Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 528

Фея Сюань Ди мягко улыбнулась, указывая пальцем на мужчину средних лет.

Это был тонкий и изящный палец, похожий на только что очищенный и вымытый маленький лук-шалот, безвредный для употребления. Но при указании пальца крепление мужчины средних лет разлетелось на куски; вся его плоть, сухожилия, кости - все было разорвано на мельчайшие частицы. Затем они, извиваясь и кружась в воздухе, превратились в десятки тысяч бабочек размером с большой палец, которые грациозно полетели во все стороны.

В мгновение ока бабочки покрыли половину Города Шести Рек. Они грациозно приземлялись на тела жителей города, нежно покусывая каждого из них. Люди рухнули на землю от укуса, и бабочки высосали всю их кровяную сущность, оставив на земле лишь лист тонкой кожи и одежду.

Один удар превратил половину Города Шести Рек в город-призрак. Фея Сюань Ди слегка хлопнула в ладоши, и все десятки тысяч бабочек слетелись к ней. Одна за другой они высыпали на ее ладонь сверкающие кровавые жемчужины - эссенции крови убитых ими людей. Собрав все жемчужины, она зажала их между ладонями, соединив в жемчужину размером с кулак, которая была полностью сформирована из эссенции крови.

"Мой муж, тебе нужно немного эссенции крови, чтобы залечить раны!" ласково сказала Фея Сюань Ди, передавая жемчужину крови преподобному Ли Яну.

Преподобный Ли Ян отвратительно рассмеялся, окинув взглядом застывших вокруг него людей. Он принял кровавую жемчужину и проглотил ее. Его шея вздулась, когда жемчужина вошла в горло, затем быстро скользнула вниз и попала прямо в желудок. Из живота послышалось слабое урчание, а через несколько вдохов на бледное лицо вернулась легкая краснота.

У Ци покачал головой, повернувшись, чтобы посмотреть на Чжан И и Бай Ци, чьи лица были неприглядны. "

Не так давно я нашел сеньоров в бесплодной горе за городом". Он сказал с долгим вздохом. "Они тяжело ранены и нуждаются в безопасном месте для восстановления, а также могут использовать некоторые энергетические камни и камни бессмертия. К сожалению, я потерял все свои вещи после неожиданной встречи с грозными врагами!"

Он странно рассмеялся и продолжил: "Мне кажется, что даосы заняли этот Город Шести Рек, не так ли? Придется мне побеспокоить тебя насчет энергетических камней и камней бессмертия!"

Мужчина средних лет упал на землю. Он безучастно смотрел на улыбающуюся Фею Сюань Ди и вдруг закричал хриплым голосом: "Вы, демоны! Как вы смеете так жестоко расправляться с жителями Великой Юй? Вам лучше сдаться прямо сейчас и следовать за мной к начальнику префектуры. Признайте свою ошибку и попросите о наказании, и он, возможно, избавит вас от разбитой души, чтобы вы могли войти в трансмиграцию! Если же вы откажетесь осознать свой грех, то все вы умрете бесславной смертью, когда армия Великого Юя будет здесь!"

Фея Сюань Ди мягко улыбнулась и сказала Чжан И: "Дружище даос, мне не хочется убивать всех людей здесь".

Чжан И вздрогнул. Он некоторое время размышлял над атакой, которую только что совершила фея Сюань Ди, и понял, что даже если он объединит свои силы с Бай Ци, они не смогут ей противостоять. Он горько улыбнулся и глазами подал Бай Ци сигнал. Сжав челюсти, Бай Ци подошел к мужчине средних лет и нанес ему два яростных пинка. "Заткнись, Юань Фан! Если ты не хочешь, чтобы твою жену и детей предали смерти, расчленив их тела, делай, что тебе говорят!"

Когда пламя гнева поднялось в его сердце, Бай Ци уперся ногами и нанес Юань Фану третий удар ногой по лицу, прижав его голову к полу, а затем добил еще несколькими ударами. "Город Шести Рек никогда бы не потерпел такого бедствия, если бы ты не оскорбил Старшего!" - раздраженно прорычал он.

У Феи Сюань Ди была нежная улыбка, как у соседской девочки, очаровательная и ослепительная, как цветы, распускающиеся весной. Однако всем присутствующим было ясно, что за нежной улыбкой этой леди скрываются ядовитые клыки кобры, смертельный укус, способный убить в одно мгновение.

Юань Фан, городской лорд Города Шести Рек, который только что своими словами отправил на смерть половину жителей города, лежал на земле, как будто его родители только что умерли, и тупо смотрел на улыбающуюся Фею Сюань Ди. Ву Ци не мог не пожалеть этого беднягу. Ему и так было нелегко после того, как его контролировали Чжан И и Бай Ци, а теперь ему пришлось столкнуться с двумя убийцами, которых привел сюда У Ци. Похоже, в последнее время его преследовали неудачи.

Но когда У Ци посмотрел на Чжан И и Бай Ци, у которых было одинаковое неприглядное выражение лица, его настроение внезапно улучшилось. 'Мм, хотя Юань Фангу не повезло, Чжан И и Бай Ци не лучше его'. Судя по тому, что он видел, этот Город Шести Рек был оплотом, который Великий Цинь приобрел на континенте Паньгу. Приведя в этот город двух убийц, он решил, что они оба должны кипеть от ярости.

Он рассмеялся и сделал несколько шагов вперед, повернувшись лицом к Чжан И. "Старый господин Чжан И, поскольку наши сеньоры тяжело ранены, думаю, нам лучше найти для них чистое место! Также, пожалуйста, постарайтесь принести им как можно больше энергетических камней и камней бессмертия! Эй, почему ты смотришь на меня? Неважно, о чем ты думаешь, ничто не имеет значения перед безопасностью наших сеньоров. Иди, сделай все необходимые приготовления!"

Видя, как У Ци бесстыдно использует двух могущественных Бессмертных в качестве своей поддержки, Чжан И и Бай Ци были так разгневаны, что чуть не закашлялись кровью. Чжан И бросил на него свирепый взгляд и сказал глубоким голосом: "

Кто-нибудь, очистите особняк городского лорда как можно скорее и покажите нашим сеньорам дорогу. Принесите им все энергетические камни и предметы с подобным эффектом, а также все духовные травы в хранилище, которые им могут понадобиться."

Преподобный Ли Ян высокомерно поднял голову, а Фея Сюань Ди отвесила Чжан И изящный поклон и сказала: "Я ценю вашу доброту, даосы! В течение этих дней, пока вы не уедете дальше десяти тысяч миль от этого города, никто из вас не будет беспокоиться о безопасности своей жизни!"

Она слабо улыбнулась и продолжила: "Кроме того, никогда не пытайтесь использовать массивы передачи голоса и талисманы передачи голоса, так как они совершенно бесполезны, когда я рядом с вами! Все официальные бумаги должны будут пройти через меня, прежде чем они будут отправлены. Если кто-то из вас попытается разыграть меня, не вините меня в безжалостности... По правде говоря, я мягкосердечная леди, и я ненавижу совершать убийства!".

У Чжан И и Бай Ци потемнели лица, они сделали вид, что не слышали, что сказала Фея Сюань Ди в последней части своей речи. Можно ли считать мягкосердечной даму, которая только что одним случайным ударом убила десятки тысяч людей? Даже Бай Ци, грозный воин, совершивший бесчисленное количество убийств, рубивший людей, как стебли конопли, никогда не мог вести себя так беззаботно.

Через несколько минут в не очень большом особняке городского лорда наконец-то навели порядок и чистоту. Преподобному Ли Яну и Фее Сюань Ди разрешили остановиться в доме, построенном на заднем дворе, где было тише всего и открывался самый красивый пейзаж. Они также дали им десятки служанок и отправили в обитель множество энергетических камней, камней бессмертия, духовных трав и изысканных деликатесов, лучших из лучших, которые они могли найти в Городе Шести Рек.

Фея Сюань Ди подкрепила свои слова делом, выпустив десятки тысяч бабочек и заставив их кружиться и танцевать вокруг Города Шести Рек, заглядывая в каждый уголок. Только один город был под надежной охраной десяти тысяч бабочек, которые беспокойно летали в небе. Когда солнечный свет пробивался сквозь их крылья, на город падал радужный свет. Хотя он выглядел красиво, всем было трудно дышать, как будто на сердце давила тяжелая гора.

Фиктивный городской лорд Города Шести Рек, Юань Фан, стоял в оцепенении в углу большого зала особняка городского лорда. Казалось, он о чем-то задумался. Однако никто из присутствующих в зале не пытался угадать, о чем он думает. В жестоком мире культиваторов такие слабые существа, как он, всегда становились объектом издевательств, и никто не испытывал к нему жалости.

Большое кресло, стоявшее в дальнем конце большого зала, было опустошено. Ву Ци сел на меньшее кресло, стоявшее слева от него, лицом к Чжан И и Бай Ци, которые сидели напротив него. Он с улыбкой смотрел на них, но дуэт смотрел на него таким свирепым взглядом, словно в следующее мгновение они набросятся на него, сожрут живьем и бросят в выгребную яму.

"Ну, не надо смотреть на меня таким ворчливым взглядом!" У Ци беспомощно вздохнул, снял Ао Бузуна с плеча и намотал маленького дракона на палец, как маленький ребенок играет с земляным червяком.

Бай Ци в гневе скрежетнул зубами и сказал: "Почему ты здесь? До твоего прихода все шло хорошо!"

Раздвинув руки, У Ци повернулся и посмотрел на Бай Ци с невинным лицом и горькой улыбкой: "Это действительно случайность! Я понятия не имел, что ты здесь. Я случайно попал в это место и был ограблен двумя старшими, которые заставили меня служить им. Поэтому я привел их сюда, не зная, что вы тайно контролируете этот город!"

Чжан И был так зол, что его тело дрожало. Он указал пальцем на У Ци и выругался: "Континент Паньгу - это огромная земля с бесчисленным количеством мест, куда можно отправиться. Так почему ты здесь? Ты хоть представляешь, сколько усилий мы приложили, чтобы контролировать Город Шести Рек? Мы не только должны контролировать его в темноте, чтобы люди и чиновники провинции Му не знали об этом, мы также должны тайно развивать нашу силу! Думаешь, это легкая задача?"

У Ци почувствовал, что с ним обошлись несправедливо. Он посмотрел на Чжан И с горькой улыбкой, беспомощно вздохнул и сказал: "Я не делал этого специально! Вы правы, континент Паньгу - огромная земля, и я случайно выбрал направление для бегства. Откуда мне было знать, что я столкнусь с вами обоими?"

Некоторое время они обменивались взглядами, но никто не произнес ни слова. Наконец, Ву Ци сказал: "Ну, ты просто должен служить им с осторожностью. На них сейчас охотятся грозные враги, а они, как птицы, пугаются одного лишь взмаха тетивы. Любое ваше необычное поведение приведет к фатальной катастрофе! Не исключено, что они сейчас слушают наш разговор! Я полагаю, что они, по крайней мере, Золотые Бессмертные. С нашей общей силой, у нас нет другого выбора, кроме как служить им наилучшим образом!"

Наконец, Чжан И и Бай Ци беспомощно вздохнули, откинувшись на спинки стульев.

В обители преподобный Ли Ян и фея Сюань Ди удовлетворенно кивнули друг другу. "Этот даос Черный Дракон - мудрый человек", - сказал преподобный Ли Ян с улыбкой на лице. "Почему бы нам просто не позволить ему управлять Городом Шести Рек, пока мы здесь? Нам действительно нужно безопасное место, чтобы отдохнуть и залечить раны!"

Фея Сюань Ди кивнула, улыбаясь. Вдруг из ее семи отверстий хлынула кровь, она сильно закашлялась и сказала: "Нам нужно время, чтобы вылечиться... Пока я смогу восстановить тридцать процентов своей силы, я смогу вывести вас отсюда... Сейчас у меня нет сил даже для удара...

! Мы должны... должны держать их в страхе. Иначе это будет фатальная катастрофа для нас с тобой!"

Мышцы лица преподобного Ли Яна дернулись, когда он уставился на Фею Сюань Ди, которая упала на кровать и не могла даже пошевелиться. Он выдохнул длинный вздох.

Вдруг в большом зале, где заседали У Ци, Чжан И и Бай Ци, раздался голос преподобного Ли Яна: "С сегодняшнего дня даос Черный Дракон будет действовать как наш представитель в Городе Шести Рек. Те, кто не подчинится его приказу, будут наказаны смертью! Даос Черный Дракон, вот три талисмана Золотого Бессмертного. Используйте их для самозащиты!"

Три сверкающих бессмертных талисмана возникли из ниоткуда и упали на ладонь У Ци. Он принял их с большим уважением, поднялся на ноги и глубоко поклонился в сторону заднего двора.

В этот момент лица Чжан И и Бай Ци стали крайне уродливыми.

http://tl.rulate.ru/book/361/2175394

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь