Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 1088

Девятихвостый Спрей Е слюной обливался, глядя на огромную тень позади Чабанга. Эта поза была похожа на встречу с заклятым врагом. Ву Мао недоумевал, откуда взялось недовольство Кюуби. Тень с бесчисленными щупальцами издала зловещий смех. Он почувствовал холод во внутренних органах, а Девятихвостый с резким воем отлетел назад.

Бедный Девятихвостый, все клешни и хвост были разъедены, осталось только тело с квадратным метром посередине, катающееся по земле. У Ци был потрясен. Каково происхождение Девятихвостого? Новорожденный Бог Демонов Хаоса и хищник высокого ранга среди Богов Демонов Хаоса, естественно, был свирепым и сильным. Перед этой тенью Кюуби действительно уязвим?

Девятихвостый шипел и ревел, из его пасти непрерывно извергался черный яд. Его изъеденные челюсти и хвост быстро перерождались под действием величественной фиолетовой энергии. Он только что сожрал принца земного дракона, и огромная энергия еще не успела перевариться. Теперь осталось использовать эссенцию крови принца земного дракона для регенерации его новых конечностей.

Он холодно посмотрел на странную тень позади Лю Бана. Ву Ци развернулся и ушел с Девятихвостым в руке. Эта тень вызвала у Ву Ци плохое предчувствие. Ощущение угрозы было очень сильным, но в то же время крайне непостоянным. Это было похоже на старого врага, который в прошлой жизни отомстил за угрозу жизни. Бесчисленные беспорядочные образы мгновенно промелькнули в голове У Ци. Но У Ци мог быть уверен: был ли это старик Юаньлин в его предыдущей жизни или реинкарнация в мире смертных после ограбления, он никогда не видел эту тень раньше.

Эти обрывочные картинки, беспорядочные воспоминания... Скорее всего, старик Юаньлин принес ее из своей прошлой жизни.

Мысли Ву Ци были в смятении, но он инстинктивно выбежал из спальни Лю Бана. Он смутно догадался о том, что сказал Цянь.

Так называемые Боги Демоны Хаоса - это не более чем тиранические существа в разрушенном святом мире. После их смерти, их духовные проекции конденсировали достаточно Хаос Ци в Мире Хаоса, а затем они рождались снова. Таким образом, материнское тело Бога Демона Хаоса должно иметь воспоминания о тех могущественных людях в святом мире до их уничтожения?

Такая резка может решить проблему, каково происхождение тех кусочков и деталей, которые внезапно всплыли в голове У Ци!

Превратившись в серпантин, он мгновенно бросился вон из спальни Лю Бана, но Лю Бан громко рассмеялся: "Мастер, вы не можете позволить ему сбежать! С таким уровнем культивации, это просто лучший тоник для мастера". После свиста Лю Бана, группа теней зловеще рассмеялась, и огромная группа теней полетела в сторону Ву Ци. Бесчисленные щупальца безумно извивались, обвиваясь вокруг Ву Ци.

Фигура У Ци непрерывно мелькала, и он в мгновение ока выскочил с территории Великого Ву на территорию Нового Ву. Но тень уже гналась за У Ци, охваченная бесчисленными щупальцами. Десятки щупалец уже были на теле У Ци, а яд в теле У Ци еще не был под контролем, и все больше ядовитого газа вливалось в его тело, как река, прорвавшая берег. Кожа У Ци чернела и зеленела очередями, а чрезмерное количество ядовитого газа извергалось из его пор, как фонтан, и все цветы, растения и деревья на его пути сгнивали в грязь.

Девятихвостый издал жалобный крик, У Ци поспешно посмотрел вниз. Сердце внезапно сжалось. Три щупальца пронзили тело Цзювэя в какой-то момент, и бешено поглощали кровь Цзювэя. Плоть и кровь внутри девятихвостого панциря быстро уменьшались, и более [-]% жидкости тела, наполненной мощной аурой, были высосаны.

У Ци был потрясен.

Ящик с кровавым мечом был принесен в жертву, из него хлынули волны крови, и бесчисленные огни мечей ударили по трем щупальцам. Затем крышка ящика с кровавым мечом внезапно закрылась со щелчком. Со звуком три щупальца были отрезаны крышкой ящика. Огромная тень зловеще засмеялась, а три отрубленных щупальца покачивались на ветру. Три новых щупальца возродились и плотно схватили Ву Ци и Девятихвостого.

У Ци покачал головой, выплюнул полный рот крови. Потянув за девять хвостов, он внезапно превратился в кровавый свет и полетел вперед на миллионы миль. В мгновение ока он оказался над Новой Столицей Ву. Он сурово крикнул: "Великий император У Лю Бан сговорился с монстрами и замышляет против всего мира, и у Лю Бана даже есть восемь аватаров, замышляющих против других. Все даосы должны быть осторожны. Не поддавайтесь на его уловки!"

С этим громким ревом У Ци исчерпал все свои силы. Вся духовная сила смешалась в этом громком реве и распространилась во всех направлениях, и огромный звук разнесся по всему континенту Паньгу. Даже многие великие силы на Великой горе Линцзюй, во дворце Даоюань и дворце Найхуан могли ясно слышать.

Ты, Лю Банг, хочешь все делать тайно, но У Ци не даст тебе этого бамбукового шанса. В любом случае, я уже разорвал свое лицо и начал это делать, так зачем держать это в секрете для тебя? Естественно, нужно как можно скорее показать свое истинное лицо.

Ганьчжоу Вуци выплюнул полный рот крови.Полетел вперед с кровавым побегом.Он едва избавился от преследования облака теней, но его рев просто вырвался наружу. Позади него пронеслась туча облаков, и среди облаков ему показалось, что за ним мчится даос, который был одет в халат из водяных облаков, держал корзину с цветами и был одет как странствующий даосский священник. Странствующий даос громко рассмеялся и сказал: "Ты, маленький воришка Уци, не хочешь подставлять вещи без разбора.

Ясно, что вы проникли во дворец Его Величества ночью, чтобы замышлять зло. Но вы вылили сточные воды на тело Ликсии".

Это просто не имеет смысла. . .

Цветочная мотыга в его руке слегка взорвалась. Разноцветное облако дыма пронеслось над ним. Ядовитый газ в теле У Ци вспыхнул с силой, и его мышцы и кости пронзила сильная боль. Почти упав на землю, У Ци глубоко вздохнул. Аура императора, спрятанная глубоко в его теле, свернулась. Дорожки золотого света засияли через внутренние органы. Все тело У Ци на некоторое время стало прозрачным. Урон, который нанес ему Ду Цзинь, был ослаблен более чем на [-]% из воздуха.

Втайне похвалив изобретательность императорского духа, Ву Ци снова был поражен методами этого облака теней, это была просто масса осьминогоподобных щупальцевых монстров, преследовавших и убивавших его. Теперь они превратились в Youdao Quanzhen с чувством бессмертия, этот монстр очень сложен.

Прежде чем У Ци успел придумать контрмеры, в столице Нового Ву раздался рев, и почтенный Да И оседлал огромного черного тигра, которого он получил неизвестно откуда, а его уровень культивирования был всего лишь на стадии Цзиньдань, и взмахнул им. Из города выскочил Золотой Пестик, излучающий золотой свет. Он сурово крикнул: "Где тот злодей, который осмелился прийти на территорию Будды, чтобы причинить беспокойство? Дотронься до своей головы. Посмотрим, жив ли ты еще!"

Преподобный Дачжи бросил пестик на макушку головы У Ци.

У Ци был очень сговорчив и издал странный крик.Он сильно ударил пестиком почтенного Цзинь Чжоу по лбу.Он выплюнул полный рот крови, схватил девять хвостов и приземлился в городе в вихре, а затем исчез в темном углу города в мгновение ока. Голос Гун Уци доносился со всех концов города нестройно: "Да И лысый осел. Я любезно предупредил тебя, а ты упал в колодец и серьезно ранил меня, это дело ты точно не оставишь без внимания...

Не обращая внимания на слова У Ци, он подстрекнул черного тигра сесть и бросился к преследовавшему его даосу. Он громко рассмеялся и сказал: "Сдаться? Будда никогда не знал, что значит отказаться от хорошего! Ву На Ниуби, ты не знаешь, где обитает Будда. Кроме тех, кто принадлежит к секте Будды. Неужели в радиусе сотен миллионов миль нет убежищ Ниуби?"

Раздался рев. Почтенный Да И бросил свою дубинку в даоса.

Даос несколько раз зловеще рассмеялся, но ничего не сказал. Он просто небрежно поднял цветочную мотыгу и встретил пестик Цзиньчжоу преподобного Да И. Раздался лишь громкий удар. Цветочная мотыга взорвалась в воздухе и рассыпала бесчисленные искры. Золотой государственный пестик раздробил правую руку даоса, превратив ее в неясную черную тень, парящую в воздухе. Пестик Ваджры нес в себе импульс грома. Он продолжал обрушиваться на даоса. Он с силой разбил все тело даоса в шар гнилой плоти и выплеснулся наружу:

Но весь гнилой фарш в мгновение ока превратился в капли черной слизи. И упал в темные углы города, не зная, куда деться.

Почтенный Дайи усмехнулся, покачал головой и сказал: "Держи голову и хвост. Что за ублюдочная тварь?"

Положив большую руку на лысую голову, белый свет выстрелил вверх на сотню миль над головой почтенного Дайи, и семиэтажная световая башня Шарипутры взревела, и семицветный свет озарил пустоту, и вдруг в радиусе тысячи миль стало светло как днем: Везде, где проходит свет, он светит сквозь землю на глубине тысяч миль. Скальные образования и песчаники на глубине тысяч миль стали похожи на кристаллы. Любая инородная материя внутри ясно видна под цветным светом.

Я видел бесчисленное количество черной слизи, сгущающейся вместе на глубине ста миль под землей.

В мгновение ока он превратился в маленького буддийского монаха-новичка в лунно-белом монашеском одеянии, с круглой головой и слабым сиянием света Будды по всему телу.

У Ци, который прятался под одной крышей, наблюдал за этой невероятной сценой. Я не мог не потерять дар речи: Почтенный Чжоу Синь Дайи приложил много усилий к этому золотому пыточному пестику, по крайней мере, он использовал [-]% своей силы, но он не смог убить эту странную тень? Он все еще мог скользить по земле. А затем превратился в маленького монаха, источающего чистую буддийскую силу? "Это действительно злодей!" Почтенный Дайи закричал в суматохе: "Эй, все в мире слушайте внимательно. Император У, Лю Бан и злодей находятся в одной группе! Хахаха. Даомены выбрали хорошего императора!".

Не успел преподобный Дайи закончить говорить, как издалека донесся тихий крик Лю Бана: "Это смешно! Может ли быть так, что буддийская секта породила воров, призывающих воров? Ву Ци, сколько выгод ты получил от буддийской секты и объединился с ними, чтобы причинить вред вдове? ?...

Он несколько раз фыркнул. Лю Банцин выругался: "Буддийские воры лысые и коварные. Это люди, которые не верят своим словам. Мне стыдно жить с тобой на свете. Передайте завещание вдовы. Воины страны выступят в поход против нового У. Все старейшины должны бороться со всей силой и решить нас. Удача рода человеческого".

У Ци не мог не восхищаться им. Лю Бан действительно толстокож до крайности. Толкать лодку по пути, чтобы начать войну против Синьву?

Эй, это правда. Только что Ву Ци кричал, что Чжаобанг сговорился со злодеями, но реальных доказательств нет. Кто поверит в это? Даже маленький послушник, который формируется под землей. Он не говорил, что он хозяин Лю Бана, и он паразитировал в теле Лю Бана. Кто поверит в такое? Лю Бан - кандидат в императоры, назначенный даосским предком.

Может ли быть так, что даосский предок будет скучать по нему?

Подумай об этом. У Ци почувствовал холодок в сердце. Если этот парень паразитировал на Лю Банге, то какое существование может заставить даосского предка отвернуться?

http://tl.rulate.ru/book/361/2571808

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь