенный цвет, его текстура плотнее и более равномерно распределена, что делает его совершенно отличным от обычных красных алебард. На самом деле, это не было бы проблемой, чтобы классифицировать его как новый подвид под названием коралл Порда Фьорда!

Удивлённо пробормотал старик. 

— Его ценность определенно превосходит любой красный коралл самого высокого качества! Я не знаю, как в других местах, но это было бы продано примерно за одиннадцать или двенадцать эбби, когда я ещё жил в столице Империи Валла.

Слова Джеральда исчезли в тот момент, когда он уже собирался их произнести.

Что? Разве это не простой красный коралл? Как он может быть настолько ценным?

Но прежде чем Джеральд успел отреагировать, старик уже повернулся ко второй посуде Марни.

— Этот... 

Даже не заметив этого, старик сверкнул глазами, которые не соответствовали его возрасту.

— Подумать только, что я увижу такое безупречное эльфийское искусство, каким живу и дышу! Он так отличается от скульптур порабощенных эльфов древности... он переполнен свободой и радостью, как ветер ... невероятно…

— А как насчет материала?

Не удержался от вопроса Джеральд, поняв, что это не подделка.

— Материал? Ну ... он похож на дерево, но на ощупь совершенно не похож на обычное дерево ... это…

Старик снова обратил внимание на слова Джеральда и остался ошеломленным. 

— Лунавуд ... подумать только, в этом мире до сих пор существует такой чудесный материал. Этот предмет вполне может быть на вес золота!

Джеральд почувствовал холодок внутри.

«Неужели?! На самом деле есть что-то, что улучшает здоровье во время сна?».

И снова, прежде чем он успел вымолвить хоть слово, старик нетерпеливо повернулся к последнему предмету — большой пурпурной жемчужине.

Однако после использования обнаружения старик не произнёс ни слова и просто молчал.

Джеральд почувствовал, что сейчас у него есть шанс, и не смог удержаться, чтобы не подойти поближе и не спросить.

— Ну и что? Действительно ли это фиолетовая жемчужина, добытая с гигантского моллюска?

Старик, однако, полностью проигнорировал его и вместо этого быстро повернулся к аристократке. 

— Какой великий купец продает эти товары? Где он сейчас? Если он занят, передайте ему, пожалуйста, что если он удостоит своим присутствием моё старое лицо, я получу эту жемчужину — сто эбби!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36479/1055686

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу!💜💜💜
Развернуть
#
Так его)
Развернуть
#
Маниий
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь