Готовый перевод If I Happened To Tame My Brother Well / Что, если я приручила своего брата слишком хорошо? (KR): Глава 14

Глава 14

 

С того самого дня я начала изучать политику и запоминать все, что касалось самых влиятельных лиц столицы: от герцогов до членов королевской семьи. Я имею в виду, удивительно уже то, что десятилетний мальчик обучает политике, но сколько же всего мне нужно будет выучить?

— Юфил очень умный?

— О, да. Принца Юфила даже можно назвать гением. Если бы ко... если бы он отправился в академию, то смог бы достичь неизмеримых высот.

— Юфил и с мечом обращается неплохо.

— Да, так и есть. Он невероятно талантлив...

Ориэт печально взглянула на меня. Я старалась внешне не показывать этого, но была согласна с ней. В книге Юфил тоже считался гением. Но вскоре его одолела жажда власти и он завоевал все соседние страны. Казалось, его талант был даром дьявола. Но у меня были свои планы.

Мой прошлый план состоял в том, чтобы покинуть дворец еще до того, как мне исполнится девятнадцать, а затем избегать Юфила. Теперь же я собиралась помочь ему, чтобы у него и мысли не возникло поднять восстание. В этом случае мне не будет грозить гибель, поэтому я смогу и дальше жить во дворце.

Может быть, тогда я смогу выйти замуж за Аллейнана и стать королевой. Или просто буду беззаботно жить одна.

О, и не стоит забывать о рыцаре, которого я встречу, когда мне исполнится девятнадцать. Но самое приятное, что я смогу сохранить дружеские отношения с Юфилом.

— Мм-мм-мм...

— Вы кажетесь счастливой, принцесса.

— Хе-хе, мои волосы сегодня прекрасно уложены.

— Это честь для меня, моя госпожа!

Пока я радостно восхищалась своей прической, Ориэт выглядела очень счастливой. Должно быть, она была довольна тем, что мне понравилась ее работа. В ответ я лишь кивнула головой. Посмотрев в зеркало, я увидела там девочку в белом платье. Я была похожа на маленькую фею.

"Хе-хе".

Я обняла Ориэт, без слов поблагодарив ее за все, что она для меня сделала.

— Ориэт! Я собираюсь поиграть на свежем воздухе

— Хорошо, принцесса. Но не слишком долго. И принц, и я будем беспокоиться.

— Ага!

Сегодня я намеревалась осуществить один из своих планов.

Давайте представим как выглядит структура королевской власти. Конечно же, во главе ее стоит король, а рядом с ним королева. В будущем она постарается заставить меня выйти за короля другой страны, поэтому ее нельзя недооценивать.

Также в стране есть два герцога. Один из них помогал управлять страной, а второй был дядей короля, о котором я слышала от Юфила. Его... можно считать моим дедушкой или кем-то вроде этого.

После смерти предыдущего короля, его место занял нынешний король. Поэтому, у меня не было родного дедушки, который мог бы порадоваться моему милому виду и дать немного карманных денег!

Я собиралась пойти к дядюшке короля. Сначала я хотела попросить его позаботиться о Юфиле, но мне было неизвестно, захочет ли он обременять себя этим.

Поэтому я придумала план.

"Нужно раздобыть у него немного денег!"

...Моя шкатулка с драгоценностями сейчас немного легковата.

Я была так счастлива, что шла вприпрыжку. При виде меня служанки улыбались. Таким образом, я вышла из своей резиденции.

Сегодня Юфил должен был встретиться со своим учителем, который обычно приходил раз в месяц. Поскольку Юфилу не часто выпадал шанс взять урок, он всегда с нетерпением ожидал этого дня.

И сегодня я не собиралась посещать дворец Юфила. Я планировала пойти в другое место.

Думаю, мои ноги стали сильнее, ведь я много ходила пешком. Моей целью сегодня был дворец, где я бывала нечасто, ведь там я могла случайно встретить короля.

Герцог приходит и уходит, когда ему заблагорассудится. Никто не знает, когда он появится, и когда исчезнет. Такой порядок был установлен ради его безопасности. Также это помогало ему избегать людей, которые раздражали его.

Если вспомнить книгу...

"Это мешает сбегаться крысам. Ха-ха!"

Вот, что он сказал, если я правильно помню. Его манера разговора больше походила на речь наемника, а не герцога. Таким образом, никому не было известно, когда он придет в свой дворец. Но сегодня был особый день.

Сегодня была годовщина смерти его жены. Позади дворца раскинулся сад с сиренью. Именно там весной умерла его жена. Ее звали Элена, и ее глаза были светло-фиолетовыми, как цветы сирени.

Поэтому в этот день он появился во дворце, чтобы почтить свою жену. Никто об этом не знал, и никому не нужно было этого знать.

Он старался скрывать тот факт, что в этот день всегда посещал дворец. Конечно же, король извлек бы из этого больше всего выгоды.

Король ненавидел герцога, но не мог ничего ему сделать, поскольку тот защищал северо-запад. И все же, в конце-концов он погиб в сражении с чудовищами, и я хотела изменить это будущее.

У входа в свой дворец я глубоко вздохнула и позвала:

— Вальгу!

Это имя мужчины, который с удовольствием довезет меня куда нужно. Я увидела, как он радостно бежит навстречу мне и рассмеялась. Сиреневый сад был доступен лишь для королевской семьи. У меня закружилась голова от сладкого запаха сирени.

Это было красивое место.

Вальк поставил меня на землю и сказал, что он не имеет права входить в сад. Таким образом, он любовался им снаружи, а вместе с ним и я. Кусты сирени были посажены окружностью, внутри которой находился сад. Я вошла внутрь и вдохнула запах сирени.

Я пробормотала.

— Мне нравятся цветы...

Аромат был настолько сильным, что казался опьяняющим. Я улеглась на траве, решив, что герцог еще не прибыл. Не увидев никого вокруг, я решила поспать, но вдруг послышался голос.

— Кто ты такая, и что ты здесь делаешь?

Это был герцог. Встав и поморгав глазами, я увидела прямо перед собой немолодого человека, на лице которого было удивленное выражение.

— Это место закрыто для посетителей, дитя.

Его речь немного отличалась от той, что я прочитала в книге. Может он с детьми вел себя по-другому? Он посмотрел в мои глаза и рассмеялся.

— Должно быть, я сплю. Ты показалась мне феей сирени. Моя жена когда-то слышала такую сказку в детстве.

Наверное он вспоминает прошлое. Я распахнула глаза еще шире, чтобы он смог лучше их рассмотреть.

— Да, эти фиолетовые глаза... они очень редкие.

Его голос смягчился. Он сделал шаг вперед и встал передо мной на колени, чтобы наши глаза находились на одном уровне.

— Что ж, ты потерялась?

Я отрицательно покачала головой. Тогда он снова задал вопрос.

— Может тогда ты фея сирени?

— Хе-хе.

Я засмеялась, а затем кивнула и произнесла:

— И фея сирени дружит с феей воды!

Он мягко улыбнулся и пробормотал: "Мне точно все это снится. Фея сирени и фея воды."

— Ладно, и где тогда фея воды?

— Фея воды — это Ювиль. Сейчас он со своим учителем!

Герцог ненадолго задумался. Ювиль. Ювиль.

— Ты имеешь в виду Юфила?

— Ага! Он мой братик и друг.

— Дитя, как тебя зовут?

Я была права. Он не знал о моем существовании. Даже не отряхивая грязь со своей одежды, я встала и побежала к дереву.

— Да, Ювиль — мой братик.

— ...Значит ты дочь Элкилда?

— Экиду?

— Короля, этого идиота.

Я рассмеялась про себя. Назвать короля идиотом, я никогда не видела, чтобы это делал кто-то еще, кроме меня.

Я кивнула и ответила:

— Да, я — принцесса!

Этой информации оказалось достаточно для того, чтобы сбить его с толку.

— Принцесса, принцесса...

Его голос все еще звучал мягко. Он вовсе не соответствовал произносимым им словам. Должно быть, это потому, что он встретил меня в этом саду сирени.

Фиолетовые глаза были очень редкими, поэтому меня принимали за принцессу, даже не зная, кто я на самом деле. Мало того, я была ребенком с фиолетовыми глазами, которую он встретил в том месте, где была похоронена его жена.

Его голосу и полагалось быть мягким. Но, снова и снова повторяя слово "принцесса", он потихоньку возвращался в реальность.

"Нет уж, только не на моих глазах".

Я сорвала немного полевых цветов и с улыбкой протянула ему их.

— Здесь так хорошо пахнет. Мне так нравится.

Я здесь никогда прежде не бывала, но ему это неизвестно. Поколебавшись, я добавила еще одну фразу.

— Мне кажется, что я здесь нахожусь вместе со своей мамой.

— Со своей мамой...

Должно быть, его это опечалило. Он взял меня на руки и слегка приплюснул мой носик.

— Да, мне тоже кажется, что я здесь нахожусь вместе со своей женой.

Он взял меня на руки и пошел к ее могиле.

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/36144/807125

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
+1 в гарем
Развернуть
#
Ещё один обожатель, не считая нас, читателей)
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🙇 🙇 🙇
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Охохохох
Маленькая интригантка)
Но хоть она коварно завлекает их в сети своей мимишности, при этом она желает изменить их трагичные судьбы
Развернуть
#
Приятное с полезным :3
А её мимишность излечит их сердца :3
Она ангелочек)
Развернуть
#
спасибо за перевод🤍
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь