Готовый перевод Sekai-ga-death-game-ni-natta-no-de-tanoshii-desu / Смертельная игра Таноши: Глава 120

"На самом деле, наши физические возможности возросли, не так ли? Я пробежал это расстояние с такой скоростью, и я совсем не устал".

"Если вы просто посмотрите на статистику, она увеличилась более чем вдвое, и вот как это выглядит"

После победы над Красным Гоблином Синдикаты, которые начали бегать и двигаться, прибыли к месту назначения еще до полного захода солнца.

Пункт прибытия - "Город Акино".

Расположенный на окраине города Клауд Белл, город богат природой, большая часть его территории покрыта полями.

В городе есть определенное отличительное здание.

"В конце концов, здесь красиво, даже в такой ситуации"

Sei восхищается его роскошными, элегантными, но в то же время сохранившимися зданиями, полными товаров и благоразумия.

"Деревня Акино"

Иерархия состоит из сорока четырех этажей.

Это одна из лучших супер-роскошных квартир в башне в городе Юньчун с тренажерным залом, детской комнатой, бассейном и горячим источником.

Эта квартира в самом сердце "Акино Таун", вдали от центра города Юнчун, объединяет богатых людей города, которые хотят сбежать от городского шума и суеты, и, кроме этой квартиры, построено несколько зданий, за исключением минимально необходимых коммерческих объектов и больниц, таких как круглосуточные магазины.

"Городское удобство и гармония с естественной легкостью"

Чтобы защитить эту концепцию, она регулируется.

Для жителей, проживающих в этой квартире, была создана железнодорожная станция недалеко от центра города, до "облачного колокола", поездка на экспрессе до которого занимала менее часа, но район все еще простаивал, что, в свою очередь, подчеркивало присутствие "Деревни Акино".

"Замок из белого ясеня, появляющийся в сельской местности...... хороший вкус или плохой"

Синдикат рассыпается, как испуганный взгляд на поле, расстилающееся рядом с квартирой.

"Некоторые люди занимаются сельским хозяйством, верно? Я знал, что здесь живут только богатые люди."

Не то чтобы у фермеров не было никаких богатств, но жить в "Деревне Акино" все равно стоит больших денег.

Это должна быть самая низкая планка для любого, кто живет внутри, чтобы получить большой корпоративный представительский класс.

Тем не менее, окружающие поля находятся в хорошем состоянии.

Кроме деревни Мино, я не вижу здесь ничего жилого.

"О, поля в основном принадлежат компаниям, или богатые люди, которые на них живут, арендуют их просто для того, чтобы насладиться урожаем".

"Ты мне должен?

"ой."

Синдикат указывает на конец пути, отходящего от станции.

"Половина полей здесь принадлежит фермерам, живущим в соседних городах, но, давая деньги этому фермеру, здешние богачи обрабатывают свои собственные поля. И тебе нужно только показать свое лицо и собрать его во время сбора урожая". с овощами, которые мы вырастили."

Синдикат смеется носом после того, как она это говорит.

"Любителям трудно выращивать вкусные овощи. Тем более, если они занятые богатые люди. В конце концов, "природа" - это то, что я купил за деньги."

Синдикату не очень нравится это место?

С самого начала выделяются критические мнения.

"Ты много знаешь об этом".

"Ну, это то место, где я живу".

"...А?

Сай жалуется на слова Синдиката легкомысленно и без всяких предосторожностей.

"Хм? Вы живете в деревне Акино, старший? Разве ты не чертовски богатый человек?!

- Я так не думаю. Они просто предложили мне дешевую комнату, потому что Котаро переезжал сюда".

Обвисший синдицированный камминг продолжается.

"...есть какие-то странные вещи в предоставлении комнаты?

"О, он владелец этой квартиры, отец Коталу".

"Ха!?

Ошеломленный голос Сая эхом разносится вокруг него.

"Хм?... А!? Владельцем здешней квартиры является сеньор Коталу..."

- Вот почему ты это сказал. Родители Коталу богаты."

"Богатый..."

Разве мы не говорим об уровне богатства?

Сорок четыре этажа, владелец роскошной квартиры.

Интересно, сколько денег у лучшего друга Синдиката, родителей Коталу?

"Я не думаю, что это так уж удивительно. Это не имеет большого значения по сравнению с той девчонкой Лорной, не так ли?

По мнению Синдиката, Сэй видит северное направление, думая, что так оно и будет.

Вдалеке, на конце вытянувшегося в линию горного хребта, находится дом Роны Р. Монмут.

Я был в Сеи всего один раз, но, проще говоря, это был один город.

Ряд зданий, более высоких, чем деревня Мино, построены на обширных участках, превышающих размеры города Мино.

По сравнению с этим, возможно, быть владельцем одного-единственного здания - это, конечно, не так уж и важно.

- Может быть, и так... но ты определенно богаче, чем мой дом, не так ли? Тогда тебе не пришлось бы тащиться ко мне домой за деньгами."

У Сэя есть такие сомнения.

"Хм? Nh... Ну, если ты так говоришь, то, конечно, может быть, и так"

Ахаха и смех Синдиката.

При виде этого смеха неописуемый влажный дискомфорт разливается по груди Сэя.

Смех Синдиката - это обманчивый смех.

Но в чем вы заблуждаетесь?

Я не был уверен насчет Сая.

"Ладно, оставь эту историю в покое, есть несколько мест, куда я хотел бы сходить, и пришло время переезжать".

"...э-э... да"

Мойя Мойя остался, но Сай не владел искусством задавать вопросы Соле.

Я ничего не слышу, и Сай следует за Синдикатом.

"...Итак, с этого момента ты основываешь свою деятельность здесь… в доме твоего выпускника?"

Сай мог бы сменить тему.

На вопрос Сэя Синдикат отвечает кивком.

"О, это неподходящее место".

Окруженный обширными участками земли, которые были освоены только для выращивания сельскохозяйственных культур.

На данный момент вы можете брать продукты в супермаркетах и мини-маркетах, имея при себе лишь несколько наименований, а также лекарства и другие бакалейные товары в больницах и аптеках.

"Деревня Акино" была бы идеальным местом для проживания в нынешней ситуации.

"Самое главное, что облачный колокол находится далеко".

"Хм?"

- Ничего. Давай сначала зайдем туда."

Синдикат относится к соседнему зданию.

"Аптека...... вы закупаете наркотики?

«Да. Кроме этого, там будет много всего, чего не было в кафе или что-то в этом роде".

Синдикат и Сай заходят в магазин с вывеской "Медицина".

Конечно, затвор был опущен, так что Синдикат взорвался и проник внутрь.

В магазине было тесно от продуктов быстрого приготовления, таких как напитки в пэт-бутылках и разливное пиво, а также от большого ассортимента лекарств.

Но там нет никаких признаков присутствия людей.

И признаки демонов.

"...ничего, кажется, здесь никого нет"

- Может быть, это было до открытия магазина. Затвор был опущен. Но означает ли это, что на него напали около девяти часов?

"Поскольку на нашу школу напали через некоторое время после начала ограничения..."

- Интересно, это из-за смены часовых поясов? Что ж, это место, где жили храбрецы, и, возможно, это было целью в первоочередном порядке".

Продолжая этот разговор, Синдикат и Сай легко обошли вокруг и вошли в аптеку.

В конце концов, здесь нет никаких признаков присутствия людей или демонов.

"...Я знал, что внутри ничего нет. Тогда, на данный момент, с роспуском. Собери все, что тебе может понадобиться, и встретимся у входа в магазин через пятнадцать минут."

Синдикат начинает идти в заднюю часть магазина одна, когда она так говорит.

- Эй, подожди!

Сай охотится за таким синдикатом.

"Хм?"

"Почему ты пытаешься бросить меня?

Сказав это, Сэй крепко ухватился за рукав одежды Синдиката.

Не уходи.

"Нет, ты сказал собраться у входа".

- Почему бы тебе не пойти со мной? Если тебе что-то нужно, давай найдем это вместе".

Более сильная сила, чтобы схватить Сая за рукав.

"Нет, у меня нет ничего, что мне нужно".

Синдикат с озабоченным выражением на щеках.

"Если у тебя нет того, что тебе нужно, почему ты здесь?

- Нет, у мистера Чанчуна есть все, что тебе нужно, верно?

Сай подставляет свою шею под запрос Синдиката.

У Сая нет в аптеке того, что ему нужно.

Что мне сейчас нужно, так это чтобы сам Сай крепко держал его в руке.

"Э-э, разве Чанчунь сейчас не придет ко мне домой?"

Синдикат, который решает, что она не понимает ее намерений, пристально смотрит в глаза Сэй и медленно начинает говорить.

"да."

"В моей семье только у меня есть дети, и, в двух словах, есть не так много вещей, которые могут пригодиться молодым девушкам".

"Ха..."

Тем не менее, Sei, похоже, не в состоянии понять, что пытается сказать Syndicate.

Я ответил только так, как будто был не в своем уме.

"Так, например, разве у вас нет шампуня или чего-то еще, что вам нужно в Evergreen?

- Нет, тем более что у меня нет таких обязательств...... Я в порядке, потому что это в доме моего старшего брата"

Саи отвечает четко.

"О, но если старшеклассники говорят, что это неудобно, вы должны смотреть на это соответствующим образом"

Сай пытается направиться в угол, где хранятся шампуни и тому подобное, одновременно хватая Синдиката за рукав.

"Нет, кроме этого".

Подобно сопротивлению движению, Синдикат не останавливается ни перед чем.

"...еще?

Увидев, что Сэй снова вытянул шею, Синдикат поднял глаза к небесам.

"Кроме этого, это хабруш или что-то в этом роде?"

"Нет, я этого не делал"

Опусти лицо, о котором ты говорил, обратно, и Синдикат скажет тебе стучать и подмигивать.

"Например..."

"Это?"

"..................... физиологические препараты и т.д."

……………………………………………

В тот момент, когда Синдикат произнес это, звук полностью исчез из тихого пространства аптеки.

".................. эм"

"Нет, я слышал, что среди вещей, которые не вызывали удивления, была такая вещь, когда, например, произошло землетрясение. Прямо сейчас я держу эту аптеку, потому что никто ее не трогает, но я не знаю, что произойдет завтра, и если я могу сохранить ее в безопасности, я должен попытаться сохранить ее. ха-ха, ха-ха-ха"

Синдикат начинает придумывать оправдания заранее, прежде чем Сай начнет что-либо говорить.

Очень торопился.

Почему мужчине неловко говорить о таких вещах?

Предполагается, что это широко рекламируемый товар, такой как CM.

"...хорошо"

"Хорошо? Что ж, я сам как следует осмотрю магазин, так что продолжайте собирать то, что, по моему мнению, мне может понадобиться. Пока!"

"О..."

Стряхнув руку, которую держал Сай, Синдикат исчез в направлении помещения, где хранились продукты и другие предметы.

"...Тьфу"

Тепло покидает мои руки, и внезапно в груди Сэя становится холодно.

Не в силах выносить одинокий холод, Сэй пускается в погоню за Синдикатом, но останавливается, как только делает несколько шагов.

"...пятнадцать минут спустя"

После сокрушительного удара, как я могу вам сказать, Сэй начинает ходить, громко выдыхая.

С большой прядью.

На ранней прогулке.

Сильный.

Принудительный.

Впереди на вашем пути - район, торгующий женскими товарами.

Я снимаю то, что обычно использую, и продолжаю складывать это в коробку с товарами.

(... по этой причине)

В дополнение к шампуням, процедурам и зубным щеткам, косметике и т.д. Сэй заметил заботу Syndicate, когда он расставлял вещи, которые хотел сохранить на некоторое время, одну за другой, как выигрыш в восемь очков.

(специально заставил меня мастерить коробки с предметами для подобных случаев)

Конечно, сам Сай забыл, потому что это еще не цикл, но в долгосрочной перспективе эти проблемы возникают.

Лучше оставить инструменты для решения проблемы у мужчин.

То же самое касается других вещей, нижнего белья и одежды.

Таким образом, даже если у Синдиката был ящик для вещей вместимостью в тонну, было крайне важно, чтобы у Саи был личный ящик для вещей.

(На самом деле, я взбешен)

За отсутствие у меня деликатности.

Про себя Сай вспомнил свой гнев.

Синдикат отвлекся и нанес много ударов по рукам, но Сэй этого не осознавал и даже сделал что-то, что пристыдило Синдикат.

То, как Синдикат, который всегда был спокоен, показал Сэй, когда она рассказывала ему о женских товарах, ее лицо, ставшее ярко-красным и вспыльчивым, всплывает в мозгу Сэя.

(...Ну, растерянные старшеклассники, они были очаровательны!

Я немного рад видеть редкий синдикат, но когда причиной этого являюсь я, радость уменьшается вдвое.

(В любом случае, я собираюсь прервать свой выпускной вечер, так что будьте грубы, мне нужно хорошо подготовиться!

Закончив раскладывать, казалось бы, полезные вещи в отделе женских принадлежностей, Сэй оглядывает аптеку, чтобы посмотреть, нет ли там чего-нибудь еще.

(...Точно, вам нужен инсектицид? Интересно, не было бы удобнее взять с собой несколько салфеток? Интересно, как пахнет ароматерапия, когда речь заходит о домах престарелых)

Когда я думал об этом, под предлогом всплыл факт, стоящий за мозгом Сэя.

(...это? Кстати, об этом, ты сейчас идешь ко мне, домой к старшему, верно?

Согласно истории Синдиката, родители Синдиката переезжают в другое место.

Я имею в виду, что сейчас в доме Синдиката никого нет.

Поездка туда означает, что Сай останется в доме Синдиката, только мы вдвоем.

Это значит жить.

(Это все?

Сбитый с толку тем фактом, что он теперь осознал, Сай ходит по аптеке.

Продукт больше не является визуально информативным.

Просто появляясь на виду, исчезая.

(Э-э, пребывание в доме выпускника означает... но нет, в этом-то все и дело)

Когда дело доходит до того, чтобы провести ночь в одиночестве, это уже было в школьном кафе, но тогда и сейчас все было по-другому.

Это не общественное место под названием школа, и самое главное, настроение Сэя значительно изменилось.

(Дох... что мне делать)

Сэй, должно быть, был действительно сбит с толку.

Вскоре я снова оказалась в углу, где лежали мои первые женские принадлежности.

В конце угла Сэй приседает на корточки.

(Блин, ну, внезапно оказалось, что это неправда, не так ли? У меня даже в школе его не было. Старший, немного нервный, но на валунах)

Каким-то образом Сэй ставит продукт перед собой.

Я мог бы почувствовать себя сбитым с толку, если бы прочитал что-то, описание продукта и т.д.

На таблице продуктов, которую я взяла таким образом, был изображен милый персонаж.

Лишь слегка избавившись от персонажа, Сэй переворачивает изделие вверх дном.

"Эм. С пышным желе, которое ты любишь...?

Движение Sei, которое происходило в процессе чтения описания продукта, останавливается.

Дочитав до конца и положив изделие обратно на стол, чтобы поменять его, Сэй подтверждает внешний вид написанного милого персонажа и переворачивает его снова.

"...что это такое"

Sei показалось знакомым общее название продукта, написанное в описании продукта.

Если Саю не изменяет память, его имя - это то, что он узнал на уроках здоровья и физкультуры.

Подошва изготовлена из резины, предназначенной для предотвращения заражения болезнью, инструментами.

"...Кондоминиум"

- Что происходит? Чанчунь?"

- Хича, это хорошо!?

Внезапно его окликают, и Сай издает странный звук.

"Я волновался, потому что еще не пришло время приходить".

Примерно в пяти метрах от Сая стоял синдикат.

- Тсс, извините меня! Я буду там через минуту!

Сай встает с милым персонажем, который был у него в руке, и запускает продукт, который был упакован в карман его юбки.

"...что случилось?

Синдикат, обеспокоенный тем, что было не так с Саем, подошел к нему, когда он шел.

- Эй, там ничего нет! Поехали!

По инерции, словно для того, чтобы продвинуться вперед, Сэй нападает на синдикат и выводит его прямо из магазина.

"Хм? Ладно, так что не дави..."

(Ко, это, что же нам делать...)

Расталкивая сбитый с толку синдикат, Сэй беспокоилась о том, что делать с вещами в ее кармане.

http://tl.rulate.ru/book/36349/2808393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь