Готовый перевод The Most Powerful Characters In The World Are Obsessed With Me / Самые влиятельные люди мира одержимы мной: Глава 83.

Это иллюзия? 

Далия чувствовала странную наглость в этих жестах. Или же она просто не правильно воспринимала их? Служанки Императрицы всегда занимали очень высокое положение. Поэтому Леди становились до ужаса высокомерными, когда добирались до этого положения. Должно быть, они даже высмеивали других, собираясь вместе. 

Но Императрица не держала долгое время одну и ту же горничную, меняя их практически ежегодно. 

Я думаю, их семья связана с Герцогом Артусом. 

Далия вспомнила историю, которую слышала от Хикана раньше. В настоящее время семья Артусов отстаёт от четырёх других семей на три поколения. Чтобы как-то предотвратить это, они мобилизовали все возможные средства, представителями которых стали слабости других. Так, они заключали выгодные контракты. 

— Это даже не смешно, а ужасно грязно, – так выразился Хикан, рассказав об этой семьёй. 

Далии пришла эта мысль в голову лишь сейчас. И отчего-то она почувствовала себя неловко, видя стоящую перед собой Эридану. 

— Я очень рада вас видеть, Мисс Далия. Вы давно не посещали балы, – это прозвучало странно мягко и колюче. 

Я видела, как некоторые люди говорят таким образом с Адришей. Но впервые кто-то позволил себе такое в отношении меня. Освежающее чувство. 

— Вы были в отпуске так долго. Надеюсь, вы смогли хорошо приспособиться? 

Осмотрев наряд Далии, девушка указала: ваше платье давно вышло из моды. Девушка нахмурилась. До того, как Сердик сшил ткань, оно выглядело прекрасно, делая её Богиней красоты. Однако теперь... 

— Мама, кажется, в наши дни в твоём Дворце очень плохая дисциплина, – виновник торжества тут же вступил в разговор. 

И Императрица не оставила без внимания попытки Леди с многолетним опытом уколоть Далию. Она нежно заметила: 

— Мисс Эридан, что вы делаете? 

— Мне очень жаль, Ваше Величество. Боюсь, Мисс Далию обманули. 

— Что это значит? 

Девушка нарочито понизила голос, чтобы призвать всех слушать внимательно: 

— Не так давно было обнаружено, что ювелир Песидра продавал поддельные товары. Насколько мне известно, Мисс Далия была его постоянной покупательницей. 

Это правда. Однако девушка сказала это так, будто её не интересуют дела Далии. 

— Такие большие ожерелья обычно являются подделками. 

— Это похоже на подделку? Как ты посмела сказать это своим ртом? – выражение лица Императрицы побледнело. 

Эридан никогда не думала, что ожерелье Далии – изменённое украшение самой правительницы. И действительно: оно выглядело очень красиво, словно настоящие бриллианты. Однако девушка решила создать публичное оскорбление, чтобы распустить слух о подделке на шеи Далии. 

Конечно, эта история имела частицу разумного смысла. Так что Эридане хватило бы лишь высказать своё мнение публично. Императрица не знала, что такое вообще возможно, поэтому услышанное вдруг стало огромным потрясением. 

Седрик помог Далии, но бриллиант выглядел несколько бледно при таком освещении. 

Поэтому, сама того не подозревая, девушка задела не только Далию, но и Императрицу и её сына. Ничего не зная, она лишь посмотрела на противницу с лёгким сожалением. Императрица не могла вымолвить и слова, потому Седрик сделал это за неё: 

— Это бесценный подарок, одолженный Мисс Далии Её Величеством в этот особый день. Мне жаль, что ожерелье выглядит для вас, как фальшивка. 

Выражение лица девушка стало жестким. 

— Да? Ах, простите. Мне нужно было присмотреться...  

Императрица положила руку на лоб, гадая, сможет ли она устоять перед этим потрясением. Женщина очень любила это ожерелье и не могла слышать критику в его адрес. Императрица тихо заговорила, отшатнувшись, но никто не услышал её слов. 

Далия пронзила нерешительного Седрика в бок и присоединила к матери. 

— Береги себя и освободи своё сердце, – сказала она, надеясь, что Принц поймёт смысл этих слов. 

С полным сожалением юноша подарил Далии затяжной поцелуй в тыльную сторону руки и последовал за Императрицей. Остались лишь две молодые дамы. Лицо Эридан более не выглядело горделиво. Скорее наоборот – стало белым, даже посиневшим. Затем девушка тут же смутилась. 

— Почему вы пытаетесь вести себя, как порядочная Леди? – вздохнула Далия. 

— Я... 

— Что я вам сделала? – снова спокойно спросила она. 

Всегда нужно давать шанс для исправления. Но Эридан была крайне взволнована произошедшим. Кажется, она должным образом смутилась. Императрица ведь ушла в расстроенных чувствах. Дрожа, девушка боялась показаться ещё глупее. 

— О чём вы говорите, Боже? Я действительно волнуюсь за Мисс Далию. Возможно, вы слишком невинны и много не понимаете! 

Далия вдруг увидела Адришу, что уже приближалась. Жестом она остановила девушку. В этом не было никакой необходимости. 

— Должно быть, вы думаете, что я сказала это, потому что ненавижу Мисс Далию. Но это действительно лишь ошибка! 

— Что вы сейчас делаете? Почему изводите Мисс Далию? 

Однако неожиданная рука помощи пришла из странного места. Оттуда Далия её совсем не ждала. Незнакомый голос прервал возбуждённую Эридан. Далия повернула голову. Красивый молодой человек стоял уже между ними. 

Я не просила помощи, так почему?.. 

Кроме того, его поведение было чрезмерно театральным. 

— Извините... – ещё более странное была реакция Эридан. 

До недавнего времени она была невероятно взволновала. Но как только увидела молодого человека, её лицо снова побледнело, а сама она сжалась, как сдутый воздушный шарик. 

Видя это, Далия ещё больше прищурилась и посмотрела на мужчину, который обернулся с приятным выражением лица. Он улыбнулся и без разрешения поцеловал тыльную сторону её руки: 

— Здравствуйте, Мисс Далия. Вы потеряли партнёра? 

— Спасибо за помощь, неизвестный джентльмен. 

— Ох, я ведь не представился: Феликс Артус. Старший сын Герцога Артуса. 

http://tl.rulate.ru/book/36004/1740426

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь