Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 622: Охотничья Хижина (за 225 лайков)

По описанию пожилого шерифа, Чжан Хэн смог определить, что меткость Кука была выше Lv.2, но еще не достигла Lv.3. Кроме того, он был хорошим наездником и мог стрелять на ходу с лошади, но, конечно, его меткость была не такой высокой, как в неподвижном состоянии.

Учитывая возраст Кука, если бы это был честный бой, один на один, Чжан Хэн был уверен, что сможет победить своего противника. Однако если принять во внимание тридцать или около того членов банды Кука, ситуация была действительно, как и говорил пожилой шериф, не очень оптимистичной.

Но, к счастью, у них еще было время.

Кук не должен был ожидать, что десять человек, которых он оставил в Блиссе, будут уничтожены, и что это приведет к утечке информации об их пункте назначения заранее.

По предварительным расчетам Чжан Хэна, банде Кука потребуется еще один день, чтобы добраться до округа Линкольн. И прежде, чем думать, что делать с таким количеством бандитов, перед ним стоял другой ключевой вопрос - как перехватить Кука и Мэтью до того, как они достигнут округа Линкольн.

“Самая последняя информация о передвижениях банды Кука, которая у меня есть, - это двухмесячной давности”, - нахмурился пожилой шериф. “Они всегда были такими. Они приходят и уходят, как ветер. Некоторые называют их "Кровавым Бедствием". Никто не знает, где они появятся и куда уйдут. Единственное, что все знают, это то, что куда бы они ни ушли, туда придет кровавое бедствие”.

“Я примерно знаю, где они сейчас находятся”, - сказал Чжан Хэн. “Маршал Мортон выслеживал бандитов, замаскированных под торговцев мехом, и, если Кук и Мэтью не глупы, они быстро найдут Мортона, так что, я думаю, они уже прибыли в сожженный город”.

Тогда они наверняка поверят словам Мортона и решат, что это он забрал сорок килограммов золота и вещь, которую Кук положил в банк.

На самом деле, Чжан Хэн до сих пор не мог определить, существует ли эта вещь на самом деле, или это просто предлог для Кука, чтобы выманить Мэтью.

Учитывая, что единственная группа людей, кроме Кука, которая могла ответить на этот вопрос, уже была убита Чжан Хэном, поэтому ему будет трудно получить ответ на этот вопрос.

Он рассказал пожилому шерифу о направлении, с которого, вероятно, прибудут Кук и остальные. И тот тут же расстелил карту, указал на лес в двадцати милях к востоку от округа Линкольн, сказав: “Если ваша информация верна, Кук должен сначала соединиться с десятью людьми, которых оставил в городе Блисс. После этого он начнет атаку на административный центр округа, а учитывая, что между прибытиями двух групп бандитов будет определенный временной интервал, то той группе, которая прибудет первой, придется искать место, где бы отдохнуть. И вот это место - идеально подходит для этого”.

В этот момент вмешалась Венди: “Мы с отцом были там летом, и я помню там есть охотничья хижина. У нее нет владельца, любой, кто охотится в лесу, может использовать ее, чтобы отдохнуть”.

“Если Кук, прибыв сюда, не встретит никого из тех, кого оставил в городе Блисс, то, вероятно, он тоже останется отдыхать в охотничьей хижине”, - сказал пожилой шериф.

“Можем ли мы заранее устроить им там засаду?” - спросил Чжан Хэн.

“Это трудно”, - покачал головой пожилой шериф. “Я еще никогда не был в том месте, но сам Кук - очень осторожный человек. Я слышал, как маршалы, преследовавшие его, рассказывали, что, куда бы он ни пошел, он всегда посылает вперед людей обыскать все вокруг, а вокруг стоянки всегда устанавливает охранный периметр. Вот почему банду Кука было так трудно уничтожить. Даже если мы захотим окружить бандитов, мы не сможем спрятаться слишком близко, а вынуждены будем подходить издалека”.

Чжан Хэн нахмурился, услышав слова пожилого шерифа. Ночной бой был его самой большой надеждой. Однако если Кук и его люди решат использовать охотничью хижину в качестве своего опорного пункта, затаиться в ней и продержаться до рассвета, то, очевидно, было нереалистично рассчитывать на то, что группа шахтеров и фермеров сможет противостоять банде Кука

“Лучше сначала сходить туда и посмотреть”, - сказал Чжан Хэн после некоторого раздумья.

……………

Времени оставалось не так много. Банда Кука должна была добраться до округа Линкольн не раньше, чем через день, в то время как Чжан Хэн и его люди должны были потратить полдня, чтобы добраться до леса. В то же время им нужно было быть осторожными, чтобы не столкнуться в лесу с посланными на разведку членами банды Кука. Таким образом, у них оставалось всего полдня, чтобы сделать все необходимые приготовления, поэтому перед рассветом группа снова двинулась в путь и прибыла к охотничьей хижине, о которой говорила Венди.

Охотничья хижина находилась прямо посреди леса, рядом с ней была протоптанная тропинка и протекал ручей. Поскольку только что прошел дождь, воздух в лесу был влажным, а на коре деревьев еще оставались капельки воды.

Плохой новостью для Чжан Хэна и остальных оказалось то, что, так как они хотели заставить Кука и остальных покинуть хижину с помощью огневой атаки, это не сработало бы, поскольку деревья вокруг хижины были вырублены, и было слишком трудно подойти близко незамеченными.

Чтобы отпечатки копыт не были замечены, пожилой шериф велел всем остальным ждать у леса, и только он, Чжан Хэн и Венди пошли вперед.

Пожилой шериф обошел вокруг охотничьей хижины, а затем спросил Чжан Хэна: “У вас есть какие-нибудь идеи?”

“Я не думаю, что в этой хижине смогут поместиться тридцать человек, поэтому часть из них должна остаться снаружи. Как только мы начнем атаку, все, кто находится внутри определенно быстро узнают об этом. Устроить засаду будет трудно. Однако, если нам повезет, мы сможем вывести из стоя как можно больше бандитов, находящихся снаружи, тем самым повысив наши шансы на победу в следующей битве”. Чжан Хэн сделал паузу: “Но настоящая проблема заключается в тех, кто прячется в хижине. Поскольку здесь совершенно нет места для укрытия, то мы изначально будем находиться в проигрышной ситуации, следовательно, нам нужно найти способ выманить их оттуда”.

“Даже если мы сможем заставить их выйти оттуда, вы так уверены, что мы сможем победить их, когда они выйдут?” – пожилой шериф вопросительно поднял брови.

“Маловероятно, что мы сможем убить их всех одним махом, и, если они вознамерятся уйти, то мы не сможем уничтожить их всех. Но что, если поставить перед собой цель - просто убрать Кука, уверен, мы справимся”, - сказал Чжан Хэн.

“Этого должно быть достаточно. Кук всегда был душой и мозгом банды Кука. Если убрать его, то банда Кука естественным образом прекратит свое существование”. Пожилой шериф сказал: “Возможно, у меня есть способ вытащить их из хижины, но для этого мне нужно на время одолжить ваших людей”.

“Все они будут в вашем распоряжении, шериф”.

После краткого обсуждения дальнейшего плана действий, они вышли из леса. Такое количество людей наверняка привлекло бы внимание местных жителей, если бы они отправились в округ Линкольн, поэтому они оставили только одного человека наблюдать за охотничьей хижиной, а остальные прошли двадцать миль на запад, чтобы отдохнуть за травянистым склоном. В это время Чжан Хэну нужно было сделать еще одно дело перед началом битвы.

Он подошел к Венди, которая в редкий случай за это путешествие молчала, видимо надеясь, что кое-кто забудет о ее присутствии.

“Пойдем, сначала я отвезу вас домой”, - сказал Чжан Хэн.

“Пожалуйста, я так долго тренировалась стрелять, я готова к бою, и разве у вас сейчас не хватает людей”, - умоляла Венди.

“Вы никогда раньше не сталкивались с настоящей битвой. Это не так просто, как вы думаете, и мы собираемся столкнуться с самой мощной и свирепой бандой на всем Диком Западе. Я не думаю, что здесь есть место для переговоров”, - ответил Чжан Хэн с серьезным лицом.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/2537335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь