Готовый перевод I Am the God of Games / Я Бог игр: Глава 181: Аплодисменты

Капитан патруля не имел ни малейшего представления о том, что такое игрок, но это не помешало ему понять суть ситуации.

Кто-то украл его утку!

- Не дайте им уйти!

Взревел капитан патруля.

Однако падающий снег и невероятная скорость саней, запряженных хаски, помешали ему заметить, что те, кто внезапно увез группу аристократки, были теми тремя парнями, которых он убил раньше.

- Расслабьтесь! Пока мы будем достаточно быстрыми, их стрелы не достигнут нас.

Симба успокаивал пассажиров, подгоняя собак.

- ...Не то чтобы их стрелы имели большой эффект, даже если они догонят нас.

Добавил он, возможно, чувствуя, что его прежние заверения были не слишком убедительны.

Тем временем Зазу ухватился за отверстие, чтобы оглянуться назад, но обнаружил, что лучники достают из набедренного мешка немного красной глины и прикладывают её к своим стрелам.

Зазу рассказал остальным о том, что видел, и лицо аристократки вытянулось. Она обернулась, чтобы посмотреть, что происходит сзади, и потрясенно воскликнула: 

- Это Земля Игнис, её используют для колдовства!

- Для чего он им?

Рассеянно спросил Симба, продолжая катить сани.

- Это алхимический материал, не обычный и не редкий, сделанный из обрывков кристаллов Иллюма элемента огня. Есть много применений для него в алхимии, и это не дорого, так как это не редкость…

- Вложи всё это в одно предложение!

Аристократка, по-видимому, была сведуща в алхимии и начала уверенно болтать, но, не имея на это времени, Симба быстро и грубо прервал её лекцию.

- Короче говоря, если её на нести на стрелу…

Прежде чем она закончила, одна из стрел упала на снег рядом с ними.

Буууум!

Эта часть снежной почвы взорвалась, толстый слой снега исчез с кратером, взорванным в земле, которая должна была быть заморожена жесткой.

Вскоре летящие снежинки образовали над головой крошечное грибовидное облачко, которое медленно спускалось с небес, создавая иллюзию возвращения зимы со всем её снегом размером с гусиное перо.

-  ... она взрывается.

- Для этого уже поздновато! 

Закричал Симба, пытаясь успокоить испуганных хаски и продолжая гнать их к Ланкастеру, уклоняясь от стрел Игнис.

Хаски, которые были немного неторопливы и даже подумывали о том, чтобы поваляться в снегу, несомненно, испугались стрел. Они тоже перестали пускать слюни и побежали так быстро, как только могли.

Зазу и Нала не сидели сложа руки, а изо всех сил старались использовать свои заклинания или священные искусства, чтобы сбить эти стрелы.

Тем не менее, столбы снега продолжали взрываться с обеих сторон саней, пропуская их на несколько дюймов. Поэтому стоило радоваться тому, что солдаты городской стражи не верили ни в Бога игр, ни в Бога охоты, а их стрелы не были такими меткими, как у Рейнджеров.

Кроме того, Кодо Босра не был городом всадников, и умение лучников стрелять во время езды было в лучшем случае скромным. Они могли целиться лучше, когда их горбатые животные оставались неподвижными, но как только эти существа начинали бежать, они могли полагаться только на удачу с ухабистостью, что означало, что их точность была плохой.

Поначалу Симба намеревался бежать до самого Ланкастера... или, по крайней мере, до часового по соседству, так как эти солдаты не осмелились бы действовать опрометчиво там, где стража могла их видеть.

На самом деле, им даже не нужно было забираться так далеко - им просто нужно было добраться до войск Ланкастера, которым было поручено отбраковывать болотных рыбаков, чтобы перевернуть столы с ног на голову этим солдатам Кодо Босра!

Тем не менее, стрелы Игнис испортили его планы.

Обычные стрелы никогда бы не снизили их хп намного. Они могли просто использовать целебные зелья, когда их хп падал до критического уровня, не говоря уже о том, что Зазу и Нала могли быть мясными щитами для других.

С другой стороны, стрелы Игнис были слишком сильны, и никто не мог сказать, какой реальный урон они могли нанести. Тем не менее, судя по возвышающимся снежным столбам и их собственным крошечным телам на уровне менее 10, они пойдут прямо к черной хижине, если хотя бы одна стрела попадёт в них.

- Подожди, разве мы не едем в Ланкастер?

Спросила аристократка, заметив, что Симба направил сани в другую сторону.

- Эти парни рано или поздно нападут на нас, независимо от того, будет удача на их стороне или нет.

Объяснил Симба.

- Мне очень жаль, но эти сани недостаточно прочны + для нас всё кончено, если они хотя бы раз попадут.

…….

Когда они пришли, чтобы спасти аристократку и Гвендолин, Симба понял, насколько ненадежны сани: малейшая тряска заставит их скрипеть, и целая часть саней останется в снегу, если они случайно наткнутся на кусок скалы.

На самом деле, по пути сюда сани уменьшились на пятую часть своего первоначального размера.

- Ну, побег в этом направлении тоже ничего не изменит, не так ли?

Аристократка огляделась по сторонам, оценивая обстановку и понимая, что они направляются к охотничьим угодьям. Весь здешний гарнизон был убит рыбьми монстрами, а те, в свою очередь, были убиты убийцей барона Нигилана. И хотя там была хижина, где они могли укрыться, у нападавших была стрелы Игнис, и обычное здание, подобное этому, никогда не остановит их…

- Все будет хорошо. Доверьтесь нам.

Серьёзно сказал Симба, но не обернулся, сосредоточившись на управлении санями.

Аристократка некоторое время молчала, потом мрачно кивнула.

По правде говоря, у неё было много вопросов.

Капитан патруля, казалось, не лгал, когда говорил ей, что он убил этих детей, и все же здесь они были в идеальном состоянии... каким-то образом добрались и до саней…

И почему они пошли так далеко, чтобы помочь им? Или ей следовало спросить, почему Гильдия убийцы барона Нигилана помогает им до такой степени?

Если они хотят только хороших отношений с Ланкастером, им нужно только спасти Гвендолин, которой легко промыть мозги. Аристократка и её служанки были никому не нужны, особенно сама аристократка, которая была просто обузой без всяких боевых способностей. Вот почему бросить ее так, чтобы они могли убежать с врагом, дышащим им в затылок, было самым простым ходом.

Но даже сейчас трое детей делали всё возможное, чтобы удержать солдат городской стражи Кодо Босра. Они не выказывают ни малейшего желания бросить её, даже несмотря на такие шансы, и, возможно, никогда не рассматривали такую возможность.

Глядя, как сани вот-вот разлетятся на куски от стрел Игнис, аристократка наконец не смогла остановиться.

- Оставьте меня и бегите, я постараюсь выиграть для вас немного времени! Всё в порядке, пока вы можете доставить Гвендолин в безопасное место!

- Миледи!

У обеих служанок на глазах выступили слезы, они едва успели передохнуть. 

- Мы пойдем с тобой!

Госпожа и слуги наблюдали друг за другом, и, несмотря на то, что часто видели друг друга в лицах, было немного досадно обнажать вещи подобным образом.

Тем не менее, сильные эмоции переполняли их после смущения - будучи друзьями детства, они сопровождали аристократку даже после того, как она вышла замуж и уехала в Ланкастер.

Они оставались верными ей даже сейчас и никогда не покинут её.

- О чём вы говорите?

Симба, однако, был совершенно невозмутим и просто находил их поведение озадачивающим.

- Нет никакой необходимости убивать себя - мы добрались до охотничьих угодий!

- Как я уже говорил, бегство отсюда ничего не изменит.…

- Если я правильно помню, там есть мини-колизей, верно?

Спросил Симба, не отрываясь от саней и не обращая на неё никакого внимания.

Поскольку в охотничьих угодьях обычно рыскали свирепые звери, аристократы иногда ловили их во время охоты и натравливали на других зверей в колизее, чтобы те развлекались, разрывая друг другу шеи.

Однако этот колизей был слишком мал - это было маленькое сооружение для поиска удовольствий, и вряд ли его можно было сравнить со стандартным колизеем.

- Разве это место не было бы менее защищенным, чем хижина?

Аристократка не могла не спросить в ответ. 

- О чём ты думаешь?!

Симба ничего не ответил, вместо этого загнал сани прямо в колизей.

Преследующие их солдаты тоже ворвались внутрь и окружили их.

Несмотря на то, что зима прошла, погода не была хорошей с облачным небом в течение последних двух дней, оставляя утро в темноте.

Над мини-колизеем охотничьих угодий был прикреплен навес, из-за чего здесь было намного темнее, чем в обычном колизее - они не могли ясно видеть зрительские места.

- Мы вас поймали! Сдавайтесь, бежать некуда!

Капитан патруля, окружив Симбу и остальных внутри Колизея, наконец-то пришёл в возбуждение. 

- Нас двадцать человек, и я один из лучших фехтовальщиков Кодо Босра. Никуда не денешься!

Тогда Симба спокойно встал с саней и хлопнул его по лицу.

Сбитый с толку действиями ребенка, капитан патруля злобно закипел. 

- Не двигайтесь! Не пытайтесь сделать что-нибудь смешное!

Но Зазу и Нала тоже встали с саней и, улыбаясь, присоединились к аплодисментам.

Вскоре, однако, иллюминаторы, висевшие над балдахином, засияли, рассеивая тьму, окутывавшую зрительские места.

Там почти сотня игроков, которые только что закончили убивать Болотного Селезня, поднялись со зрительских мест. Они все видели сообщение Симбы на форумах игроков и поспешили сюда, все они теперь хлопали патрульному капитану, который хвастался, несмотря на то, что был меньше 20 уровня.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36479/1013399

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ловушка джокера..
Развернуть
#
Спасибо большое за главу!♥️♥️♥️
Развернуть
#
эпичная ловушка, А теперь... МОЧИ ИХ!!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь