Готовый перевод The Most Powerful Characters In The World Are Obsessed With Me / Самые влиятельные люди мира одержимы мной: Глава 67.

Естественно, она не хотела идти с Мелдоном. 

Я ведь просто напросто умру от неловкости! И так жаль открыто говорить "нет"... Но оставлю этот вариант в качестве последнего средства. 

— Адриша! 

Издалека девушка, что засунула шариковую ручку за ухо и составляла чертёж, вздрогнула и побежала к Далии. Она молча указала на Мелдона, а тот запротестовал от неловкости: 

— Мэм, вы так любезны. Я всё ещё в немилости. 

— Что происходит? 

— Чёрт... – Мелдон вздохнул и пошёл прочь. 

Похоже, Адриша всё равно в шоке от дискомфорта. 

Девушка смотрела на Далию, что пожала плечами: 

— Тебе, кажется, всё ещё неуютно? 

— Так и есть, – цинично ответила Адриша. 

Не знаю, что произошло в тот день, но их отношения действительно стали лучше. Поэтому, думаю, уже не о чем беспокоиться... 

Но проблема Ачерса всё ещё не решилась. И об этом придётся подумать немного позже. 

Далия посмотрела на спину Мелдона, который вчера сделал нечто невероятное. Девушка находилась в своей комнате и сидела на кровати. Как вдруг послышался стук. Мелдон медленно вошёл: 

— Со служанкой всё закончилось хорошо. 

— Да? Я рада, – на её лице виднелось искреннее облегчение. 

Мелдон же слегка неловко улыбнулся. И поэтому теперь всё не пойдёт наперекосяк. Но Далия никак не могла подумать, что он далее скажет нечто подобное: 

— В знак благодарности я покажу вам своё истинное имя по-своему. 

Мелдон подошёл к ней и жестом указал на руку. Далия послушно попыталась дотянуться до него, но парень быстро убрал её. 

— Видишь ли, Седрик сказал тебе не брать то, что я даю. 

Далия нахмурилась, а Мелдон, приподняв уголок рта, улыбнулся, словно знал всё. 

— Я знал об этом и не собираюсь ничего давать. Так что не волнуйся. 

На этот раз Далия снова быстро протянула руку. Мелдон схватил её за запястье и, вместо того, чтобы положить в неё что-то, ткнул пальцев в ладонь. Каждое прикосновение щекотало, что заставило Далию пожать плечами. 

— Вот и всё. 

Через некоторое время Мелдон прекратил. Далия посмотрела на запястье, которого он касался всё это время. На ладони был нарисован простой узор из чёрных рун. 

— Дважды коснитесь запястье. Тогда оно исчезнет. Ударьте ещё раз – снова появится. 

Далия сделала так, как Мелдон и сказал. Узор действительно исчез и снова появился. Из любопытства она повторила действие ещё несколько раз. А затем поняла: Мелдон смотрит на неё суровым взглядом. Быстро спрятав руки за спину, Далия элегантно подняла подбородок: 

— Спасибо. Но что это? 

— Возможно, оно и не понадобится, но стоит показать на всякий случай. 

Мелдон поднял руку и показал внутреннюю часть своего запястья, после чего дважды постучал по нему. На месте стука появился узор, похожий на тот, что есть у Далии. 

— Если вдруг что-то произойдёт или кто-то отнесется к вам грубо, просто постучите по запястью. 

— Мне это не нужно. 

Тем не менее, это действительно хороший подарок. И весьма полезный, если меня вдруг заберут в Священную Империю. Этого узора не было в оригинале, поэтому информации о чём-то подобном крайне мало. Рут Мелдона пропитан ненавистью, поэтому в нём не было возможности для такого подарка. 

— Вы не можете получить подобное, сколько бы не заплатили денег. И вашему брату также будет тяжело, а вы мне нравитесь, – он улыбнулся крайне обворожительно. 

Далия уставилась на своё теперь пустое запястье. Даже если он притворяется лёгким и наивным человеком, в действительности совсем не такой. Однако Далия совсем не понимала, почему Мелдон вдруг стал к ней так тепло относиться... Но это даже хорошо. Корень для зарождающегося рута полностью раздавлен. 

Теперь можно было беспокоиться лишь о семье. 

— Что ты имеешь в виду? Я тебе нравлюсь? 

Всё-таки лучше любить, чем ненавидеть. 

Далия почувствовала себя хорошо. 

* * *

Не желая идти с Адришей, Мелдон больше не приближался к Далии, пока те не добрались до столицы. По прибытии в город Седрик отправился в Императорский Дворец, оставив сообщения, чтобы девушка с ним вскоре связалась. Из-за каретной болезни Адриша ужасно себя чувствовала. 

— Ты ведь знаешь, что делать, если что-то случится?.. – сказал Седрик, глядя на Далию. 

Кварцевый камень, который он дал, хранился в идеальном состоянии. Далия улыбнулась и кивнула. Карета подъехала почти к особняку Герцога. Хикан вышел, ожидая приезд сестры. 

Далия смотрела на него в окно. Хикан кусал губы так, будто действительно нервничал. 

Фургон полностью остановился. 

— Далия? – прежде чем кучер успел выйти, Хикан забрался в него. 

Видя его, девушка улыбнулась: 

— Брат, почему у тебя такое выражение лица? 

— Тебе больно? Разве не было страшно? 

Хикан бросился к Далии и дотронулся до её руки. Глаза девушки пытались убедить брата в том, что всё в порядке. Не обнаружив никак следов ран, он наконец облегчённо вздохнул и закрыл глаза. 

— Это была ошибка. Я не должен был оставлять тебя одну вот так... Я волновался, что ты можешь получить травму, поэтому все это время беспокоился. 

— Всё в порядке. Там была Адриша... И Седрик тоже. Давай спустимся? 

Когда Хикан понял, что девушка провела в карете два дня, он немедленно высадил сестру из кареты. От пяти часов в экипаже без перерыва у неё заболела голова от укачивания. Далия споткнулась. Хикан, поражённый этим, схватил её, немного колеблясь. Но затем подхватил на руку. 

Далия вскрикнула: 

— Эй, ты не должен этого делать! 

Это так волнительно и смущающе! 

— Тебе лучше отдохнуть: искупаться и поспать, – Хикан сказал это непоколебимым голосом. 

Далия нехотя смирилась. 

— В любом случае, для очищения необходим физический контакт, так что это не так плохо, не так ли? 

— Это действительно правда... Очищение продолжается? 

Хикан кивнул, и она ничего не могла с этим поделать. Далия сдавалась. Кроме того, было удобно сидеть на руках. 

В конце концов, Хикан потратил много энергии и умственной силы. 

— У брата всё в порядке? 

— Ничего не произошло. 

— Правда? 

— Да. 

Далия кивнула. Она выжила, никто не пострадал. И план увенчался успехом. 

Перед спальней Хикан поставил сестру на пол. Далия действительно хотела сказать, что всё не в порядке, но брат заговорил первым: 

— Мне очень жаль. Ты, должно быть, испугалась. И я заботился о работе. Мне правда жаль. В эти тяжёлые времена я должен думать лишь о твоей защите. 

Когда я услышала эти слова, моё сердце дрогнуло, словно с него упал большой камень. Я не могла больше ничего сказать. 

Хикан убрал чёлку и погладил Далию по лбу. 

— Всё будет хорошо. Тебе нужно поспать. 

Далия так ничего и не сказала, лишь вошла в комнату и решила принять горячую ванну. Неожиданные слёзы потекли по щекам. 

Впервые я чувствую себя настолько расслабленной. 

http://tl.rulate.ru/book/36004/1678614

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь