Готовый перевод Corpse: I am a Zombie / Труп: Я зомби: Глава 1

25 марта 1941 года.

Вечером в глубине горного хребта Тай Юэ, в долине двойной долины, известной как "Ворота смерти", которая шумела в течение нескольких часов, постепенно возвращалось спокойствие. Два орла пролетели через долину, щебеча в воздухе, их острые глаза обшаривали двойную долину, окрашенную в красный цвет крови.

"Сдавайтесь!"

В этот момент со склона холма двойной долины в направлении вершины двойной долины раздался насмешливый голос.

Японский переводчик в желтой военной фуражке, усах и очках кричал в сторону долины: "Великий Император сказал, что если вы сдадитесь, то Великий Император пощадит вашу жизнь. Он даст вам огромную награду, Цветочная Леди Дуо..."

"Предатель!"

Услышав это, Сян Аньцзе, стоявший на вершине двойной долины, презрительно фыркнул.

Если бы в прошлом это была его личность, он бы давно разнес собачью голову одним выстрелом.

Но сейчас он уже не мог этого сделать, потому что его собственная рота охраны в количестве ста человек уже почти два часа была спутана с тысячной японской армией в этой двойной долине. Чтобы прикрыть отступление штаба, они уже израсходовали все свои патроны и сражались до последнего человека.

И этим человеком был командир роты Сян Аньцзе.

"Ху Цзы, ослиное яйцо, Сяо Ван, Старый Ли..."

Мягко произнеся несколько очень знакомых имен, Сян Аньцзе, тем не менее, не услышал своего обычного громкого и четкого ответа.

Одна из рук Ху Цзы уже исчезла, и он давно погиб, лежа в кратере, образовавшемся от взрыва снаряда.

Брюхо ослиного яйца было сильно изуродовано десятками пуль, и из него вытекали кишки. Однако он не остановился из-за боли. Он сражался штыком против японской армии, которая наступала на него, пока не истекла последняя капля его крови.

Грудь Сяо Вана была пробита несколькими маленькими подонками.

Он прислонился к нескольким штыкам, и свежая кровь медленно стекала по штыкам один за другим. Под его ногами лежали первоначальные хозяева штыков, на их лицах все еще было выражение страха перед смертью. Возможно, только тогда они поняли, что, будучи агрессором, пришли на землю, на которую не должны были приходить в первую очередь!

Всего мгновение назад, когда он собирался отнести раненых в безопасное место, с неба упал снаряд. В этот критический момент Старый Ли вытолкнул раненого из своих рук, а сам попал под снаряд.

Глядя на этих братьев, которые сражались насмерть, их простой и честный смех все еще звучал в голове Сян Аньцзе, но Сян Аньцзе нисколько не жалел об этом, так как он ясно понимал, что как солдат Восьмого Пути, в тот момент, когда они вышли на поле боя, чтобы изгнать агрессора, они уже поставили на кон жизнь и смерть.

В этот момент враг, находившийся на склоне горы, снова приблизился к Сян Аньцзе. В их глазах мелькнуло безумие и жестокость.

Возможно, японские солдаты придали ему храбрости, но японский переводчик продолжал уговаривать их сдаться. В конце концов, японский лидер действительно хотел захватить этого капитана Восьмой маршрутной армии живым: "Брат, ты уже проиграл. Больше нет необходимости ставить свою жизнь на кон, просто сдавайся! "Матриарх сказала..."

Не дожидаясь, пока собака закончит переводить, раненый Сян Аньцзе вдруг усмехнулся: "Собака-переводчик, не мог бы ты помочь мне отправить стихотворение этому твоему хозяину Дунъяну?"

"Хм?"

Услышав, как Сян Аньцзе, который все это время молчал, вдруг открыл рот, японский переводчик был ошеломлен.

Сян Аньцзе больше не беспокоился о нем, он поднял голову и посмотрел на полностью красное небо, он не знал, было ли это небо окрашено в красный цвет кровью его братьев, но он знал, что кровь его братьев точно не будет пролита напрасно.

Однажды эта группа безжалостных агрессоров поплатится за это! Но сейчас он и его братья уже выполнили свою миссию. Лидер верхних эшелонов дал им задание задержать дьяволов на час, а сейчас прошло уже два часа.

Подумав об этом, он глубоко вздохнул и из последних сил крикнул: "Военная песня должна петься "Кольцо Большого Клинка!".

"Я клянусь уничтожить слугу Ху и принести нефритовый перевал".

"Единственное решение - умереть за нашу страну на поле боя".

"Какая необходимость возвращать его?!"

Праведный крик разнесся по двойной долине и долго не стихал. На запятнанном кровью и грязью лице Сян Аньцзе появилось выражение облегчения. В этот момент он полностью все понял.

Увидев его выражение, капитан японской армии, стоявший за переводчиком, был ошеломлен. "Что он говорит?"

Услышав это, рот переводчика дернулся: "Великий император..." Он... Он читает поэму, поэму, в которой говорится, что он хочет победить нашу императорскую армию! "

"Восемь!"

Услышав это, жесткая плоть на лице капитана задрожала от гнева: "Ублюдок, эти проклятые филиальные войска, я хочу, чтобы они умерли без погребения, стреляй из пушки в меня и убей его!"

Услышав это, артиллерист, стоявший сбоку, немедленно перезарядился и прицелился в Сян Аньцзе, стоявшего посреди груды трупов.

Видя действия японской армии, Сян Аньцзе не испытывал никакого страха или испуга. Вместо этого он слабо улыбнулся.

"Братья..." "Я иду..."

Сильный взрыв, сопровождаемый огненным шаром, полностью поглотил Сян Аньцзе.

Раннее утро.

Девочка в красной хлопчатобумажной куртке и с толстой черной косой спускалась с холма. За ней шли ее родители.

Это были жители близлежащей деревни Чжуанкунь. Пока было раннее утро, они вышли из дома, чтобы собрать травы.

Однако, пройдя несколько шагов, девочка вдруг остановилась и воскликнула,

"Папа, мама, здесь кто-то есть!"

Услышав это, родители девочки поспешно подошли. Только тогда они поняли, что это был окровавленный солдат армии Восьмого пути. Отец девочки протянул руку, чтобы проверить его дыхание.

"Сукин сын, поспеши сюда. Этот солдат армии Восьмого пути еще жив, принеси его домой!"

"Это..." Он умер? "

Неосознанно Сян Аньцзе пришел в себя и медленно открыл глаза. Только сейчас он понял, что лежит на кирпичной кровати, принадлежащей незнакомцу.

"Ты очнулся?"

Сян Аньцзе с трудом уловил голос и повернул голову. Только сейчас он понял, что с другой стороны от него сидела симпатичная девушка лет пятнадцати-шестнадцати с хвостиком, одетая в красную хлопчатобумажную куртку. Она смотрела на него большими водянистыми глазами.

"Где это..."

спросил Сян Аньцзе с некоторым трудом.

"Это Чжуанкунь, ты знаешь? Ты был в коме целых пять дней, поэтому мои родители ушли собирать для тебя лекарственные травы. Они должны скоро вернуться! "Это очень здорово, что ты смог очнуться. Мои родители даже говорили, что ты можешь не пережить это бедствие!"

Пока она говорила, девушка налила в чашку воды для Сян Аньцзе, а затем поднесла ее к нему: "Давай, пей меньше воды!"

"О..." "Спасибо!"

Сян Аньцзе с трудом перевернул свое тело, сделал глоток воды и смочил пересохшее от огня горло: "Вот так... Ты спас меня, а я еще не спросил твоего имени! "

"Меня зовут Бай Лингэр!"

В это время девочка с улыбкой сказала: "Мама и папа зовут меня Линг Эр... Правильно, а тебя как зовут?"

"Меня? Меня зовут Сян Аньцзе... "

Сян Аньцзе горько рассмеялась: "Правильно, где ты нашла меня или других людей, которые еще живы?"

Бай Лингэр печально покачала головой: "Кроме тебя, живых людей больше нет.

Вскоре после того, как я привез тебя, Маленькая Япония привела несколько человек и забрала все трупы оставшихся воинов армии Восьмого пути..."

В мгновение ока прошла неделя, и о Сян Аньцзе заботилась его семья в доме Бай Лингера. Именно благодаря этому он, находившийся на грани смерти, приполз обратно из зала Яма.

"Старший брат Бай, спасибо!"

Этим утром Сян Аньцзе, которая восстанавливалась в доме Бай Лингера более десяти дней, встала с кирпичной кровати и приготовилась уходить: "Старший брат Бай, невестка, я никогда не забуду милость, которую вы оказали мне, спасая мою жизнь. Если в будущем представится возможность, я обязательно отплачу вам! Но сейчас я должен вернуться в армию! "

Услышав это, отец Бай Лингера понял, что как бы она ни пыталась убедить Сян Аньцзе, упрямый Сян Аньцзе не останется, но он был пациентом, который только что оправился от тяжелой болезни. Ему все еще было трудно покинуть Чжуанкунь: "Товарищ Сян, но с вашим нынешним состоянием, вы не можете покинуть Чжуанкунь.

"Раз так, позвольте мне отпустить вас, старший брат Сян? Я вернусь сам, когда выведу его из деревни. "

В этот момент Бай Лингэр внезапно моргнула своими яркими глазами и сказала.

"Ты?"

Услышав это, отец Бай Лингэр был поражен, но в конце концов, он кивнул ей головой: "Хорошо!"

Вот так, под руководством Бай Лингера, Сян Аньцзе попрощалась с родителями Бай Лингера и вышла из Чжуанцюня вместе с ним.

Но сразу после выхода из Чжуанцюня Сян Аньцзе вдруг почувствовала, что земля дрожит, хотя это было не сильно, но ощущение было явным.

"Что происходит? Землетрясение? " Сян Аньцзе был поражен.

Бай Лингэр, который был сбоку, обернулся и озорно улыбнулся: "Ничего страшного. В последние несколько месяцев в нашей деревне иногда случались такие ситуации".

"Ун, ты прав. Давайте поторопимся и уйдем!"

Сян Аньцзе, который твердо решил вернуться домой, не стал долго раздумывать над этим. Кивнув головой, он ускорил шаги.

Сян Аньцзе думал, что дорога в Чжуанкунь не очень длинная, но он не ожидал, что пройдя полчаса, они все еще не вышли из Чжуанкунь.

"Я спрашиваю, почему дорога в вашей деревне такая длинная? "Если это обычная деревня, разве они не ушли бы уже давно?" Поскольку он только что оправился от тяжелой болезни, Сян Аньцзе был немного уставшим, когда спрашивал.

Видя это, Бай Лингэр, который бежал впереди, вернулся к Сян Аньцзе и объяснил: "Вообще-то, это связано с легендой из прошлого!"

"Легенда?"

"Точно!"

Улыбка на лице Бай Лингера стала серьезной: "Ходят слухи, что давным-давно в этих землях жил монстр по имени Ханба. Этот монстр любит убивать людей и пить их кровь, он очень дикий! Позже три эксперта объединили усилия, чтобы победить его, но поскольку сила монстра была действительно слишком велика, эксперты не смогли полностью уничтожить его. Они могли только запечатать его под землей и построить деревню на ее вершине, используя расположение деревни и ян-ци, чтобы подавить монстра! Причина, по которой дорога в деревне такая длинная, говорят, что это для того, чтобы загнать монстра в ловушку. Но даже если так, говорят, что когда в мире наступит хаос, этот монстр снова оживет! "

http://tl.rulate.ru/book/36343/2457786

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь