Готовый перевод The Eighth Warden / Восьмой Страж: Глава 26.1

Глава 26.1.

Когда охранник открыл дверь камеры, Эллери поняла, что снова почесывает лоб и заставила себя остановиться.

- Мы готовы вас выслушать, - сказал стражник, пропуская ее вперед. Он увел рыжеволосую девушку полчаса назад, и с тех пор Эллери ее не видела.

- С Боктаром все в порядке? - спросила она, следуя за ним по коридору мимо других стражников, которые с любопытством наблюдали за ней.

- Кто это?

- Мой друг! Его подстрелили!

- Не знаю, мисс. Я только слышал, что некоторые разумные пострадали. - Он провел ее в маленький кабинет, где за столом сидел седеющий мужчина. Молодая женщина молча стояла в углу, наблюдая за ней. Ее провожающий вышел, закрыв за собой дверь, а Эллери села на стул, оставленный с ее стороны стола.

- Я Мариус, капитан стражи Южного округа Серкл-Бей, - представился мужчина. - Района, где вы и ваши друзья только что убили четырех разумных. У меня есть к вам несколько вопросов. Это Вана. - Он наклонил голову в сторону стоящей женщины. - Будет... наблюдателем.

- Я ничего не скажу, пока вы не расскажете мне, как Боктар.

- Гном будет жить. У нас тут целительница вовремя появилась. Удивлен, что вы не слышали, как он кричал на толстяка.

- Толстяк?

- Какой-то парень, чьи родители были достаточно жестоки, чтобы назвать его Бобо.

Эллери выпрямилась. - Каштановые волосы, коричневая мантия и борода?

- Мантия была серой, но в остальном - да.

- Вы ведь не отпустили его, правда? Он вор!

- Также утверждал ваш друг-гном, но поскольку ему было трудно объяснить, что именно было украдено, у меня не было выбора. Теперь моя очередь задавать вопросы. Как вас зовут?

- Эллери, - сказала она, разочарованно опускаясь на стул. После стольких лет она, наконец, приблизилась к тому, чтобы схватить мошенника, но снова потеряла его.

- У серебряных эльфов есть фамилии, не так ли?

- У некоторых нильваст есть, у других нет.

Он скептически посмотрел на нее, но продолжил: - Расскажите мне, что случилось раньше. Почему вы и ваши друзья убили этих людей?

- Они напали на нас! Они подстрелили Боктара из арбалета! И пытались застрелить меня, но мой... - Она замолчала.

- Вана сказала мне, что, судя по тому, что говорили свидетели, это, вероятно, было какое-то заклинание щита, да? Вот почему она здесь, вы ведь понимаете. Она специалист по тому, чтобы волшебники, находящиеся под нашей опекой, оставались под опекой.

Молчаливая женщина позволила тени улыбки скользнуть по ее лицу.

Эллери сердито посмотрела на них обоих. - Да, заклинание щита. Иначе я была бы уже мертва. И эти другие мне не друзья. Я никогда не видела их прежде в моей жизни.

- Тогда почему они пришли вам на помощь?

- Даже не знаю. Ранее, в камере, девушка сказала, что тоже не знает. Человек, с которым она была, решил помочь нам, и она тоже.

- Да, этот человек. Надеюсь, у нас не возникнет никаких осложнений после ареста аристократа. По крайней мере, он помог мне идентифицировать вас как волшебницу. Он был единственным, кто смог дать достойное описание вашей магии. Девушка была более скрытной — не думаю, что я ей понравился, — а остальные свидетели видели только вспышки света.

Эллери пожал плечами. - Я волшебница. Мое заклинание щита блокирует только стрелы и болты или что-то в этом роде. Это доказывает, что они стреляли в меня. И что делают двое мужчин с заряженными арбалетами в центре города?

Он кивком подтвердил ее слова. - Почему они напали на вас?

- У кого-нибудь из них были Теревасские монеты?

- Только у эльфа. А что? Вы думаете, он заплатил остальным? С чего бы ему вас преследовать?

- Даже не знаю. Это была всего лишь мысль.

В дверь постучали, и в комнату просунул голову стражник. - Сэр, один разумный, настаивает на том, чтобы ему позволили поговорить с вами.

- Когда закончу, - сказал Мариус.

- Он говорит, что ему нужно поговорить с вами сейчас. С вами и с ней. - Стражник указал на Эллери.

Мариус нахмурился. - Пусть войдет.

Шпион матери Эллери проскользнул в комнату. Черная краска исчезла, и его серебристые волосы были собраны сзади в замысловатые косы, оставляя открытыми заостренные уши. Вместо обычной ничем не примечательной одежды, он носил развевающиеся одежды Теревасского благородного дома.

- Посол Мелитар, к вашим услугам, - с поклоном обратился шпион к Мариусу.

Мариус встал. - Посол, я капитан гвардии Мариус. Чем я могу вам помочь?

- Насколько я понимаю, один из наших агентов был задержан при попытке выследить этих мерзких преступников, - сказал шпион, многозначительно взглянув на Эллери.

- Мерзкие преступники?

- Заговорщики против Ее Величества. Королева послала агента на поиски группы, которая пытается отравить отношения между Серкл-Бей и Теревасом. Хотя, похоже, они нашли ее первыми.

Эллери пристально посмотрел на него. Его ложь заставила ее выглядеть некомпетентной.

- У вас есть какие-нибудь доказательства? - спросил Мариус. - Она ничего не говорила об этом.

Шпион выглядел смущенным. - Боюсь, что молчание входило в мой приказ. Я прошу прощения. Что касается доказательств, то у меня есть приказ самой королевы. - Он достал свернутый свиток, помеченный знаком ди'Валла на восковой печати.

Мариус сломал печать и развернул свиток.

Пока он читал, шпион продолжал говорить. - Теревас высоко ценит свои отношения с вашим великим городом. Как вам наверняка известно, Серкл-Бей - один из наших ближайших торговых партнеров. Когда Ее Величество обнаружила заговор, она немедленно послала агента разобраться с ним. Конечно, мы никогда не предприняли бы прямых действий в пределах вашего города — у нас нет такой власти, — но самооборона другое дело. Вы можете связаться с посольством Тереваса или отправить запрос голубем в Теревас.

Капитан стажи все еще выглядел подозрительно. - Я сам пойду в посольство. Если они подтвердят эту историю, она будет свободна, но только потому, что действовала в целях самообороны. Я плохо переношу иностранцев, совершающих насилие на наших улицах.

Он вышел из комнаты, и Вана последовала за ним, оставив Эллери наедине со шпионом.

- Он все равно собирался меня отпустить, - пожаловалась она. - Вам не нужно было врываться.

- Вы надеялись, что он вас отпустит. У вас не было никаких гарантий на этот счет. Я должен был действовать быстро, и не был уверен в вашем статусе в то время, поэтому работал с тем, что у меня было.

- Откуда у вас этот приказ?

- Я подделывал подпись и печать вашей матери в течение трехсот лет. Обычно она меня прощает и подтвердит мою версию, если капитан стражи пришлет голубя. Посол Каравас знает, что я претендую на полномочия посольства, хотя он был весьма удивлен, узнав, что вы находитесь в городе.

Эллери вздохнул. Шпион пытался помочь, и ей пришлось признать это. - Спасибо.

- Не благодарите меня, - сказал шпион. - Раньше я говорил правду. Когда пришли ваши письма с предупреждением об убийцах, ваша мать приняла меры. Ваша сестра избавилась от команды, которая пришла за ней, и теперь вам поручено выследить виновных.

- Убийцы пришли за Вилисой?

- Это вы настояли, чтобы она сама о себе заботилась. И она сделала это - довольно беспорядочно, должен сказать.

- Что вы имеете в виду, говоря, что мне поручено выследить их?

- Именно то, что сказал. Ваша мать приняла ваше отречение, но только частично. Она назвала вашу сестру наследницей, но вы следующая в очереди. Если вы хотите избежать трона, вам нужно будет разоблачить заговорщиков, прежде чем им удастся убить Вилису.

- Почему вы думаете, что они попытаются снова, если она разобралась с первой группой?

- Высшие советники - эксперты в дальновидности. Следующая попытка будет более тонкой.

- Тогда почему бы вам не остаться в Теревасе и не позаботиться о том, чтобы этого не случилось?

- Ваша мать может быть больна, но никогда не думайте, что она слаба или беззащитна. У нее есть другие агенты, более подходящие для работы во дворце. Я получил те же приказы, что и вы. Мы должны отследить все зацепки, которые мы можем найти об убийцах, хотя мы не знали, что будет вторая попытка в то время, когда были отданы приказы. Надеюсь, наше расследование даст зацепки для других агентов королевы.

- Я не поеду домой!

- Именно поэтому я и пришел. Большая часть моей работы происходит за пределами Тереваса - даже здесь, в Серкл-Бей. Вы заметили что-нибудь полезное в людях, которые пришли за вами?

- Четыре человека, один нильваста. Они стреляли в нас без предупреждения. Я убила нильваста первым, надеясь, что остальные остановятся, но это не помогло. Капитан стражи сказал, что эльф был единственным, у кого были Теревасские монеты, но это ничего не значит. С такой же легкостью он мог бы расплатиться человеческими монетами. А может быть, это были просто разбойники, пытавшиеся нас ограбить.

Шпион кивнул. - По крайней мере, это начало. Я взглянул на нильваста. Он кажется мне знакомым, но я не могу назвать его по имени.

- Так что же нам теперь делать?

- Мы поспрашиваем вокруг, выясним, местный ли он или новичок здесь, и нанял ли он людей. Один из них все еще жив. Он в тюрьме, но мы могли бы поговорить с ним. И если мы не найдем ничего полезного, то будем ждать следующей атаки.

- Это не очень хороший план.

Он пожал плечами. - Я рассмотрю другие идеи, если они у вас есть. А пока, если на вас снова нападут, постарайтесь хотя бы в следующий раз взять пленника. Вы почти так же плохи, как ваша сестра.

- А что случилось с Вилисой? - обеспокоенно спросила Эллери.

- Скажем так, ее заклинания несколько менее... точные, чем у вас. – Он вздрогнул.

- Если вы собираетесь пойти со мной, скажите хотя бы ваше имя.

- Зовите меня Мелитар.

http://tl.rulate.ru/book/35681/1083226

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь