Готовый перевод Crow [SI/OC ] / HP: Ворон - Воспитанник Гринготтса [SI/OC ] (ЗАВЕРШЕН): Глава 21

Терпению Дамблдора окончательно подошел конец:

– Филиус, помни, с кем разговариваешь и на кого работаешь!

– Вообще-то на Хогвартс. И, пожалуйста, к концу дня дай знать, намереваешься ли ты смещать меня с должности; я совсем недавно услышал о вакантном месте в частном преподавательстве Защиты, которое меня немало заинтересовало.

После этих слов Флитвик вышел, оставив в кабинете явно раздраженного директора.

Помона попыталась хоть как-то отрезвить Альбуса:

– Уже второй урок, который Гарри будет получать в частном порядке; добавь к этому то, что Минерве еще следует понять, как именно он выполняет трансфигурацию по своему методу, прежде чем она сможет хоть как-то помочь ему на занятиях. Иначе, опять же, – отдельное обучение у переподавателя, предоставленного Гринготтсом. Также не составляет труда предсказать, что именно произойдет, когда Биннс начнет читать лекции о "восстаниях" гоблинов. Как скоро после такого урока у Гарри появится очередной личный учитель? Полагаю, что все первокурсники проявят немалое желание присоединиться к нему.

– Альбус, мы знакомы вот уже более двадцати лет, так что моя позиция не должна слишком уж тебя удивлять. С одной стороны, ты – человек, который мне не доверяет, и в то же время ожидает беспрекословного выполнения весьма сомнительных приказов. Из всех учителей лишь толикой твоего доверия обладает Снейп, самый злобный и мелочный человек из всех, с кем я работала. Тогда как с другой стороны – гоблин, поделившийся информацией, которая может перевернуть мир с ног на голову. Разумеется, не просто так, а в попытке заручиться моей поддержкой для своего сына. А так как мальчику суждено сразиться с Волдемортом, ты должен понимать, что он ее получит. Я сделаю все, что в моих силах, дабы помочь мистеру Кроу достичь того, чего мы все желаем. Минерва и Филиус, несомненно, придут к таким же умозаключениям. И мне тем больше непонятно, почему ты не находишься с нами на одной стороне?

Дамблдор отложил очки и, устало протерев глаза, ответил:

– Разумеется, я хочу увидеть конец Волдеморта, однако данный вопрос не столь прост, как кажется. Пророчества весьма расплывчаты, и их полностью понимают, как правило,уже после исполнения. В данном предсказании нет конкретной информации, кто именно одержит победу, лишь то, что один должен лишить жизни другого. Меня сильно беспокоит то, что мальчик с легкостью убил тролля. Нельзя допустить, чтобы один Темный лорд был сражен, и на его место встал другой, имеющий за плечами полную поддержку Гринготтса и разделяющий их взгляды.

– По-моему, выбор между Волдемортом и мальчиком, который называет гоблина отцом и магглорожденную девочку подругой – весьма прост. Иногда нужно довериться инстинктам, а мои сейчас вопят о том, что следует помочь мальчику любыми доступными способами. Десять лет назад мы чудом прекратили войну, у меня нет ни малейшего желания возвращаться в те времена.

– Ты действительно считаешь, что ребенок способен сразить Волдеморта силой?

– Альбус, однажды он уже победил, еще до того, как взял меч в руки. Хогвартс, безусловно, знает о пророчестве, и все равно сделал Гарри своим чемпионом. Если ты даже замку не можешь довериться, то для тебя все надежды потеряны. Нельзя забывать о том, что мальчику понадобится любая помощь, которую мы можем дать.

Помона вышла и оставила старого мага в раздумьях.

********************************

Рон Уизли со шваброй в руках драил туалет, в качестве отработки, и раздумывал о своей нелегкой жизни.

Еще до того, как он ступил на платформу девять и три четверти, младший сын семьи Уизли уже знал: Мальчик-который-выжил поступает в Хогвартс в этом году вместе с ним. Рон был абсолютно уверен, что они оба обязательно попадут в Гриффиндор и станут лучшими друзьями еще до Хэллоуина. Как оказалось, его мечты не стоят и ломанного кната.

Сегодняшние Зелья прошли хуже некуда, и вряд ли в ближайшее время хоть что-то изменится в лучшую сторону. Как же ему было плохо, когда во время ужина пришлось выслушивать Невилла о том, насколько хорошо у них прошел урок. Отсутствие домашнего задания стало последней каплей – необходимо срочно принимать меры.

Он пытался попасть в круг общения Мальчика-который-выжил, но был отвергнут. Настало время использовать другие методы, а именно – близнецов.

Его план заключался в том, что он собирался убедить братьев сконцентрировать все свои розыгрыши и шутки именно на группе Поттера. У них не останется выбора, как пригласить его к себе в компанию в обмен на прекращение издевательств. Да, отличный план.

******************************

Гермионе даже понравилась пробежка, особенно после вчерашнего подтверждения, что Гарри остается в Хогвартсе. Пока они спускались на завтрак, Падма дразнила Грейнджер тем, что она, возможно, присоединится к утренним занятиям. Было весьма забавно наблюдать, как Кроу принял шутку по поводу совместного ежедневного провождения парочки наедине, за неподдельный интерес к занятиям.

Так как наступил конец первой недели и их первые выходные, первокурсники решили, что после завтрака пойдут изучать замок. Тройка когтевранцев только успела занять места за столом, когда перед детьми появилась призрачная голова .

– Доброе утро, разрешите представиться – меня зовут Сэр Николас-де-Мимси Дельфингтон, я призрак факультета Гриффиндор. Должен сообщить, что некоторые ученики моего факультета испортили ваш завтрак. Поэтому я бы не советовал ничего есть из своих тарелок.

Все трое быстро отодвинули от себя еще нетронутые блюда, когда Гарри спросил:

– Сэр Николас, не могли бы вы сообщить, кто именно стоит за этим?

– Близнецы Уизли являются общеизвестными шутниками, которые уже начинают конкурировать по славе с вашим отцом и его друзьями...

Слова привидения перебил громкий смех от стола Гриффиндора. Друзьям хватило одного взгляда для осознания ситуации, и они все вместе направились к алознаменным. В данный момент Невилл обзавелся большими ослиными ушами и ревел каждый раз, когда пытался заговорить.

Гермиона с Падмой решили отвести Лонгботтома за свой стол, а Поттер направился прямо к директору.

– Сэр, что вы намереваетесь предпринять по поводу издевательств над первокурсником?

Альбус мысленно застонал, почему ему нельзя хотя бы позавтракать спокойно?

– Издевательство? Полагаю, вы ошибаетесь, мистер Кроу – это всего-навсего небольшой розыгрыш; ваш отец их очень любил.

– Видимо, у вас не верные сведения, сэр; гоблины не любители подобного. Такое поведение они рассматривают как умышленное нападение и отвечают соответственно. Поэтому я хочу знать, как именно вы намереваетесь ответить на данную ничем не спровоцированную атаку?

– Мистер Кроу, – прошипел сидящий рядом Снейп, – возвращайтесь за стол и следите за своими манерами. Подобные происшествия в порядке вещей для магических школ. Если вы так хотите быть гоблином, возвращайтесь обратно в Гринготтс, где вам, очевидно, самое место.

Упоминание банка вернуло Гарри расчетливое мышление; сейчас не время терять самообладание, тут просто нужен другой подход. Мальчик слегка поклонился:

– Спасибо за разъяснение. Просто ни в справочнике Хогвартса, ни в "Истории Хогвартса" не было упоминания ни о чем подобном.

Первокурсник вернулся за стол Когтеврана и взялся за столовые приборы.

– Гарри, что ты делаешь?

Парень повысил голос, чтобы все окружающие услышали его ответ.

– Гермиона, ты слышала профессора Снейпа, мы не должны обращать внимание на такие шутки, даже если считаем их обычными издевательствами.

http://tl.rulate.ru/book/35685/774450

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
お疲れさまでした。
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь