Готовый перевод The Most Powerful Characters In The World Are Obsessed With Me / Самые влиятельные люди мира одержимы мной: Глава 34.

— Мисс Далия, вы не навещали меня целый год.

— …

Она чувствовала, что теряет силы.

— Вы даже не прислали мне любовного письма.

— Как же я могу посметь, по отношению к Вашему Величеству Императору…

— Тихо.

— Ах.

— Если вам неудобно, зовите меня просто "Мистер Александр".

...Я не буду называть вас так, даже если умру. 

Далия приняла решение.

Император усмехнулся и протянул ей руку. Она на мгновение заколебалась, но в итоге вложила свою руку в его.

— Как бы то ни было, Хикан – мой старый друг. Если вы выбираете подарок на день его рождения, я вам помогу.

Это были самые обнадёживающие слова, которую она услышала с тех пор, как встретила его.

Так как Хикан всегда принимал её подарки безоговорочно, она до сих пор не знала, что ему нравится.

Она кивнула, её глаза засияли.

* * *

Император много знал о Хикане. Он отвергал большинство подарков, которые дарили Далии.

— Я бы не рекомендовал дарить ему одежду или что-то подобное. Хикан очень хорошо разбирается в одежде. Но если вы, Мисс Далия, подарите ему что-то такое… Он будет носить это каждый день, но внутри будет лить слёзы.

В прошлом году я подарила ему брошь...

Она думала, что она ему понравилась, потому что он носил её каждый день, но действительно ли он "лил слёзы" в душе?

Далия была подавлена правдой, которую только что осознала(узнала).

— Ах, брошь, которую Мисс Далия подарила ему в прошлом году, ему точно понравилась. Не волнуйтесь.

— Неужели, неужели это так?

Далия серьёзно посмотрела на Императора. Он уверенно кивнул.

— Конечно.

— Тогда в этом году…

— Нет.

У него был твёрдый тон.

Далия впала в ещё большую депрессию после того, как поняла, что Император пытается скрыть от неё правду.

— Тогда как насчёт музыкальной шкатулки?

— Если бы на ней была запись голоса Мисс Далии, ему бы точно понравилось.

Тоже нет.

Все её предложения были отброшены. Она была взволнована и выдвинула предложение, которое изначально не было ею выдвинуто.

— Ф-фонограф?

— Ох, можно. Он, конечно, не шибко любит музыку, но... Да и фонограф стоит дорого, но это неплохой подарок.

Впервые это был положительный ответ.

— Но... но...

Но ей не хватало денег.

Далия задумалась о своём бюджете. У Фестеросов было много денег, а Далия получала гораздо больше карманных денег, чем её сверстники.

Она могла выбрать почти любой подарок, не беспокоясь о цене, но фонограф стоил гораздо дороже, чем всё, что она покупала до сих пор.

— …

— Сколько у вас сейчас?

Далия открыла сумку, которую принесла с собой, и показала деньги Императору. Император приподнял бровь, пересчитал деньги и кивнул.

— Этого должно быть достаточно. Вы сможете купить самый лучший.

— В самом деле?

— Конечно. В одном из магазинов, в которых я бываю, вчера началась распродажа.

Лицо Далии просветлело.

Она ничего не сможет сделать до следующего месяца, если не купит фонограф. Но так как у Хикана был день рождения, она хотела сделать ему приятное.

Я сделаю это!..

— Тогда я куплю его.

— Я отвезу вас туда.

Император, естественно, повсюду сопровождал её. Далия посмотрела на Императора, который был с ней уже два часа.

— К-когда вы отправитесь на поиски Второго Принца?

— Ну, он сам придёт, когда захочет.

Не слишком ли это безответственно?

Эта мысль пришла в голову Далии, но она быстро стёрла её, как неуважительную.

Магазин фонографов находился на углу центра города, и она подумала, что никогда не смогла бы прийти сюда одна, без Императора. Далия тихонько поблагодарила его.

— Ум… спасибо.

— За что вы благодарите меня?

— Никто не помогал мне так сильно, когда я выбирала подарок на день рождения... Спасибо, что привели меня сюда.

— Мисс Далия, вы так вежливы.

Император рассмеялся.

— Мне было весело гулять с вами, Мисс Далия.

Он был на сто процентов искренен.

— Так что приходите почаще в Императорский Дворец. Я не стану запирать вас в одной комнате с Леонардом.

Далия неловко улыбнулась. Похоже, он больше не шутил по поводу её помолвки. К счастью.

Из магазина фонографов выбежал продавец, увидев Далию и Императора.

Но, вместо Императора, он посмотрел на Далию и сказал:

— Доброе утро, Мисс. Что привело вас сюда?

Не потому ли, что платье у Далии было более роскошное?

Далия не видела тайного обмена взглядами между Императором и продавцом, и поэтому подумала именно так. Так как она пришла сюда за подарком, Далия говорила уверенно.

— Я бы хотела купить подарок брату на день рождения. Самый лучший.

— Ах, самый лучший фонограф – из новейшего металлического синего железа. Что думаете?

У него даже название дорогое.

Далия схватилась за подол платья и осторожно спросила:

— Какая цена?..

— Он стоит четыреста девяносто диллон.

Диллон в этом мире стоит около двух тысяч вон. (Около 2-х долларов).

Исходя из предыдущего мирового стандарта, он стоил около одного миллиона вон. (66079,9 руб) Это оказалось гораздо дешевле, чем она думала. Кроме того, он стоил как раз ту сумму денег, которую принесла с собой Далия.

— Тогда я куплю его! – с восторгом воскликнула Далия.

— Хорошо, куда нам его доставить?

— Герцогу Фестеросу.

Удивлённый её неожиданным высоким положением, продавец широко раскрыл глаза. Он поспешно перевёл взгляд с Императора на неё и вошёл внутрь.

— Пожалуйста, подождите минутку!

Они тоже вошли внутрь и продавец вскоре принёс подтверждение покупки и документы на доставку.

— Вы можете расписаться здесь.

На той части, где была написана цена, была свежая чёрная краска, а ниже было написано "490", которое, казалось, было написано совсем недавно.

— Что это?

— Ох, это потому, что недавно началась распродажа...

Так вот почему?

Если бы она подумала ещё немного, то, возможно, докопалась бы до истины, но Далия торопилась купить брату подарок на день рождения.

Она открыла сумочку, отсчитала в общей сложности четыреста девяносто диллон и протянула их продавцу.

— Спасибо. Загляните к нам как-нибудь ещё.

Попрощавшись, Далия вышла из магазина. Император что-то шепнул продавцу, прежде чем выйти из магазина.

— О чём вы спросили его?

— Я спросил его, когда доставят подарок. Если он не прибудет к нему на день рождения, это будет плохо.

— Ах…

Об этом она не подумала.

Какая же я дура.

Далия винила себя.

— Всё в порядке. Во всяком случае, вы купили подарок на день рождения, и теперь мне лишь нужно отвезти вас, Мисс Далия, домой.

Далия улыбнулась.

— Да, спасибо вам большое.

Они отправились в путь в карете, которая перевозила Императора. Снаружи она выглядела как самая обычная карета, но внутри она была очень просторной и удобной.

— Кстати, у Хикана ещё не было "Цветения маны". Он немного медленнее, чем его предшественники, – сказал Император, садясь в карету. Далия кивнула, потому что думала об этом все эти дни.

— Оно начнётся самое позднее в этом году. Как только начинается "Цветение маны", человек становится очень разрушительным. Можно сказать, что это было реакцией на силу, которая проявлялась в нём?

Далия тоже это знала. Выражение лица Далии изменилось.

Император понимающе улыбнулся.

— Ну, каждый трансцендент проходит через это, так что не волнуйтесь слишком сильно. Если же он сойдёт с ума, бегите в Императорский Дворец. Я вам помогу.

— ...спасибо.

Император надежён, потому что он был самым сильным из трансцендентов. Далия беспомощно поблагодарила его. Император схватился за подбородок и погрузился в свои мысли.

— Ну, если нет... да... и Мисс Далии придёт пора узнать правду, когда ей исполнится шестнадцать.

— ...что?

— Нет, ничего такого.

Император мягко улыбнулся, хотя и произнёс что-то невнятное. Следующие же его слова были громче и внятней:

— Есть простой способ. Передать ему свою любовь. Тогда он поправится. Сила любви велика.

Далия рассмеялась. Конечно, Император не шутил, но она этого не знала.

Когда они почти подхехали к главным воротам особняка Фестероса, Император спросил:

— Ну, так как мы почти приехали, спрошу. Вам было весело сегодня?

— Да, конечно.

Внутренняя оценка Далией Императора стала гораздо выше.

— Рад это слышать.

Карета остановилась. Император вышел первым, оглянулся и протянул Далии руку.

— Сегодня было весело, так что не могли бы и вы исполнить моё желание?

Хотя он и был слишком стар, чтобы его можно было обнимать так просто, Далия, которая знала, что он хочет, встала и слегка обняла Императора, взяв его за руку.

В то же время она услышала слабый кашель. Хикан уже ждал её у входной двери.

http://tl.rulate.ru/book/36004/1374372

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Бро бдит
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Хикан: ...
Хикан: я сейчас не понял
Хикан: Ваше Величество, Вам жить надоело? *лицо злого старшего брата, чью сестру обнимает какой-то мужик*
Развернуть
#
Во, Император за обнимашки ей замок отдать готов, а она только граммафон...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь