Готовый перевод Sekai-ga-death-game-ni-natta-no-de-tanoshii-desu / Смертельная игра Таноши: Глава 144

"...Все в порядке"

Тридцать девять этажей.

Синдикаты, вернувшись в спортзал, где они сражались с Казтакой, организовывали спортзал.

Багаж Сэя остался позади, как и стекло, разбитое Казтакой.

Точно, стекло восстановлено Синдикатом в "Лисае", потому что оно осталось разбитым, а все остальные этажи, поврежденные в битве и т.д., восстановлены.

Я даже не могу оставить мертвый призрак женщины стоять обнаженным, поэтому, соответственно, на мне одежда, которую я оставил в горячем источнике рядом со спортзалом.

Мне жаль, что все это были грязные костюмы для косплея, такие как одежда горничной, медсестры и гимнастки, но это было бы лучше, чем оставаться голой.

В кои-то веки мертвые женщины-призраки в одежде, Таро и автоматические куклы теперь стоят в прекрасном строю перед Синдикатом.

Мертвые женщины-призраки будут держать их в спортзале такими, какие они есть, а Тало и другие будут охранять их внутри квартиры.

Мелким животным, таким как тараканы и мыши, грозит опасность проникнуть отовсюду, и хорошо известно, что такие твари будут смертельно опасны.

А демоны, подобные гоблинам, встречаются естественным образом.

Безопасность также важна для обеспечения сохранности.

Вот так Синдикат, который в прошлом руководил боем против Казтаки, лучше видит Хикари Сай.

"...коробка для ланча"

Интересно, насколько это было шокировано.

Сэй кивал, стоя перед тарелкой с обедом, которую разложил Казтака.

Ничего, я ничего не мог сделать для Сая в спортзале, поэтому я оставил его в покое, но здесь он больше не нужен.

"Все кончено, мистер Чанчунь".

Из-за такого высказывания Синдикат выкрикивает:

"...тогда, если ты не заблудишься..."

Но Сэй не реагирует на голос Синдиката, он на что-то огрызается.

Мои глаза смотрели куда-то вдаль.

"...наконец-то"

"...ах"

Синдикат начинает убирать разбросанные коробки с ланчем, поворачиваясь вперед, чтобы быть замеченным таким человеком.

"Старшеклассники..."

Мне жаль, Сэй видит Синдикат.

В моих глазах появилось несколько слезинок.

"В конце концов, жареная курица - лучший способ приготовления".

На такое высказывание Синдикат отвечает с легкостью.

"Хм?"

- Улитки, обжаренные во фритюре, плюс рис. Охлаждающий парень был бы восхитителен, но самый теплый парень".

Синдикат дарит Саю красиво упакованную коробку для завтрака.

"То же, что и утром, но сегодняшний день... По времени уже ночь? Это хорошо подходит на ужин вечером. Жареный цыпленок в Чанчуне был таким вкусным."

Возьми коробку для завтрака, Сай получит ее.

- У тебя получится?

В пользу Синдиката.

"да! Конечно! Предоставь это мне!

Сай отвечает с улыбкой.

«Хорошо. Давай просто осмотрим квартиру и пойдем домой."

"да!"

Приказав куклам направиться к охране апартаментов, Синдикаты покинули спортзал и спустились по лестнице.

Затем, по мере того как члены Синдиката спускаются этаж за этажом, они проверяют квартиру.

По пути мы обнаружили комнату на тридцать шестом этаже, в которой, как мы думали, вероятно, жил Казтака, но, к сожалению, комната была пуста.

Мусор разбросан по всей комнате, издавая странный запах.

И несколько мертвых призраков, молодых девушек, зараженных телесными жидкостями, которые, казалось, были вещами Казтака, были задержаны и брошены с силой, которая была бы подавлена, если бы они были живы.

Синдикат немедленно приказал снять с девочек наручники и волшебным образом почистить их, прежде чем отправиться в спортзал.

Других новинок в комнате Казтаки не было, и Синдикаты немедленно покинули комнату Казтаки.

"...правда, ты не можешь простить меня"

- говорит Сай, спускаясь по лестнице с тридцать четвертого на тридцать третий этаж.

"О, ты, маленькая девочка, сделай это сама".

В голосе звучали искренние эмоции.

Сэй злится, как будто на самого себя.

"...правильно"

Создайте синдикат такого sei, нарушающий связь.

Кстати, все ловушки и камеры наблюдения, установленные Казтакой, стали собственностью синдиката.

Эти устройства установочного типа настроены на iGOD с такими вещами, как право на эксплуатацию, и наличие этого права на эксплуатацию позволяет им стать владельцами.

По аналогии, напоминает ли это передачу данных на другой смартфон путем ввода кода для идентификатора, например, в приложении для смартфона?

В любом случае, получив право на управление от Казтаки, вещи, полученные Казтакой, которые полностью находятся в этой квартире, переходят под контроль Синдиката.

Просто единственное, что находится под контролем, - это целостность.

"...о?

Тридцать три этажа.

Когда Синдикат оказался на полу, куда она упала вместе с куклой, Синдикат впервые осознал, что она существует.

"О-о-о..."

Снизу доносится чуть более громкий стон.

Мальчики того же возраста, что и девочки, которых держали в комнате Казтаки, без одежды поднимались по лестнице.

Десять трупов, вы здесь?

У детей тоже есть рожки на головах.

Мертвый призрак.

"...мальчики тоже. Это отвратительно."

Мальчики, которым было около пяти лет, выглядели относительно очаровательно и вообразили, что Казтака тоже сделала бы с ними что-то не так, и Синдикат выставил напоказ ее лицо.

В этом промежутке виднелась фигура, выскочившая из-за спины синдиката.

- Ха, ха, ха!

Это Сай.

Сай собирается взять мифриловый кинжал и полететь к кучке Мертвых мальчиков-призраков.

То, что высвобождается из Sai, является очевидным убийцей.

"Эй!? Подожди!"

Синдикат в спешке хватает Сая за воротник.

"Тьфу!?

Синдикат внезапно хватает меня за воротник, и Сэй теряет равновесие.

- Хо-хо-хо. Старший, что...?

- Нет, что? Это наш диалог".

Синдикат ждет, пока Сай успокоится.

- Что происходит? Внезапно меня осенило."

Синдикат видит призраков мертвых мальчиков под лестницей.

Все они были остановлены на месте по приказу Синдиката.

Заказать "Празднование Super Inner Valve" можно без необходимости говорить громко.

Просто Синдикат напал на меня раньше, потому что она не знала о существовании мальчиков.

"Теперь я могу заказывать мертвых призраков в квартирах, и мне не нужно заставлять их сражаться..."

- Но это мужчина, не так ли? Мертвый призрак человека должен быть убит."

- Естественно, - сказал Сай.

"...что?

- Старшеклассники, мужчины убивают мертвых призраков, верно? Поэтому я изо всех сил старался убить этих детей..."

Глаза Сая дрожат.

Наверное, я в замешательстве.

Так удивительно, что Синдикат остановил Саи.

"Э-э... эй, разве Чанчуну не противно пытаться убить этих детей?

- Мне это не нравится. Но если вы решите убить призрак мертвеца, вы должны быть терпеливы... ты должен усердно трудиться..."

Взгляд Сэя устремлен куда-то вдаль.

Его глаза напоминали глаза того, кто раньше смотрел на коробку с завтраком, разбросанную Казтакой.

- Я, я волновался. Раньше, когда я столкнулся с этими детьми, я был в замешательстве, убивая их, потому что старшеклассники были ничтожествами, но они были детьми".

Сай уперся руками в землю.

"Не волнуйся, не теряйся, если бы я убил его, такой человек меня бы не поймал. Возможно, мне не пришлось бы так далеко обманывать старших...... обед тоже можно было бы съесть как следует ......!

Сай плакал.

"мне жаль... Я действительно беспокоюсь об этом... если мой старший собирается убить меня, я должен убить его..."

Продолжай в том же духе, Сэй продолжает плакать, уткнувшись головой в землю.

Хныканье, доносящееся с лестницы.

"...а пока, ребята, идите в спортзал"

Синдикат командует мертвыми призраками мальчиков, находящимися под его контролем.

"мне жаль... Мне жаль..."

Призраки мертвых мальчиков проходят мимо рядом с дрожащим Саем.

Слова извинения Сая были справедливы и для них тоже.

"...Чанчунь. Могу я с тобой поговорить?

Сэй, опустив лицо, дрожит и неподвижна.

"Когда ты успокоишься, посмотри вверх"

Затем, несколько минут спустя, Сэй, вне себя, подняла глаза.

Лицо перепачкано слезами.

"...а теперь вытри свое лицо"

Синдикат протягивает ему мокрое полотенце, которое он приготовил, пока ждал, пока Сай поднимет лицо.

"...спасибо тебе"

Сай вытирает лицо полотенцем, врученным ему Синдикатом, не поднимая головы.

- Прежде всего, мне очень жаль. Эй, ты ввел меня в заблуждение."

Глядя на Сая, вытирающего лицо, Синдикат говорит: маленький, медленный.

- Ошибка, что это?

Только что закончил вытирать лицо, Сай, послушай.

"Я не буду убивать призрак мертвой женщины". Это, если быть точным, немного по-другому"

Сай, ничего не говоря, наклоняет голову.

"Если быть точным, я думаю, что "я бы не стал убивать мертвого призрака, которого я вообще не хотел убивать" - это мое правило в отношении мертвых призраков".

Сай молча слушает "Синдикат".

"Итак... например, если бы Котаро, доктор Такимото, мой отец или даже близкие друзья человека или его родители из плоти были мертвыми призраками, я бы не стал их убивать. Потому что я не хочу тебя убивать."

Синдикат задерживает там дыхание.

"Я думаю, что это, вероятно, относится и к детям тоже. Я не могу убивать этих маленьких детей, не беспокоясь. Эти парни, я не собираюсь их убивать. Потому что я не хочу тебя убивать."

Изначально правилом Синдиката было легко "наслаждаться".

Это правило было создано потому, что Призрак Смерти был трупом, вернувшимся к жизни, и думал, что убить его "нелегко".

Для Синдиката это правило - всего лишь средство оправдать убийство мертвых призраков.

Средства должны гибко изменяться в зависимости от цели и обстоятельств.

- Ну, мне ведь не обязательно тебя убивать, не так ли? Эти дети."

"...да"

"хорошо."

Сай выдыхает, как будто у него на сердце стало легко.

Это похоже на грешника, которому простили его грехи.

Увидев такое высказывание, Синдикат понял.

Что слово "Я есмь", которое повторял Синдикат, не было передано Саи.

Затем Синдикат и Сай возобновили осмотр квартиры, и к заходу солнца они закончили осмотр всех иерархий.

Больше ничего необычного, и Синдикаты направляются прямиком обратно в дом Синдиката.

Когда она вернулась домой, Синдикат просто попросил Сая приготовить ужин, за это время она приняла ванну.

"С этого момента давайте изменим порядок принятия ванн ежедневно. Мистер Чанчунь вчера был первым, так что сегодня это я".

На такое предложение правил от Syndicate Sei просто ответил утвердительно.

А потом Синдикат вышел из ванной, и они вдвоем остались ужинать.

Содержимое обжаривается во фритюре в соответствии с требованиями Syndicate.

Позже, в теплый овощной салат, добавьте свиной сок.

Вкусно съев их и вымыв посуду, Сай направился в ванну.

На самом деле, Сэй не могла не захотеть поскорее принять ванну.

В кои-то веки магия Синдиката очистила тело Сая, но он все еще не был эмоционально удовлетворен.

Тщательно вымыв свое тело приятно пахнущим мылом и окунувшись в большое количество горячей воды, Сэй, наконец, почувствовала, что ее тело чистое.

(...Кстати говоря, эта горячая вода, она горячая после прихода пожилых людей)

Имея это в виду, Сэй была рада видеть, что, что еще более важно, ее тело, испорченное Казтакой, становилось чище.

Затем он почти час принимал ванну, и Сай закончил принимать ее.

Время купания было немного больше, потому что по пути я почувствовал признаки Синдиката, исходящие от стриптизерши.

Может быть, и я был взволнован предвкушением и бдительностью, но признаки Синдиката вскоре покинули стриптизершу.

После этого Синдикат так и не подошел к ванной, и Сэй закончила свое купание с небольшим разочарованием.

Во дворе раздевалки Сэй вытирает капли воды со своего тела полотенцем.

И когда он закончил вытираться и попытался надеть нижнее белье, Сай заметил это.

"...что это?

В углу полосы что-то есть.

Синдикат записал это?

Сай попытался взять его.

.. пятнадцать минут спустя.

"Старший...... вот, что это?

Сай возвращался в гостиную, где находился Синдикат, после того, как оделся.

Синдикат сидит на диване и расслабляется.

- Нет, в чем дело? Я могу это видеть."

"Это не то, что я сказал".

Лицо Сая, когда он это сказал, было ярко-красным.

Естественно.

Одежда, которую сейчас носит Сэй, довольно неловкая вещь для девочки, которая находится в середине полового созревания, для серьезной Сэй.

Длинная, классическая и элегантная юбка с передником с оборками.

На голове такого саи даже есть соответствующая качуша.

- Почему ты сохранила свою одежду для прислуги?

Да, Сэй теперь носит загримированную одежду.

- Одежда для горничной, я имею в виду униформу кафе.

"Меня это не волнует!

Сай был слегка встревожен.

Сэй тоже, в кои-то веки, девочка, и она чувствует себя счастливой, когда носит симпатичную одежду, но она так смущается, когда она слишком симпатичная.

Я не могу остановить это озарение.

Лицо Сэя уже покраснело, как спелый помидор.

- Я имею в виду, ты ведь знал, почему я сохранил это, не так ли?

"..."

Кроме того, Сэй до сих пор краснела и неспокойна по какой-то причине.

Потому что я знаю почему.

"Ну, просто посиди здесь"

Синдикат хлопает рядом с собой.

"Обещанные подушки для колен и почесывания ушей, начнем"

Улыбка Синдиката, которая так сказала, светилась радостью, хотя она и боялась.

http://tl.rulate.ru/book/36349/2808522

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь