Готовый перевод If I Happened To Tame My Brother Well / Что, если я приручила своего брата слишком хорошо? (KR): Глава 6

Глава 6

 

— Здесь так мило и уютно.

Теперь на его лице было три морщины. О, черт, я забыла, что всего лишь минуту назад облизывала эту руку.

Покрутить глазами — лучший способ, чтобы оценить ситуацию. Чтобы он не рассердился, я схватила его за другую руку, в которой он крепко сжимал полотенце.

Ох, я забыла, что успела облизать и эту руку.

Я поспешно отдернула руку и вытерла ее о свою одежду, а затем снова ухватилась за него, глупо посмеиваясь. Ошарашенный Юфил выдавил из себя улыбку.

— Что толку вытирать ее об одежду, если ты уже вытерла ее об меня? Полагаю, полотенце сегодня не пригодилось.

— Мирти тоже нравится рука Юфила. Хе-хе.

Полагаю, есть доля истины в поговорке: "Тем, кто тебе не нравится, ты бросаешь лишний кусок хлеба, а на дураков сердиться невозможно".

Принимая это во внимание, я крепко сжала его руку и засмеялась как дурочка. Я не забывала моргать глазами, стараясь на полную катушку использовать свою миленькую внешность.

"Он и в этот раз не стал меня отталкивать."

Хотя моя ладонь и была влажной от слюны, я держала его за руку, а он не стал ее отдергивать. Это было немалое достижение.

Посмотрев на свою руку, которую я крепко держала, Юфил тихо откашлялся.

— Ладно, теперь ты можешь идти.

— Хм? Куда? Мы собираемся на прогулку?

— Иди домой, в свой дворец.

А, он хочет выгнать меня.

Я тянула время, желая остаться здесь подольше. Попытавшись сжать его мягкую руку, я покосилась на лежащие вокруг нас книги.

— Если ты дотронешься до книг своими влажными пальцами, я больше не позволю тебе приходить сюда.

— Хе-хе, Мирти ни за что не будет трогать их!

Как скажешь. Что еще я могу сказать, когда ты только что пообещал, что позволишь мне приходить сюда, если я не буду трогать книги?

Я изо всех сил старалась подавить свою злую улыбочку. Юфил же, наоборот, думал о чем-то совершенно другом, поскольку он ерзал и задумчиво тыкал пальцем в щеку.

— Если ты измажешь книги слюной, они будут испорчены. В этом случае, ты не сможешь прочитать свои любимые истории.

Что? Он пытается утешить меня?

Я только что испытала редкое явление — меня утешали! Я попыталась скрыть острое волнение, получив подобный приз, да не от кого-нибудь иного, а от печально известного тирана Юфила Рейза.

Мне пришлось приложить определенные усилия, чтобы не бросить на него недоверчивый взгляд. Должно быть, он что-то задумал.

Стойте, но что он мог задумать?

Здесь только один человек со скрытыми мотивами — это я.

Похоже, у этого юного тирана сердце сейчас белое и пушистое.

Из того, что я запомнила из книги, он стал тираном, пережив боль от предательства.

Неужели это означает, что до того, как ему исполнилось десять лет, ничего подобного не произошло?

Размышляя об этом про себя, я увидела, как на меня смотрит пара красных глаз. Я поймала себя на том, что киваю головой.

— Да, Мирти знает, что ты чувствуешь. Хе-хе.

А затем я сжала его руку.

В ответ на мои слова лицо Юфила слегка покраснело, точно так же, как у любого ребенка его возраста. Это было мило.

Я ощутила ком в горле.

С тех самых пор, как я проснулась, я не была разочарована тем, как проводила с ним время.

До этого самого момента, который я назвала прогулкой, во время которой он провожал меня домой. Это было очень странное чувство.

Он вел меня мимо сада, заросшего лютиками, где стояло белое деревянное кресло. Сколько бы раз я не приходила сюда с ним, я никак не могла запомнить дорогу. Должно быть потому, что он все время шел по прямой, выбирая самые незамысловатые маршруты.

— Теперь иди.

— Хорошо.

Как только мы расставались подобным образом, я просто стояла на месте и махала руками вслед удаляющейся спине Юфила. И каждый раз он оглядывался назад, хотя бы раз, и с нахмуренным лицом требовал, чтобы я шла домой.

"Ну разве он не заботлив?"

Подумав об этом, я не удержалась и снова принялась строить догадки насчет того, как этот десятилетний мальчик мог превратиться в тирана.

Немного ворчливый, но добрый мальчик десяти лет.

 

Должна существовать какая-то причина, почему он превратится в тирана. Почему этот мальчик так старается вести себя как взрослый?

Продолжая размышлять об этом, я снова вернулась в свой дворец и уснула в своей кровати.

* * *

Дворец принца Юфила был одним из трех дворцов, принадлежащих детям короля.

Кроме Юфила, существовал еще старший принц и младшая принцесса — я.

Прежде здесь жила еще одна, взрослая принцесса, которая давным-давно вышла замуж за аристократа и покинула дворец. Можно сказать, она получила ту жизнь, о которой мечтала я.

Но в конце-концов Юфил уничтожил всю семью, включая ту принцессу, которая больше не жила во дворце. Пожалуй, я возьму назад свои слова о том, что мечтаю о такой же жизни, как у нее.

Полагаю, мне не остается ничего иного, кроме как задобрить Юфила, вырасти его младшей сестрой, а затем сбежать.

Если мой дворец можно было описать как нечто среднее между лабиринтом и лесом, то его дворец был довольно ухоженным.

Вода падала в фонтан из арфы, которую держала муза с позолоченными волосами. Деревья в саду были тщательно подстрижены. Нигде не было видно ни единого сорняка.

Что касается моего дворца...

Я могу развлекаться от души и держать себя в форме, играя в игру "перепрыгни сорняки".

Как мило.

В любом случае, именно по этой причине не так много людей посещает этот дворец.

— Не волнуйся. Никто не обращает на тебя внимания.

Я держалась поближе к нему, ухватившись покрепче за его руку, из-за присутствия посторонних людей.

Так он пытался меня успокоить. Что ж, думаю это лучше, чем ничего.

— У Мирти... много друзей.

— Правда, кто?

— Юфил, Вальк и Пухлик.

— Вальк? Кто такой Пухлик?

— Пухлик — это мой плюшевый медведь. Вальк — тот, кого я не знаю.

Как бы мне описать начальника стражи... В результате я просто назвала Валька, человека, который мне приносит дрова, незнакомцем. Если он не согласен с моим описанием, то может прямо сейчас явиться ко мне со своими дровами.

Вальк все еще приносил мне дрова для растопки, но не пытался увидеться со мной. Может быть, ему совесть не позволяла. Вместо этого, он иногда присылал пироги с малиной, но Анте съедала их сама.

Черт бы ее побрал.

— Как ты можешь называть другом того, кого ты даже...

Когда Юфил уже собирался возразить мне, он внезапно застыл на месте. Его глаза были прикованы к одной точке.

"Что там?"

Я подошла к нему и проследила за его взглядом. Там стояла группа мужчин. Судя по их роскошной одежде, они были людьми знатного происхождения.

— Вальк? Дяденьки?

Слово "дяденьки" привело его в чувство и он издал смешок. Похоже мои слова показались ему забавными.

Вскоре его красные глаза потемнели. Я понятия не имела, какие чувства таились в глубине его глаз.

Приглушенным голосом он рассказал мне, кто эти люди.

— Герцог, первый министр, военный министр, который также младший брат королевы.

— Да?

— И...

— И?

— Король.

Мое тело тоже окаменело, когда я услышала его слова.

Тот человек, который был одет величественнее остальных, посмотрел на нас глазами, холодными как лед.

Юфил спокойно рассмеялся. Это был такой холодный смех. Я никогда не слышала от него ничего подобного, с тех пор, как впервые встретила его. Мне показалось, что по всему моему телу побежали мурашки.

— Да, это тот человек, который бросил нас.

Это был первый раз, когда я увидела своего отца.

Мрачный мужчина с блестящими серебряными волосами и зелеными глазами.

* * *

— Принц Юфил, как дела?

Высокопоставленные чиновники подошли к нему и вежливо произнесли пару любезностей. Было немыслимо в присутствии короля не поприветствовать принца, пусть даже этот принц был в немилости.

Но, похоже, они растерялись как поступить в отношении меня, которая стояла рядом с Юфилом, повиснув у него на руке.

Я моргала глазами, преисполнившись твердой решимости не отпускать руку, которую держала.

Один из аристократов встретился со мной взглядом. Я застенчиво подняла вторую руку и прикусила пальчик. После этого я почувствовала, что лицо того человека смягчилось.

И тогда.

Один из них, кажется, поразился увидев мои глаза.

— Фиолетовые?.. Принцесса Мирти?

— Принцесса Мирти?

Через мгновение среди них поднялся переполох.

Ничего себе, даже ближайшие сподвижники короля не узнали меня в лицо? Оказывается, для них действительно не имело никакого значения, существую я или нет.

Тогда начались запоздалые любезности.

— Принцесса Мирти.

— Принцесса Мирти. Сегодня чудесный день.

Принцесса, которую они никогда раньше не видели, и которая внешностью пошла не в свою мать.

Но все равно, эти люди не могли отвести от меня глаз. Взволнованное выражение, которое появилось на их лицах после того, как я им широко улыбнулась, было тем же, что и у Валька.

Это было такое выражение, которое говорило: "она такая милая, но мне нужно оставаться серьезным".

"Ох, неважно".

В атаку!

Я изобразила на своем лице самое невинное выражение и помахала рукой, не обращая внимания на то, смотрит король или нет. Я просто хотела показать им, что тоже рада встретиться с ними.

— Ха-ха.

Первый министр наконец-то рассмеялся. Я торжествующе улыбнулась про себя, наблюдая за тем, как смягчаются его глаза, словно он смотрел на маленькую зверушку.

Но затем я встретилась взглядом с королем.

Глаза короля, напротив, были очень холодными.

Когда он смотрел на меня и Юфила, в его глазах не было ни следа каких-либо эмоций.

"Как он может так смотреть на своих собственных детей?"

Юфил и я, должно быть, действительно брошенные дети. Я вздрогнула и Юфил впервые за все время сжал мою руку, которой я держалась за него.

Король заговорил с ним:

— Юфил.

— Ваше величество.

Это была чрезвычайно короткая беседа.

Он относился к королю с величайшим почтением, таким, которого было бы трудно ожидать от десятилетнего мальчика. Заметив это, я почувствовала, что теперь могу понять, почему ребенок десяти лет так старался вести себя по-взрослому.

Честно говоря, я кое-что знала об этом короле. Потому что когда-то я читала книгу.

У этого короля было несколько детей, но он был холоден с каждым из них. У него было четыре королевы, но трое из них уже скончались. Если бы я просто читала книгу, то могла подумать, что у него была какая-то причина, чтобы стать таким холодным человеком, но сейчас эта история имела прямое отношение ко мне. Если бы этот король лучше заботился об Юфиле, возможно мне не пришлось бы так сильно стараться, чтобы избежать гибели.

Другими словами, я была уверена в том, что он ужасный отец. Чтобы понять это, не нужно даже читать книгу. Я могла сосчитать по пальцам, сколько раз он взглянул на меня при нашей встрече.

Какое-то время он не обращал на меня вовсе никакого внимания, а затем слегка повернул голову и бросил на меня взгляд. Нет, я даже не могла назвать это взглядом. Этот чертов король просто скользнул по мне глазами, словно я была каким-то ничтожным насекомым и повернулся к Юфилу.

— Ты тратишь свое время впустую на глупые игры, точно так же, как твоя мать.

Младший брат нынешней королевы глубоко вздохнул. Первый министр сделал то же самое.

Король невозмутимо завел разговор с Юфилом.

 

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/36144/807001

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод 🙇 🙇 🙇
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь