Готовый перевод The Kicked Out S-rank Appraiser Creates The Strongest Guild / Изгнанный оценщик S-ранга создаёт самую сильную гильдию: Глава 6

Когда Джилл вошла в кабинет, Люциуса там не было.

В комнате была только Дианна, которая сидела, приподняв брови и скрестив руки на груди.

— Джилл? Какого чёрта ты ворвалась? Тебя не учили стучаться? — Дианна «поприветствовала» Джилл, которая ворвалась в комнату с озадаченным выражением на лице.

— А где глава Гильдии? — Джилл оглядела комнату, не обращая внимания на Дианну.

— Ушел по делам. О чём ты хотела поговорить? Ты даже не постучала в дверь. Независимо от того, насколько высок твой рейтинг, это грубо.

— Дианна, почему глава выгнал Лорана?

— Лорана? А-а, того оценщика. — Дианна произнесла это так, словно ей было всё равно.

— Лоран-сан... он несёт на своих плечах будущее гильдии. Он – человек, которого мы не должны терять.

— Похоже, он лучше ладит с "Хранителями Волшебного Древа", чем с нами.

— "Хранителями Волшебного Древа"? Нет… с какой стати?

— А ты знала, что во время совместного квеста он познакомился с Лилианной? В то время он также помог ей развить её уникальный навык. Я думаю, он был очарован ей. Похоже, он допускал ошибки по её просьбе, и саботировал нас.

— Не может быть…

— Он не только дал ей новый навык, но и продал свою преданность гильдии.

— Что-то здесь не так. Лоран не из таких людей. Я обязана ему всем. Даже если бы он помог нашим конкурентам, он не стал бы вредить нам.

— Неважно! Мы не можем позволить такому предателю оставаться в нашей гильдии. И ты тоже! Ты должна быть осторожна в своём поведении. Возможно, ты и в самом деле благодарна ему за помощь, но если ты будешь защищать предателя, это послужит дурным примером для других. Больше всего меня беспокоит моральный дух гильдии.

Джилл повернулась спиной, собираясь выйти из кабинета.

— Подожди! Ты уже уходишь?

— ... Я не могу... я не могу говорить о нём плохо. — И она вышла из комнаты, захлопнув за собой дверь.

Дианна вздохнула.

«Эх. Боюсь, что она может вызвать проблемы… В любом случае я получу то, что хочу, но желательно, чтобы она забыла человека, который впал в нашу немилость».

Она холодно усмехнулась.

— Даже если мы оставим его в покое, он все равно долго не протянет. Но, на всякий случай, стоит принять дополнительные меры…

 

***

 

Лоран поддерживал работу Арри и продолжил проводить собеседования.

«Благодаря усердной работе Арри, бизнес по производству "Аскрафта" идёт полным ходом, но не всегда все будет так хорошо. Все остальные минералы, кроме "Аскрафта", контролируются гильдией алхимиков, управляемой "Золотым Ястребом". "Переработка руды" – это ещё не всё. Мне нужны еще работники А-ранга».

Прямо сейчас Лоран беседовал с парнем по имени Ланг.

У него была загорелая кожа. И довольно мускулистое тело среднего роста.

Он был одет как шахтёр.

А острый взгляд свидетельствовал о его сильном боевом духе.

— Не мог бы ты сказать мне, какой вид работы хотел бы получить?

Чувствуя себя неловко от вопроса, который задал ему Лоран, он почесал щёку и ответил:

— Наверно "Добыча руды". Это единственный навык, связанный с алхимией, которым я владею.

Лоран активировал свой навык "Оценка".

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Добыча руды B → A

~~~~~~~~~~~~~~~~~

«Понятно. Прямо сейчас его мастерство находится на уровне "В". Но у него есть потенциал получить навык ранга А. Ясно, он умный парень, который хорошо себя знает. Он многообещающий».

Лоран продолжил свою "Оценку", чтобы проверить, не обладает ли он ещё каким-нибудь замечательным навыком.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Управление мастерской D → A

Управление магазином E → A

Управление шахтой C → A

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

«Вот оно! Три потенциальных высоких управленческих навыка».

Его глаза сверкнули.

«Если я найму его и помогу ему развить свои навыки, то очень скоро он станет одним из главных членов гильдии».

— Понятно. Я найму тебя за твоё умение "Добыча руды". Кстати, есть ли у тебя опыт управления?

— Управления?

— Да. Если ты поможешь мне управлять мастерской, я могу удвоить твою зарплату…

— Хм... но я никогда раньше не управлял мастерской.

— Всё в порядке, я предоставлю тебе руководство и поддержку.

— Тогда... я воспользуюсь этим шансом и попробую.

Отвечая, он нервно чесал щёку.

Похоже, у него была привычка делать это, когда он нервничал.

С этого дня Лоран поручил Лангу взять на себя все управленческие задачи в мастерской.

Он научил его, как управлять инвентаризацией, бухгалтерской книгой и котельной.

Поначалу Лангу было неловко, но он быстро во всем освоился.

Руда и инструменты, разбросанные в мастерской, вскоре были уложены в ящики, чтобы поддерживать порядок.

Время от времени он привозил руду Арри и грузил готовый товар в ящик. Работа становилась все эффективнее, и время больше не тратилось даром.

Лоран видел, как быстро Ланг всему учился, поэтому предоставил ему самому во всем разбираться.

Он решил дать ему только самые простейшие инструкции.

— Ланг, твоя задача состоит в том, чтобы Арри сделала хотя бы на один больше "Аскрафт" ранга А. Ты должен организовать систему управления этой мастерской, чтобы повысить производительность Арри!

Эффект почти мгновенный.

Как только Ланг увидел, как работает Арри, он начал думать о том, как облегчить ей работу.

Он давал ей руду в нужное время, когда она этого хотела, давал ей молоток, когда она нуждалась в нём, если ей нужно было сосредоточиться, он выходил из комнаты и нёс ей воду, когда она хотела пить.

Он устраивал всё так, чтобы ей было легче работать.

Производительность Арри вскоре увеличилась, теперь она могла создавать 12 слитков "Аскрафта" ранга А в день по сравнению с десятью ранее.

Арри тоже была в восторге.

— Ты очень помогаешь. Ланг-сан, ты отлично справляешься.  

«Что и ожидалось от Лорана-сана. У него такой отличный вспомогательный персонал».

Парень уже стёр щёку в кровь.

 

 

В то время как Лоран учил Ланга, управлению мастерской, основные силы "Золотого Ястреба" пытались добраться до самой глубокой части последнего подземелья.

Даже несмотря на то, что воины начали чувствовать себя измотанными, они всё ещё были в приподнятом настроении.

Прошло уже много времени с тех пор, как было найдено такое масштабное подземелье.

Если им удастся очистить его, они получат огромный доход.

Авантюристы приближались к последнему барьеру.

Монстры не появлялись, и уже довольно давно.

Это означало, что цель этого подземелья близка.

В этом нет никакой ошибки. Последний босс, должно быть, находился за холмом, на который они пытались взобраться.

— Сто-оп!

Когда они пересекли холм, Марко, командир отряда, приказал им остановиться.

Под ними простирались равнины с бесчисленным количеством гробов.

Марко насчитал 100 штук.

— Это... гробы воинов-скелетов? — удивленно произнес один из его людей.

— А-а-а, похоже, это последний босс подземелья, — сказал Марко с кривой улыбкой.

Если они подойдут ещё ближе, скелеты-воины начнут вылазить.

«Да уж. А ведь я уже почти износил все свои доспехи и меч».

Марко оглянулся, чтобы посмотреть на состояние своих людей.

Его отряд состоял из 30 человек, разделённых на шесть групп по пять человек.

И они были в ужасном состоянии.

В этом подземелье много монстров с кислотой, поэтому их вещи сильно износились.

Если они сейчас нападут на воинов-скелетов, которые не знают усталости, то это будет очень жестокая битва.

Сражаться в таком состоянии было опасно.

— Каждая группа, доложите о состоянии вашего снаряжения!

— Три наполовину повреждённых доспеха во второй группе. Еще два имеют незначительный износ.

— В группе три, четыре наполовину повреждённых доспеха и одно незначительное.

— Четвёртая группа сообщает об одном незначительном повреждении, а оставшиеся ­– повреждены наполовину.

— Пятая группа – наполовину повреждённые доспехи у всех.

— То же самое и с группой шесть.

— Ясно…

«Половина моей группы в наполовину повреждённых доспехах, два человека пострадали незначительно. Итого: 24 из 30 единиц доспехов повреждены наполовину, и только 6 получили незначительные повреждения».

Марко покорно вздохнул.

Если бы это были только незначительные повреждения, их можно было бы немедленно исправить на месте. Но для ремонта наполовину повреждённых доспехов требуется возвращение в город или использование "Аскрафта".

— Мы отступим.

— Хм, мы собираемся отступить?

— Да, в таком состоянии опасно сражаться с воинами-скелетами. Достаточно того, что мы выясняли кто последний босс. Мы уйдём, а потом немного подготовимся, прежде чем снова вернуться сюда. Мы запросим людей со способностями ближнего боя и "Аскрафт".

— Но... разве это не слишком странно, если мы уйдём, ничего не сделав?

— Осталась последняя битва…

— Захват этого подземелья зависит от того, насколько быстро мы сможем починить своё оружие. Поэтому-то мы и не можем напрасно тратить своё время… Отступаем!

«Если мы будем сражаться с сотней скелетов-воинов, то нам нужно подготовить около 30 штук "Аскрафта", или 60, на всякий случай. И... нужно ли мне снова брать Джилл?»

С её высокой защитой и выносливостью, она может поддерживать фронт в одиночку и защищать их, пока они не смогут прорваться.

Быть в окружении воинов-скелетов для неё не проблема. С помощью своего огромного меча она может одним взмахом сокрушить 2-3 воина скелета.

Битва с боссом будет длительной схваткой в ближнем бою; лучшее, что можно сделать, это положиться на неё, так как она самая сильная.

Марко издал горький смешок.

В последнее время он был у неё в долгу.

Ему нужно что-то сделать, чтобы загладить свою вину перед ней.

Пока он думал об этом, среди солдат внезапно поднялся гул.

— Что же там такое? В чём дело?

— Капитан! Кто-то приближается сзади!

— Что?! Новые войска?

— Это люди из "Хранителей Волшебного Древа" под руководством Лилианны.

Тридцать солдат, состоящих из 20 воинов, пяти магов и пяти лучников, прошли мимо войск Марко.

Они направились к холму, на который недавно взбирался Марко.

— Это плохо, капитан. Если эти ребята…

— Нет. Смотрите! Их снаряжение на пределе. — Марко указал на их изношенные доспехи.

Состояние снаряжения, у подразделения ближнего боя, которым руководила Лилианна, было ещё хуже, чем у Марко.

Некоторые из мечей были сломаны, а у кое-кого и вовсе отсутствовали доспехи.

Они правда думают, что смогу бороться с боссом?

«Гильдия алхимиков "Золотого Ястреба" может подготовить 60 штук "Аскрафта" за месяц. У "Хранителей Волшебного Древа" нет шансов».

Все в городе знали, что "Золотой Ястреб" имеет тесную связь с гильдией алхимиков, а "Хранители Волшебного Древа" – с аптечной гильдией.

«Но мы не должны быть беспечными. Если они наступают, то, вероятно, попробуют подготовить "Аскрафт" раньше нас».

Марко захотел поскорее уйти.

— Теперь, когда "Хранители Волшебного Древа" всё знают, нам нужно быстрее подготовиться. Уходим! — сказал Марко своим солдатам, поворачиваясь спиной к равнине, полной гробов.

Однако, когда он начал отступать, то услышал звук открывающихся гробов.

«Не может быть?!»

Марко обернулся.

Лилианна готовилась к битве, используя свой навык "парения".

Отряды ближнего боя спускались на равнину.

— Капитан, они собираются драться.

— Глупцы. Это безрассудство.

Конечно, сила Лилианны была поистине огромна.

Один её удар убьёт десять воинов-скелетов.

Но у неё есть и слабое место.

Как только она нападёт, она какое-то время не сможет ни колдовать, ни "парить".

Как только она спустится на землю, чтобы пополнить свою магию и отдохнуть, ей понадобится поддержка.

Независимо от того, сколько воинов-скелетов она убьёт, если наземные силы понесут урон, как только она опустится на землю, её разорвут на куски воины-скелеты.

«И что же она собирается делать?»

Марко и остальные прекратили свои попытки отступить и наблюдали за разворачивающимся сражением.

Воины-скелеты пробудились ото сна, и вскоре равнина наполнилась нечистью, вооруженной мечами и щитами.

Лилианна подала сигнал с воздуха.

В ответ на её сигнал они достали какие-то предметы.

Каждый держал в руке сияющий голубой камень.

— Это что, "Аскрафт"?!

— Что?! Ну и дурак же ты. Мастерская, которая может переработать "Аскрафт", должна быть под нашим контролем. Откуда у них столько "Аскрафта"?!

Кроме того, "Аскрафт", который они держали в руках, был превосходного качества.

В мгновение ока их снаряжение стало как новое.

И началась битва.

Звук столкновения мечей и щитов отдавался эхом, воины-скелеты постепенно шли навстречу толпе искателей приключений.

А когда пришло время, Лилианна выпустила магию молнии.

Резкая вспышка плотного потока энергии сдула 15 воинов-скелетов.

Боевое построение воинов-скелетов было приведено в беспорядок, но вскоре их место заняли новые.

Разгорячённая Лилианна приземлилась на землю, а бойцы ближнего боя прочно заняли свои позиции, они не могли позволить врагу прорвать их оборону.

Она благополучно приземлилась, чтобы восстановить свою энергию.

Битва длилась долго.

Вскоре после этого снаряжение искателей приключений снова начало изнашиваться.

Марко почувствовал облегчение.

Они не смогут пройти подземелье.

Но, словно издеваясь над Марко, подразделения ближнего боя Лилианны восстановили своё снаряжение, использовав ещё одну партию "Аскрафта".

Она снова взлетела в воздух, наблюдая за битвой сверху.

Её отряд невозмутимо смотрел на крепких воинов-скелетов.

«Это большой успех. И все благодаря Лорану».

Второй удар молнии отозвался громким эхом.

На этот раз её магия сокрушила более 20 воинов-скелетов.

Более 70% воинов-скелетов уже побеждены.

Подразделения ближнего боя перешли из обороны в наступление, ведь теперь у них было численное преимущество.

Но уже не было никакой необходимости в третьем ударе.

Войска Лилианны уничтожили воинов-скелетов.

"Хранители Волшебного Древа" во главе с Лилианной сумел пройти подземелье.

После того, как босс был побеждён, авантюристы, находящиеся в подземелье, кроме "Хранителей Волшебного Древа", были вынуждены возвращаются в город.

В течение месяца после того, как это подземелье было захвачено, "Хранители Волшебного Древа" имели исключительное право собирать и использовать все ресурсы, найденные в подземелье, такие как руда, различное сырьё, растения и монстры.

Согласно закону авантюристов, никто не может войти в это подземелье, если он не является членом гильдии, захватившей подземелье, или тех, кому они разрешили войти.

Всякий, кто нарушает это правило, подвергается суровому наказанию.

http://tl.rulate.ru/book/35836/803726

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод :3 С нетерпением жду продолжения 😊
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь