Готовый перевод To My Dear Mr. Huo / Моему дорогому господину Хуо: Глава 375

Даже если это было так, Су Цинган все равно изо всех сил старалась убедить ее. "Ну, ты тоже слышала. Осталось две недели. Как только я вернусь, наступит Новый год, и мы уедем в это время".

Ли Цяньсюэ уже планировала покинуть больницу, она действительно была необдуманной в своих действиях сегодня.

По правде говоря, ей вообще не следовало приходить сюда на поиски Су Цинсана. Она не должна была приходить и вести себя плохо, рискуя запятнать свою репутацию.

Однако, глядя на то, как Су Цинган ведет себя в этот момент, она почувствовала себя сытой. "Послушайте, раньше вы прямо заявляли, что уедете немедленно, а теперь изменили планы и уедете только через полмесяца? Тогда я полагаю, что через полмесяца ты скажешь, что подумаешь, уезжать тебе или нет, после того как проведешь здесь Новый год?"

"Тетя, я вовсе не это имела в виду".

"Тогда каковы твои намерения? Полмесяца... разве этого времени не достаточно, чтобы твой отец и эта... и твоя мать смогли возобновить свою любовь?".

Когда слова "возродить их любовь" покинули губы Ли Цяньсюэ, ее голос, казалось, вырывался между зубов, как шипение.

По поведению Ли Цяньсюэ было видно, что она кипит от ярости, и такое отношение заставило Су Цинсана невольно вздрогнуть. После секундного раздумья она заговорила. "Тетя, ты слишком много думаешь. Невозможно, чтобы мои родители вновь воспылали любовью друг к другу".

Ли Цяньсюэ ответила молчанием. Она ни на йоту не поверила утверждению Су Цинсана.

Су Цинган снова внутренне вздохнула. Она поняла, что сегодня вздохнула гораздо больше раз, чем за весь прошлый год.

"Тетушка, я знаю, что вы мне не верите, и понимаю почему. Я также знаю, что моя мать вам не нравится, и мне трудно поверить, что моя мать вернулась без каких-либо мотивов. Тем не менее, я все еще хочу сказать вам, что любые отношения между моими родителями невозможны".

"Ты не твоя мать.

Как ты думаешь, как ты можешь давать обещания вместо нее?" Ли Цяньсюэ не смогла удержаться от упрека.

"Я действительно не моя мать, но я стою за свои слова, потому что моя мать - это не просто кто-то из прошлого моего отца. Она тоже мать".

Су Цинган была молчаливым наблюдателем в этот период времени с момента приезда Сян Кайпин. Она давно научилась ясно и точно читать мысли Сян Кайпина.

"Даже если моя мать снова полюбит отца, она не будет с ним вместе. Причина в том, что она признала меня своей дочерью и поняла, как ко мне относились в семье Су все эти годы разлуки. Когда она жила в городе Ронг, у нее всегда было впечатление, что мне здесь хорошо живется".

"Она думала, что у меня хорошая жизнь, пока не узнала, что я сталкиваюсь с общественным позором, связанным с незаконнорожденной дочерью, что на меня навесили ярлык бастарда, что меня пренебрегали и игнорировали моим отцом в течение стольких лет. Тетя, я никого не обвиняю и ни на кого не возлагаю вину. По правде говоря, моей матери больно знать, как со мной обращались. Она никогда не примирится с моим отцом".

"Она винит во всем моего отца и ненавидит его. Как она может быть готова возобновить с ним какие-либо отношения? Она не может простить моего отца и даже не хочет с ним разговаривать".

"Тетя, на самом деле у меня нет причин лгать тебе об этих вещах. Я просто хочу, чтобы вы знали, что есть вещи, которые не похожи на то, как вы их себе представляете. В любом случае, независимо от того, веришь ты мне или нет, моя мать и мой отец не могут снова быть вместе".

Ли Цяньсюэ молча слушала Су Цинсана. Когда Су Цинган закончил говорить, она холодно рассмеялась.

"Ты хочешь сказать, что наша семья плохо заботилась о тебе? Ты хочешь сказать, что это причина, по которой твоя мать ненавидит нас?"

Неудивительно, что она решила усложнить жизнь Су Пэйчжэня. Причина была именно в этом.

"Тетя", - Су Цинсань начинала чувствовать раздражение. Главное для нее было не то, как с ней обошлась семья Су. "Как я уже говорила, я не пытаюсь возложить вину на кого-то. Честно говоря, я вообще никого не виню".

Если и нужно было на что-то свалить вину, то на судьбу или предназначение.

Она уже выросла, так что ей следовало забыть о том, что произошло в прошлом. Кроме того, официальная жена и старый возлюбленный никогда не будут в сердечных отношениях. Она вовсе не хотела быть втянутой во вражду между людьми предыдущего поколения.

"Это хорошо, что ты никого не винишь. Я думаю, что у тебя все равно нет права обвинять меня".

В городе Линь было немало семей с незаконнорожденными дочерьми. Сколько из них могли бы принять и воспитать незаконнорожденную дочь?

Сколько людей ей приходилось терпеть, которые втайне насмехались над ней из-за ситуации, в которой она оказалась? Сколько обид ей пришлось вынести из-за Су Чэнхуэя? Из-за Сян Кайпина она всю жизнь испытывала холодное отношение Су Чэнхуя к себе.

В такой ситуации она была бы великодушным человеком, если бы не усложняла жизнь Су Цинсану. Было бы слишком многого от нее требовать, чтобы она поладила с этим надоедливым ребенком.

Это было совершенно невозможно.

Су Цинган прислушался к напыщенности в ее тоне и кивнул. "Да, тетушка, я уже сказал, что не виню вас. Однако я также прошу вашего доверия. Как бы моя мать ни пренебрегала мной в прошлом, она обязательно исправится в будущем. Она будет хорошо заботиться обо мне, поэтому, куда бы я ни предложил поехать, она обязательно поедет со мной".

"Что касается меня, то вам никогда не нужно беспокоиться, что я не уйду, потому что Хуо Цзиньяо родом из города Ронг".

Она говорила серьезно и искренне. Она имела в виду каждое свое слово.

Ли Цяньсюэ долго смотрела на Су Цинсана. Она не собиралась больше задерживаться здесь. Однако она все равно холодно ответила.

"Я совсем не волнуюсь. Я просто надеюсь, что ты сделаешь то, что скажешь".

На самом деле, она никогда не хотела, чтобы Су Цинган оставался в городе Лин. Она никогда не хотела, чтобы Су Цинган находился в пределах ее видимости.

Теперь, когда Су Цинган по собственной воле захотела уехать, ей казалось, что на большее она и надеяться не могла.

Су Цинсана немного раздражал ее тон голоса. Почему она не поняла этого раньше? Почему она не понимала, что напыщенность и враждебность Ли Цяньсюэ были столь вопиющими?

"Тогда... Тетя, я пойду на встречу. Ты можешь..."

Ли Цяньсюэ посмотрела на нее. Она что, прогоняла ее? Если бы она не хотела оправдать свою дочь, неужели Су Цинган думает, что она согласится прийти в это место, пропахшее дезинфицирующим средством?

Ли Цяньсюэ выглядела слегка враждебно, она развернулась и направилась к двери.

Су Цинган заметил, что ее заключительные слова не выглядели уместными. Однако она уже успела пропустить их мимо ушей. Когда она вернулась к своему рабочему столу, чтобы взять папку и блокнот, она заметила коробку, которая все еще лежала на нем.

Подумав немного, она подсознательно подняла коробку и протянула ее Ли Цяньсюэ, прежде чем та открыла дверь.

"Тетя, это небольшой сувенир, который я купила в Японии. Это для тебя".

Ли Цяньсюэ чуть не расхохоталась в отчаянии от действий Су Цинсана. Она осмотрела коробку с голубой ленточкой.

"Ты купил слишком много подарков? Разве у тебя мало людей, которым ты можешь дарить свои подарки, поэтому ты даришь их мне? Ты пытаешься удержать меня от решения вопроса о присутствии твоей матери?"

Су Цинган заставила себя сохранять спокойствие. Она говорила очень спокойно: "Как это возможно? Я хотела отдать это тебе с самого начала. Это правда. Я планировала отдать его тебе лично в семейном доме после работы".

Ли Цяньсюэ смотрела, как Су Цинган лжет, не моргнув глазом, и хихикала.

Она не взяла коробку, а посмотрела на своего личного секретаря. Ее секретарь с презрительным взглядом забрал коробку у Су Цинсана.

Из-за этой внезапной инициативы Ли Цяньсюэ остановилась на месте.

"Су Цинцан, не пытайся вести себя умно рядом со мной. Ты поймешь, что это ошибка".

"Как я могу?" Су Цинган моргнул и выглядел абсолютно искренним. "Я действительно хотел сделать тебе подарок".

Даже если бы она не чувствовала этого, она могла только продолжать притворяться после предупреждения Ли Цяньсюэ.

Ли Цяньсюэ полностью проигнорировала ее и ушла с ледяным выражением лица, щелкнув каблуками.

После ухода Ли Цяньсюэ Су Цинган опустила голову. Разговор с мачехой был совершенно утомительным.

Однако ей нужно было хорошенько подумать о том, чтобы покинуть город Лин.

До Нового года оставался еще целый месяц. Съездив на две недели в город Ронг по программе обмена и вернувшись после этого, чтобы собрать вещи и уладить рабочие вопросы, она отправится в город Ронг.

Сегодня вечером она расскажет об этом Хуо Цзиньяо.

http://tl.rulate.ru/book/36344/2083305

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь