Готовый перевод Reborn as dukes doughter / Перерождение в дочь герцога: 10.Вечеринка

Я была наверху лестницы нашего особняка, глядя вниз на холл, полный знатных людей. Я держала Эрика за руку и немного сжала ее.

 

"Волнуешься?" - спросил Эрик.

 

«Ну, немного». Я застенчиво улыбнулась. «В конце концов, это будет мой первый шаг в внешний мир».

 

«Не волнуйся. Я здесь, рядом с тобой». Эрик улыбнулся.

 

Он нежно держал меня за руку, и это действие придало мне необходимой храбрости. Я глубоко вздохнула и снова посмотрела на людей внизу.

 

«Хорошо. Я готова». - убежденно сказала я.

 

Эрик нежно улыбнулся мне. Он посмотрел на Джеймса и кивнул. Джеймс понял это и тоже кивнул.

 

"Дорогие гости." Джеймс вздрогнул. Люди внизу, которые болтали, замолчали, и все взгляды обратились на нас.

 

Мое сердце бешено колотилось, я нервничала от внимания всех людей, сосредоточенных на мне.

 

"Я здесь." - прошептал Эрик. Я посмотрела на него и снова набралась храбрости.

 

«Хочу представить вам именинницу этого вечера, нашу юную леди Елену фон Фриц». - сказал Джеймс. "Ее будет сопровождать ее старший брат, наш молодой лорд Эрик фон Фриц.

 

Я слышу аплодисменты людей в фойе. Эрик медленно спустился со мной по лестнице. Теперь все взоры были прикованы к нам.

 

Я просматриваю людей вокруг и вижу много знатных семей. Некоторые из моих друзей тоже здесь. Я искала конкретного человека.

 

А потом я увидела его, Джеффри. Он стоял рядом со своим братом Филиппом и их матерью. Он улыбался мне, и я тоже ему улыбнулась.

 

Многие из знатных людей передали мне свои поздравления и пожелания всего наилучшего. Некоторые из моих подружек тоже подошли ко мне, чтобы поприветствовать.

 

«Елена с двенадцатилетием».

 

«Ты выглядишь так красиво сегодня».

 

«С днём рождения, Елена».

 

Многие девушки окружали меня и Эрика. Я думала, действительно ли они здесь, чтобы поприветствовать меня или просто увидеть моего брата.

 

Я смотрю на Эрика, который все еще был рядом со мной, держа меня за руки. Он улыбался гостям.

 

«Он действительно хорошо выглядит». Я подумала про себя. «Неудивительно, что вокруг него кишит множество барышень».

 

«Елена». Я слышу знакомый голос. "Простите меня, дамы".

 

Из окружавших нас девушек пробился вперед Джеффри и его семья.

 

«Елена, с днем ​​рождения». Джеффри широко улыбался.

 

«Спасибо, Джефф». Я вынимаю руку из хватки Эрика и иду к Джеффри.

 

Джеффри посмотрел на меня с головы до пят. «Вау, ты выглядишь так...» - он не мог подобрать слов.

 

«Невероятно красиво». Мать Джеффри закончила фразу. Джеффри покраснел. «Привет, Елена, я мать Филиппа и Джеффри. Я хочу поздравить вас с двенадцатилетием».

 

«Приятно познакомиться с вами, леди Монблан. Спасибо за приветствие». Я делаю реверанс.

 

«Пожалуйста, зовите меня тетей Зельдой. Мои сыновья были на вашем попечении». Она тепло мне улыбнулась.

 

«Это я была на их попечении, тетя Зельда». Я ответила.

 

«Джеффри, где твои манеры?» Она отругала его.

 

"Я-прости". Джеффри огрызнулся от смущения. «Хочу поприветствовать вас, юная леди Елена фон Фриц.

С двенадцатым днем ​​рождения». Он слегка поклонился, взял мою руку и поцеловал.

 

«Спасибо, молодой сэр Джеффри Монблан». Я ответила любезно.

 

«Я также хотел бы передать свои приветствия, юная леди Елена фон Фриц». - сказал Филипп. "С Днем рожденья." Он тоже поклонился и поцеловал мою руку.

 

«Спасибо, сэр Филипп Монблан». Я улыбнулась ему.

 

«С добрым вечером, леди Монблан». Эрик подошел ближе и проявил любезность к тете Зельде. Он снова обнял меня, как будто защищал меня от чего-то.

 

«Я вижу, вы приехали домой, молодой лорд фон Фртиз». - сказала тетя Зельда.

 

«Тетя Зельда, можете отказаться от любезностей». - сказал Эрик с улыбкой. «Пожалуйста, зовите меня Эрик».

 

«Как ваша учеба в столице?» - спросила тетя Зельда. «Мой муж рассказывал мне много о вас. Говорят, что вы на одном уровне с наследным принцем по силе и уму».

 

Насколько я помню, муж тети Зельды был главным рыцарем моего отца, а также хорошим другом Шарль Монблан. Когда отец и Эрик уехали в столицу, он уступил место главного рыцаря своему сыну и отправился с моим отцом в столицу, чтобы быть его самым доверенным советником и телохранителем.

 

«Дядя Чарльз преувеличивает. Ха-ха». Эрик усмехнулся. «Я, как и другие обычные студенты, очень стараюсь, чтобы сдать экзамен».

 

«По-прежнему такой же скромный, как я вижу». Тетя Зельда хихикнула.

 

Вскоре заиграла музыка, и гости разошлись в бальный зал.

 

«Ой, музыка». - сказала тетя Зельда. «Джеффри, почему бы не пригласить Елену на танец».

 

"Т-танец?" - обеспокоенно сказал Джеффри.

 

"Да, я уверен, что с Еленой все будет хорошо. Верно, дорогая?" - спросила тетя Зельда.

 

«Все нормально, тетя Зельда, если Джефф не возражает?» Я улыбнулась.

 

Джеффри снова покраснел, и я захихикала, подумав, что он стесняется. Он может быть и вундеркинд, но я знаю, что он плохой танцор.

 

«Я иду танцевать, Эрик». Я улыбнулась Эрику и снова вышла из его хватки, подошла к Джеффри и взяла его за руку.

 

«Не волнуйся, я поведу». Я прошептала и подмигнула ему. Я потащила его за собой в бальный зал.

 

Чего я не знала, так это того, что взгляд Эрика следил за мной до бального зала. Когда мы с Джеффри находились вне пределов слышимости тети Зельды и Эрика, они перешептывались.

 

«Надеюсь, вы не забываете, почему ваш отец отвез вас в столицу». - сказала тетя Зельда.

 

Эрик крепко сжал кулаки. «Не волнуйтесь, тетя Зельда, я прекрасно помню».

 

«Ваш отец не зря назначил моего сына аккомпанементом Елены». - сказала тетя Зельда. «Я надеюсь, вы не принимаете это близко к сердцу, Эрик. Мы, благородные люди, не можем сказать, с кем мы будем в конечном итоге. И то же самое с вами, братья и сестры».

 

Гнев был очевиден на лице Эрика. «Я понимаю, тетя Зельда. Не надо мне напоминать». Он сказал. «Если можно, я уйду». Он поклонился и ушел.

 

"Матушка." Сэр Филипп, который был рядом, выглядел обеспокоенным.

 

«Я не хочу, чтобы у них была такая же печальная вера в то, через что прошли их родители». - сказала тетя Зельда. Она посмотрела на меня, а затем на Эрика. «Их родители были моими лучшими друзьями. И мне было больно видеть, что с ними случилось. Я понимаю, почему Джон, их отец, делает это. Лучше всего остановить чувства, прежде чем они пустят корни».

 

«Но я думаю, что для молодого лорда уже слишком поздно». - сказал Филипп.

 

Тетя Зельда вздохнула.« Но, по крайней мере, Елена все еще подлежит к изменениям».

Она посмотрела на меня и Джеффри, танцующих и счастливо смеющихся. «Твой брат влюбился в Елену, и я думаю, возможено, она тоже скоро полюбит его».

"Я надеюсь на это, мама". Филипп ответил.

 

Я счастливо танцевала с Джеффри, не зная об этом разговоре о моем будущем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод


Если кто-то хочет открыть беслпатно главы, то переходите в Дискорд и апайте 5 уровень, то даю абонемент!

https://discord.gg/6VR2F2sVQW

http://tl.rulate.ru/book/36281/1304992

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь