Готовый перевод Sekai-ga-death-game-ni-natta-no-de-tanoshii-desu / Смертельная игра Таноши: Глава 122

- Итак, вы раздобыли все, что вам может понадобиться?

"Да, сэр"

Синдикат поворачивается к Сай, когда она выходит из аптеки и идет по дороге от станции к "Деревне Акино".

Сэй неуклюжей походкой шел позади синдиката.

Иногда ваша левая рука вытягивается вместе с левой ногой, а правая рука плотно прилегает к юбке.

"...правая рука, что-то случилось"

"Стать!? Эй, там ничего нет. Здесь нечего скрывать, не так ли? Я не принес ничего странного."

Сэй, кажется, огибает что-то, что она хочет скрыть.

"Да, я знаю".

Из-за чрезмерно отчаянного вида Сэя Синдикат прекращает дальнейшее преследование.

Первоначально Синдикат вел себя по-другому в аптеке с Сай, чтобы она могла доставать вещи, которые не хотела, чтобы их видели.

Я не возражаю против того, чтобы иметь одну или две вещи, которые я хочу скрыть.

- Ну что ж, уже темно, может, пойдем ко мне домой? Сюда..."

Синдикат отводит взгляд от Сэй и поворачивается в сторону "Деревни Акино".

"...хм"

"...дом престарелых"

Пока Синдикат осматривает квартиру и вытягивает шею, Сэй прижимает что-то ладонями к щекам.

"Эй, Чанчунь..."

Бок о бок Синдикат называет ее по имени таким тоном, что она подтверждает цвет увязшей Сэй...

По пути подошел Соле.

"...А?

Проезжая мимо сыщиков Синдиката по поиску лиц, на дороге между Синдикатом и Саи, падающая подошва.

Прозрачный конусообразный предмет длиной около метра.

В тот момент, когда я упал, я разбил его, и холодный воздух разлетелся вокруг меня.

Подошва была сделана изо льда в виде стрелы.

"Эй, что?

Сэй сбит с толку внезапно обрушившейся ледяной стрелой.

"...сюда!

Бери такого Сэя за руку, Синдикат выбегает вон.

В тот момент, когда мы выбегаем, огромная ледяная стрела обрушивается на то место, где мы только что были вдвоем.

"Хм? Да?

(...Я понимаю)

Демоны и мертвые призраки, которые вообще не проявляют себя, хотя на равнинах никто не прячется.

С того момента, как он прибывает в "Город Акино", Синдикат работает над ответом на тот вопрос, который, по его мнению, мучил его.

"... Я вхожу!

Проходя мимо аптек и круглосуточных магазинов, Синдикат и Саи вошли на станцию, чтобы совершить прыжок.

"...Все в порядке"

Заходите, ледяные стрелы сыплются уже некоторое время, но это скоро закончится.

"Станция Акино" - это станция, используемая богатыми людьми, живущими в "Деревне Акино", поэтому ее обустройство выполнено с роскошью, такой же красивой и расточительной, как кондоминиумы.

На двух этажах расположен дом, наверху проходят поезда, а на первом этаже расположены небольшие магазины.

Существует также подземный переход, который ведет прямо от станции к "Деревне Акино", высокопроизводительной станции, которая не подходит многим людям, пользующимся дорогой, например, в дождливые дни.

Ледяные стрелы казались недостаточно мощными, чтобы пробить крышу такой станции.

На всякий случай Синдикат наблюдает за своим окружением, активируя "| Смешные шутки (Black Jokes)", которые находятся в ее нагрудном кармане.

"...ничего. Ну, могу ли я думать об этом как о том, что меня просто обнаружили на расстоянии? Проблема в том, что таким образом..."

Синдикат, который подводит итог тем, кто атаковал нас ледяной стрелой, с их размышлениями о том, почему нас заметили.

Соле разговаривает не сам с собой.

На самом деле, они здесь.

"Если это было обнаружено визуально, как вы думаете, вокруг этой штуки установлены высокопроизводительные камеры наблюдения с функцией ночного видения или что-то в этом роде? Что вы думаете, мистер Чанчунь?

"да?"

Противник все еще находится в восхитительном замешательстве, потому что он не в состоянии справиться с внезапным явлением.

……

Видя, как Сай так выглядит, Синдикат молча прикладывает руку к щеке.

"Старший?"

На слова Сая Синдикат улыбается в ответ.

Нежная рука стерла смятение с лица сэй

"Я только что был там!?

Он причинил сильную боль щеке Сэя.

- Не говори глупостей, приди в себя, придурок!

"Ай!? Это больно!? Ладно!?

По ходу дела, щелкнув Сая по щеке, Синдикат отпускает ее руку.

"Тьфу... Ой"

"Черт... как ты думаешь, для чего я вернул тебя к жизни..."

Синдикат снова оглядывается по сторонам, злясь на нестандартное отношение Сэя.

Ничего не происходит.

Даже ледяная стрела не упала.

Ты сдался?

Вы спрашиваете об этом разрыве?

Или...

- Ну, если ты войдешь в тигриную нору... он тот самый"

В любом случае, Синдикат начнет действовать, если это не изменит того, что она делает.

- Эй, старшеклассники, подождите! Или это нормально - переезжать?

Сай следует за Синдикатом, потирая свою щеку, прикрепленную к Синдикату, как будто это причиняет боль.

"Я не знаю, все ли с тобой в порядке, я пойду пешком".

"Хм? Что вы имеете в виду..."

Пока идет разговор, все больше и больше членов Синдиката заходят в кампус станции.

"Я не знаю, как они обнаружили нас, сколько их там, как далеко они могут напасть на нас... потому что я так многого не знаю. Нам нужно двигаться дальше и получить кое-какую информацию... мы не можем позволить себе ждать."

Сказав это, Синдикат остановился перед лестницей, ведущей на подземную дорогу, ведущую в "Деревню Акино".

Затем он внимательно осматривает лестницу по периметру и удивленно хмурится.

"...ничего не кажется... ну, на всякий случай"

Раздавленный таким образом, Синдикат вытаскивает Эфирного Оленя и вонзает его в пол.

- Что ты делаешь?

"Эй, давай сделаем приманку".

Вокруг бледного оленя, которого закалывают, пока Синдикат говорит об этом, растекается лед, из которого вырастает ледяной столб.

Его ледяные колонны, становившиеся все больше и больше и такие же высокие, как Синдикаты, изменили форму и стали человеческими.

"Ледяная кукла, она скользит"

Пока изготавливалась кукла, лестница, казалось, была покрыта льдом.

Лестницы похожи на склоны, по которым скользят ледяные куклы.

Очевидно, кукла также сделала из льда настоящие лыжи, и, не теряя равновесия, ледяная кукла соскользнула вниз к подножию лестницы, беззвучно разбив ее вдребезги, когда она ударилась о стену.

"Я знал, что у тебя не будет ловушки или чего-то в этом роде"

Ничего, глядя вниз на разбитую ледяную куклу, Синдикат бросает недовольный взгляд.

"...это?

Стоя за таким синдикатом, Сэй в недоумении опускает голову.

- Что происходит?

"Э-э... теперь я как будто не слышал ни звука"

Ледяная кукла беззвучно развалилась на части.

Обычно вы должны слышать Gashan и the crack.

"О, теперь ты используешь "| Смешные шутки (черные шутки)", чтобы отключить звук. Вот почему я тебя не расслышал."

- Выключить звук?

- Звук - это вибрация воздуха, верно? Итак, мы создаем вакуумное пространство примерно в пяти метрах в радиусе от нас и распространяем его наподобие мембраны. Я думал, ты не услышишь меня, если я отключу тебя в вакууме."

Сказав это, Синдикат вытаскивает заколотого Эфирного Оленя с пола, спускается по лестнице и направляется прямо в боковой проход.

После этого последует Sei.

И когда он добрался до прохода в туалет, который был длиной около десяти метров, Синдикат пронзил Эфирного Оленя, чтобы создать ледяную сферу.

"Упс".

Синдикат ударяет этой сферой о стену в конце прохода.

Лед, ударившийся о стену, рассыпался без звука.

"Недостатком является то, что мы также не сможем слышать звуки снаружи, а вибрации, передаваемые на стены и прочее, нельзя отключить, так что мы не можем быть полностью бесшумными?

"Ха..."

Когда ты успел это сделать?

Сай выдыхает под таким же впечатлением.

- В кои-то веки я готовил его, думая, что его можно было обнаружить по звуку и запаху, но тебе, похоже, это не нужно. Никакой реакции не будет, если вы его выключите, или если лед треснет, никакой реакции не будет".

Когда Синдикат вот так щелкает, она достает "Смешную шутку (Black Joke)", которая лежит у нее в нагрудном кармане, и стирает пустоту.

Затем, внезапно, я услышал различные звуки.

Звук ветра, дующего с лестницы.

Вибрация машины, все еще находящейся в движении на территории станции Кампус.

Лай вдалеке, голос зверя.

Теперь Сай понимает, что этот сильный шум был заблокирован.

"Ну что ж, поехали"

Синдикат идет к лестнице.

Обычно кажется, что он идет так, словно не думал об этом, но Синдикат внимательно смотрит в конец стены или прохода.

Вполне естественно, что вы настороже.

Без какой-либо тревоги.

Сэй мягко посмотрела вот так на спину Синдиката и сунула руку в свой собственный карман.

Это то, что я купила в аптеке раньше, всякое такое.

Это пугает.

В голове Сая только что сказанные слова становятся необычайно объемными.

Конечно, это так.

Я расстроен тем, что положил себе в карман, сбит с толку внезапно обрушившимися ледяными стрелами, и я даже не осознаю, что звук пропадает.

Тот факт, что он ничего не сделал противнику-демону, с которым столкнулся на дороге, был бы одной из причин его разочарования и тревоги, но все равно это слишком плохо.

(...нам нужно держаться. раздражает пожилых людей)

Пытаясь выбросить этот хлам, Сай пытается вытащить хлам из своего кармана.

Это было тогда.

"Да!?

Фигура Синдиката, появившаяся на верхней площадке лестницы, внезапно исчезла.

- Старший!?

К Синдикату, который внезапно исчез, Сэй бросается к лестнице.

- Старший...... А!?

Сай взглянул вниз по лестнице.

Итак, то, что видел Сэй...

"Это больно..."

Он забыл о существовании созданного им ледяного склона, упал вниз, человек, которого его друзья назвали удивительно пропавшим без вести, фигура Синдиката.

http://tl.rulate.ru/book/36349/2808405

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь