Готовый перевод Previous Life was Sword Emperor. This Life is Trash Prince. / Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой😌📙: Пролог

Война в Королевстве Афиллис закончилась, но довольно скоро я, Фэй Ганс Дистбург, увидел себя сопровождающим моего старшего брата Гририала в "Королевство воды" Риншель, страну, с которой наш Дистбург был тесно связан.

 

Ленивый образ жизни, которым я славился повсюду и который принес мне прозвище "мусорный принц", уходил все дальше и дальше.

 

Во время нашего визита в Ринчелл, Гририал и я имели частную аудиенцию со вторым принцем королевства, Уэллсом Мэй Ринчеллом, который внезапно раскрыл свои планы вторжения в другую страну.

 

Согласно тому, что я услышал, когда случайно подслушал приглушенный разговор между Уэллсом и моим братом Гририалом, целью вторжения было добыть лекарственную траву под названием "Радужный цветок". По этой причине война с Королевством Салданс, единственным местом, где цвел цветок, была неизбежна.

 

Мой брат Гририал, казалось, поддерживал идею достать цветок, но место, где он цвел, было логовом монстров, как в сказках. Гририал, очевидно, не собирался брать меня с собой, так что разговор продолжился без меня.

 

Тем не менее, я доверился своим инстинктам и решил сделать собственные приготовления, чтобы помочь моему брату.

 

- Я не хочу, чтобы те, кто важен для меня, отправлялись в опасное место. Я знаю, каково это, очень больно. Но… это сложно.

 

- … о чем ты говоришь? - пробормотал я себе под нос, глядя в серебристое небо. Ответ пришел от мальчика, которого я только что встретил. Он был наемником, назначенным заботиться о "магазине", который я посетил.

 

- Я уверен, что он не хочет, чтобы я пострадал, но ради меня тоже… нет - ничего, ничего страшного.

 

Прислонившись к грязной стене переулка, оказывается я произносил свои мысли вслух. Когда ответ мальчика заставил меня понять это, я быстро сменил тему.

 

Прошло несколько минут с тех пор, как я сказал, что подожду, пока не прибудет человек, которого я ищу, могущественный купец по имени Дворг Царрих, и мальчик коротко сказал мне, чтобы я делал все, что захочу. Собственно разговора не было: время просто шло.

 

- Я могу только надеяться, что волнуюсь напрасно.

 

Мои слова просто унесло ветром.

http://tl.rulate.ru/book/35674/935070

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь