Готовый перевод Corpse: I am a Zombie / Труп: Я зомби: Глава 230

Услышав слова Бай Лингера, группа африканских детей была на мгновение ошеломлена, а затем сразу же затихла. Однако их глаза по-прежнему были прикованы к еде.

Сян Аньцзе пересчитал несколько раз. Всего детей было семь, поэтому он разделил еду на семь порций и дал каждому по порции.

Получив еду, дети больше не могли себя сдерживать. Они разрывали пакеты с едой и кусали их. Они выглядели такими возбужденными, как будто голодали три дня и три ночи.

"Ребята, ешьте медленнее!"

Видя, что пяти-шестилетний мальчик среди них так яростно ест и вдруг подавился, Бай Линьинь немедленно достал из повозки немного воды: "Ешь медленнее, если ты подавишься, то тебе будет очень грустно!"

"Ай!"

Глядя на эту сцену, Сян Аньцзе сочувственно вздохнула: "Африка - один из самых бедных регионов в мире, а Сомали - самая бесплодная страна в Африке. Говорят, что прямо сейчас более 300 000 детей в Сомали находятся под угрозой голода, и что сотни людей будут умирать от голода каждый день."

"Это точно!"

Дав задыхающемуся ребенку два глотка воды, Бай Лингэр выпрямилась: "Сейчас все, что ты можешь сделать, это временно помочь им. Если у этих людей не будет еды, рано или поздно они умрут от голода".

"Я знаю, о чем ты говоришь, но иногда я могу помочь, если ты сможешь".

Глядя на детей, которые сытно ели, Сян Аньцзе вздохнула: "Но мы с тобой оба знаем, что есть вещи, которые люди не могут изменить. Если их судьба обречена на разрушение, то даже если мы поможем им, это не изменит ситуацию... Хм? Почему они больше не едят? "

Говоря об этом, Сян Аньцзе вдруг поняла, что эти дети остановились, казалось, что они голодны уже несколько дней, но перед огромной кучей еды они съели только несколько глотков и не стали продолжать есть.

"Вы все ..."

Почему вы не едите?"

Сян Аньцзе не знал, как говорить по-арабски, поэтому он задал вопрос через Бай Лингера.

Услышав это, двое детей также ответили по-арабски.

"Хм? Как насчет этого? Что они говорят? "

Увидев, что дети закончили говорить, Сян Аньцзе спросил Бай Лингэр.

Бай Лингэр пожала плечами: "Они сказали, что наши родители были голодны. Теперь, когда они наконец-то встретили кого-то доброго и дали им еду, они не могут съесть все сразу, им приходится оставлять ее нам, чтобы мы ели медленно."

"Вздох, дети из бедных семей - это те, кому рано быть главными. Пусть они тогда забирают еду".

Услышав слова Сян Аньцзе, Бай Лингэр кивнула головой и перевела слова на руки детей.

Но, услышав слова Бай Лингера, дети не ушли с едой в руках. Вместо этого они уставились на Хаммер, стоящий позади Сян Аньцзе.

"Хм? Что с ними случилось? "

увидев это, Сян Аньцзе спросил с некоторым удивлением.

Услышав слова старшего ребенка, Бай Лингэр горько рассмеялся: "Они не осмеливаются вернуться с такой едой, потому что близлежащие деревни небогаты, и многие из них голодны. Если они вернутся с такой едой, то, скорее всего, другие отберут ее на полпути, и они могут даже потерять свои жизни, так что..."

"Значит, они хотят, чтобы мы отогнали их назад?"

Услышав первую половину перевода Бай Лингера и увидев выражения лиц других детей, Сян Аньцзе поняла, о чем они думают: "Я не могу сказать, эти маленькие дьяволята еще маленькие, но у них довольно яркий ум!"

"Что такое? Ты действительно хочешь отправить их? "

Бай Лингэр посмотрел на Сян Аньцзе и спросил: Нам все еще нужно спешить к месту назначения. Если мы отправим их обратно, не затянет ли это наше время?

"Забудь об этом, помоги мне до конца, отправь Будду на запад!" "Раз уж я решил дать им еду, то с таким же успехом я могу отнести ее им домой".

Сказав это, Сян Аньцзе снова посмотрел на время. "

Сейчас уже четыре часа дня, и через несколько часов стемнеет. Поскольку мы уже прибыли в Сомали, найти цель на какое-то время нереально, поэтому мы можем использовать эту возможность, чтобы найти место для отдыха. Мы также можем познакомиться с местными жителями и посмотреть, сможем ли мы что-нибудь от них узнать. "

"Хорошо!"

Поскольку Сян Аньцзе уже сказал это, и то, что он сказал, было действительно разумно, Бай Лингэр, естественно, не стал возражать, а прямо повернулся, чтобы посмотреть на детей и сказал: "Хорошо, он обещал вам. Поднимайтесь!"

Услышав это, группа детей сразу же засияла от радости. Они положили еду в свои руки обратно в карету, а затем забрались на капот и крышу Хаммера.

Поскольку на задней части машины было еще много вещей, даже если бы им разрешили вернуться, они не смогли бы сесть в машину. Поэтому Сян Аньцзе и Бай Лингэр не стали их останавливать.

Как раз когда последний младший ребенок собирался залезть на крышу, Бай Лингэр внезапно схватил его вниз. "Так, хватит лезть в машину, я посажу тебя на переднее сиденье!".

Затем, не дожидаясь реакции ребенка, она подхватила его, усадила на пассажирское сиденье и, наконец, посадила к себе на колени.

Этому мальчику изначально было пять или шесть лет, а если добавить постоянный голод, то этот малыш был даже младше обычных сверстников. Он выглядел как маленькая собачка, но на самом деле был очень милым.

Видя, как Бай Лингэр держит его на руках, Сян Аньцзе не могла не рассмеяться. Эта девушка, хотя на первый взгляд она казалась равнодушной к этим африканским детям, на самом деле была очень сердечной!

Немного посмеявшись, Сян Аньцзе повернулась и жестом приказала всем детям, которые уже сидели на крыше кареты, сесть. Затем, по команде ребенка на коленях Бай Лингера, он повел карету обратно к дому детей.

Проехав по пустынной и ветхой дороге около десяти минут, они, наконец, прибыли в ветхую деревню. Эта деревня была очень большой, но здесь жило не так много семей. По всей огромной деревне было разбросано более десятка семей, каждая из которых была окружена невысокой стеной, образуя двор.

Въехав в один из дворов, из ветхого дома сразу же вышла черная пара.

Не успела машина остановиться, как дети, сидевшие на крыше, один за другим спрыгнули с нее и возбужденно побежали к паре.

Бай Лингэр открыла дверь машины и позволила маленькому мальчику выйти первым. Затем она тоже вышла из машины и подошла к паре. Казалось, она собиралась представиться.

В это время Сян Аньцзе тоже вышел из машины, но он не пошел прямо к паре, а осмотрелся.

Поскольку стена была низкой и изношенной, можно было увидеть почти половину всей деревни.

Оглядевшись, Сян Аньцзе обнаружил нечто странное!

Поэтому в деревне было всего около дюжины семей. Однако, когда они видели незнакомый автомобиль Хаммер, въезжающий в деревню, они с любопытством следили за ним.

Но почему, несмотря на то, что машина уже въехала во двор, никто не последовал за ним, чтобы взглянуть?

Это было очевидным нарушением здравого смысла, но Сян Аньцзе не слишком беспокоился об этом.

Когда Сян Аньцзе подошел, пара сразу же кивнула ему и поклонилась. В то же время они произнесли несколько непонятных слов.

Сян Аньцзе мог только смотреть на Бай Лингера, который смеялся: "Они благодарят тебя, говоря, что ты дал еду их ребенку, их семье, это очень срочно."

"Их ребенку?"

Услышав это, Сян Аньцзе была ошеломлена: "Эти семь детей - их дети? "Проклятье, не слишком ли это рождение?"

Бай Лингэр скривила губы: "Именно по этой причине африканцы бедны". Однако она ничего не могла с этим поделать.

В конце концов, они были бедны, поэтому даже если бы у них было много детей, выжили бы только несколько. Чтобы обеспечить их выживание, он мог только увеличить общее количество! Из-за бедности и высокой смертности это может привести только к увеличению числа жизней. Однако именно из-за этого большее количество жизней может только увеличить бедность! "

"Тьфу, забудь, давай больше не будем об этом говорить..." Сян Аньцзе махнул рукой: "Помоги мне поговорить с ними. Не нужно быть вежливым, но в этот раз мы принесли только эту еду, так что нам не нужно больше об этом думать! И скажи им, что мы планируем провести ночь в их доме. "

С этими словами Сян Аньцзе внимательно осмотрела дом. В их доме было три бунгало, но дом выглядел очень старым и обветшалым, как будто его не было очень давно. Спереди и сзади было несколько пробитых дыр, и казалось, что это такое место, где снаружи идет сильный дождь, а изнутри падает мелкий дождь.

К счастью, Африка была сухой и дождливой, поэтому даже если бы дома были повреждены, это не повлияло бы на жильцов.

Заглянув в дом, Сян Аньцзе была ошеломлена.

Весь дом был пуст. Не было никакой мебели. Не было даже кровати или дивана, только стены и стены.

"Они согласились!"

В это время подошел Бай Лингэр: "Но, как вы видите, их семья бедна, как нищий, поэтому у них нет места, где мы могли бы спать ночью. Похоже, что мы сможем переночевать только в машине".

"Нет проблем".

Сян Аньцзе кивнула.

Вот так, Сян Аньцзе помогла детям донести еду из вагона до их дома.

Поскольку в доме ничего не было, у супругов не хватило духу развлечь Сян Аньцзе и остальных, когда они сели за стол. Они только достали свои фляги с водой и приготовились налить им обоим воды: "Выпейте воды!".

Бай Лингэр покачала головой: "Не нужно, мы берем воду с собой!"

Услышав это, пара вздохнула с облегчением.

Казалось, что здесь не только не хватало еды, но даже запасы воды были ограничены.

"Так, у нас к вам вопрос!"

Видя, что время пришло, Бай Лингэр сразу же задал самый важный вопрос: "Что касается сомалийских пиратов, вы, ребята, уже поняли это?"

http://tl.rulate.ru/book/36343/2458508

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь