Готовый перевод Crow [SI/OC ] / HP: Ворон - Воспитанник Гринготтса [SI/OC ] (ЗАВЕРШЕН): Глава 3

Капельки пота скатывались со лба распорядителя имущества Поттеров, когда он заканчивал выражать свои мысли. Ожидаемая тирада не заставила себя долго ждать:

– Хочешь начать войну из-за человеческого ребенка? Что, по-твоему, Министерство сделает, когда узнает, что у нас ребенок, которого они зовут Мальчиком-который-выжил и именуют своим спасителем?

– Со всем уважением, директор, я не думаю, что Министерство будет каким-либо образом вмешиваться в задуманное. Дамблдор ветировал чтение завещания Поттеров и уверил Визенгамот, что мальчик находится в безопасности. Старик не захочет публично признаваться во лжи. Несмотря на то, что он является председателем Визенгамота, большого скандала, который потянет его ко дну, ему не избежать.

Барчок принял молчание директора, как разрешение продолжать речь:

– После произошедшего прошлой ночью, нет сомнений в том, что данный ребенок действительно дитя Пророчества. Поттер, воспитанный гоблинами, станет явлением невероятных масштабов. Нам предоставляется прекрасная возможность привить наши ценности волшебнику, которому судьба предписала величие. У Дамблдора не останется выбора, с учетом того, что мальчик пойдет в Хогвартс в 11 лет. Также я бы хотел, чтобы наши целители посмотрели, что за черная магия таится в шраме у малыша.

Было очевидно, что идея директору явно понравилась, однако некоторые вопросы все же повисли в воздухе:

– Даже без поддержки Министерства, Дамблдор может причинить немало проблем. Есть предложения, как можно сдержать старого мага?

Что ж, сейчас решится его судьба: выйдет он из кабинета с головой или без.

– Письмо передает ответственность за Гарри Поттера родственникам-маглам, – Рагнок кивнул нетерпеливо, так что Барчок выпалил остальное на одном дыхании: – Я намереваюсь обернуть всё в договор условного депонирования, таким образом, будет урегулирована юридическая сторона вопроса.

Управляющий обливался потом, пока низкие раскаты хохота директора не нарушили тишину:

– О, да... Легально оградить Дамблдора на корню. Одобряю!

Барчок почти упал на пол от облегчения, но выправка заставила его стоять на месте, однако, все же следующий комментарий сильно его удивил:

– Иди и подготовь все документы для нашего молодого Ворона(Crow). Нет, впредь пусть его зовут Олдкроу...

Рагнок рассмеялся своему остроумию, и управляющий был бы совсем глупым гоблином, если бы не рассмеялся в ответ.

– Он проведет следующие десять лет, обучаясь навыкам и жизни гоблинов. Я полагаю, ты осознаешь, что теперь несешь полную ответственность за данный проект передо мной?

Барчок кивнул и поблагодарил директора за предоставленную возможность, перед тем, как поскорее откланяться. То, что Рагнок сам дал имя ребенку, давало дополнительный уровень защиты от чьих-либо посягательств, на который он и не смел рассчитывать. А пока Гарри воспитывается как гоблин, ему не помешает любая помощь, которая будет доступна.

Его самого жизнь никогда не баловала: спутница умерла во время тяжелых родов, а то, что сын не пережил первые сутки, стало дополнительным ударом. Барчок был последним из своего рода. У него осталось только несколько далеких родственников, которые жили в надежде унаследовать все, чем он владел.

Юный Поттер тронул не только его палец в том офисе. Гарри был еще одним ребенком, преждевременная кончина матери которого предрекла ему судьбу на обочине жизни,.

Барчок же не собирался сидеть, сложа руки. Его род занимался династией Поттеров поколениями, он просто решил ступить чуть дальше в данном направлении. Если все пойдет так, как он задумал, то Гарри Поттер станет его приемным сыном до той поры, пока сам не достигнет совершеннолетия и будет вправе принимать решения.

************************

Вернон размышлял, покажется ли он жадным, съев пятую булочку, когда владелец офиса вернулся. Ему даже понравился подход страшненьких созданий к ведению дел: без чепухи и траты времени на разговоры о погоде и спорте.

– Мистер Дурсль, что вы знаете о договоре условного депонирования?

Мужчина отрицательно покачал головой, поэтому гоблин решил на пальцах, объяснить ему концепцию:

– Как вы знаете, Гринготтс является прежде всего банком. Соглашение о депонировании – это когда сумма денег или определенное имущество хранится третьей стороной до тех пор, пока не будут выполнены конкретные условия, изложенные в договоре. Я предлагаю заключить соглашение между семьей Дурсль и домом Поттеров, с гоблинами как третьей стороной - присматривать за собственностью до тех пор, пока не будут выполнены заранее оговоренные условия. Как у управляющего делами Поттеров, моей подписи будет достаточно в деловом соглашении.

Вернон не был уверен, что именно предлагают гоблины, потому предпочел уточнить детали, чтобы убедиться, что понял все, прежде чем принимать решение:

– Может ли это отродье считаться собственностью и какие будут условия?

Барчок прилагал все усилия, дабы сохранить самообладание, слыша столь неуважительное отношение к ребенку. Как можно относиться к младенцу с такой ненавистью, было за гранью понимания.

– По законам Министерства Магии, дети и жены повседневно учитываются как собственность волшебника, так что данная формулировка не вызовет никаких проблем. Что до условий, думаю, следует их сделать как можно более простыми, с целью уменьшить вероятность превратного толкования.

Вернон был обеими руками за то, чтобы все сделать как можно проще, лишь бы уйти отсюда без младенца в руках.

– Рискну предположить, что вам и вашей жене не по душе не сам ребенок, а факт того, что он, вероятно, является волшебником.

Мужчина согласился с оценкой ситуации, так что Барчок поведал суть заключаемого соглашения:

– Если судьба решит, что ребенок не является волшебником, он вернется в вашу семью. Ежели Гарри окажется магом, то, по договору, Гринготс будет ответственен за него до тех пор, пока Поттер не достигнет совершеннолетия и не сможет возглавить свой род.

Все звучало именно так, как Вернон хотел, но он пожелал удостовериться: – Значит, за исключением того случая, что мальчишка окажется нормальным, моя семья больше никогда его не увидит?

Гоблин подтверждающее кивнул.

– Все верно, однако я должен упомянуть, что ваша жена также обязана подписать контракт.

Поскольку они с Петуньей были абсолютно уверены в ненормальности отродья, данный договор был прекрасным решением.

– Сколько времени займет подготовка бумаг?

Стоило ему произнести эти слова, как служащий, с которым он общался в самом начале, вошел в офис со свитком в руках. Тучный мужчина покинул Гринготтс с мыслями о том, что другие банки слишком много внимания уделяют любезностям и заботе о своих клиентах, вместо того, чтобы больше думать о деле. Когда он возвращался через паб, то даже пожалел бедных гоблинов-банкиров. Представьте себе: все время обслуживать одних ненормальных.

****************************

Целители были крайне возмущены, и Барчок полностью разделял их гнев после того, как услышал диагноз и прогнозы. Они негодовали по поводу того, что малыш остался без лечения. Более того, кажется ребенка намеренно оставили в таком состоянии. А ведь, чем дольше не предпринимать никаких мер, тем сильнее будет травма от удаления этой мерзости. Пока целители ждали доставку свиньи для переноса скверны, гоблин отправил отчет директору по данным обследования.

То, что Темный Лорд опустился до одной из самых отвратительных форм черной магии, не только вызвало отвращение у всего подземного народа, но и привело к тотальной проверке всех сейфов Гринготса на наличие артефактов с аналогичными свойствами. Не меньшую ярость вызывал председатель Визенгамота, который якобы не заметил черную магию, излучаемую шрамом младенца, а умышленное игнорирование данного факта являлось преступлением. Для гоблинов совершение подобного злодеяния против ребенка, и неважно, какой он расы, было низшей степенью подлости.

*****************************

Альбус больше не мог игнорировать показания, а точнее отсутствие таковых, исходящих от артефактов, которые он связал с защитными чарами вокруг дома, где находился юный Поттер. Директор постоянно откладывал поездку к Дурслям, ссылаясь на занятость, но тот факт, что ученики в данный момент находятся в Хогвартс-Экспрессе на пути домой отмечать Рождественские каникулы, не оставлял ему отговорок о излишней загруженности.

http://tl.rulate.ru/book/35685/774398

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Спасибо
Развернуть
#
Ошибок грамматических у Вас, автор, много. Не торопитесь выкладывать, тщательно не проверив. Это уже не Фикбук, тут деньги платят.
Развернуть
#
Стараюсь, проверяю, но увы... Как оказалось, даже после двух вычиток ошибки и опечатки остаются. Спасибо за помощь. Исправил.
Развернуть
#
а так сюжет даже очень интересен! спасибо за главы
Развернуть
#
Полностью согласен.
Развернуть
#
Вот как раз там ошибки довольно редко встречаются(или я такой везучий)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
お疲れさまでした。
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь