Готовый перевод Previous Life was Sword Emperor. This Life is Trash Prince. / Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой😌📙: Глава 31 - История в движении

- …. тю.

 

- Наконец-то ты пришла в сознание.

 

Я посмотрел на Фели, медленно садящуюся, и почувствовал, что мое лицо расслабилось.

 

Было еще около семи утра.

 

Я действительно сказал "наконец", но прошло всего около двух часов.

 

- … мои глубочайшие извинения.

 

Это были ее первые слова.

 

Прежде чем сказать что-то еще, она извинилась.

 

Я подумал, что это очень похоже на нее-так поступать.

 

- Ты ведь сделала это ради меня, верно? Кроме того, спарринг время от времени - это совсем неплохо.

 

- Но я же… !

 

Фели попыталась придвинуться ко мне поближе, но замерла на полпути.

 

Она поняла, что что-то не так.

 

- Вы это сделали, Ваше Высочество?

 

Кое-где на теле Фели были наложены плохо сделанные повязки.

 

- Я действительно не могу использовать… магию, не так ли? Я был тем, кто причинил тебе боль, но это все, что я мог сделать.

 

- …….

 

Мое лечение было настолько плохим, что я почти ненавидел себя за это.

 

Я был просто ужасен в исцелении других.

 

Когда я признался, Фели посмотрела на меня широко раскрытыми от удивления глазами, а затем усмехнулась.

 

- Ваше Высочество.

 

Затем она позвала меня.

 

- Пожалуйста, подойдите поближе.

 

Я встал со стула, на котором сидел, и подошел поближе к Фели.

 

- Извините.

 

Затем Фели положила руку мне на живот.

 

- О раны, выздоравливайте.

 

В ее ладони зажегся зеленый огонек.

 

Это был очень мягкий свет.

 

Я чувствовал, как боль утихает и исчезает.

 

Значит, это была магия.

 

Я думал, что это не сильно отличается от "техники родословной" предыдущего мира.

 

Моя магия, вероятно, была "Спада". Думая так, это звучало убедительно.

 

- Довольно удобно.

 

Моя рана должна была быть относительно серьезной, так как она продолжала заживать некоторое время, но я ясно чувствовал, что боль со временем уменьшалась. Через несколько минут я, вероятно, приду в то состояние, в котором находился перед дуэлью.

 

- Да, конечно. Когда бы ты ни был ранен, пожалуйста, позволь мне исцелить тебя.

 

Тогда Фели посмеялась над собой, сказав, что именно она нанесла эту рану. Я сказал, что мы тогда были в одной лодке, и тоже засмеялся.

 

- Ты же знаешь, что притворство может только навредить тебе.

 

- Думаю, я буду осторожен.

 

- Да. Пожалуйста, будьте осторожны.

 

Она, вероятно, поняла, что я на самом деле не имел в виду то, что сказал, или что ничто из того, что она могла сказать, не могло действительно помочь.

 

Фели просто посмеялась над моей безнадежностью.

 

Когда мое исцеление закончилось, настала очередь Фели.

 

Она с извиняющимся видом сняла мои неряшливые повязки, а затем исцелилась сама.

 

Через пару минут на ней уже не было никаких видимых ран.

 

- И ты не собираешься исцелить это?

 

Порез на правой руке.

 

Фели оставила повязку на этом единственном месте.

 

- В конце концов, это привязанность вашего высочества.

 

Она сказала это так радостно.

 

Тогда она оставила мою повязку на неглубокой ране.

 

Я не знал, что хорошего в том, чтобы оставить там мою бедную повязку, но ее слова меня обрадовали. Немного.

 

- Эй, Фели.

 

На этот раз я позвал ее по имени.

 

Затем я указал ладонями на пол, и из тени, создаваемой солнечным светом, просачивающимся через окно, появилась "Спада".

 

- Возьми это с собой.

 

Затем я передал "Спаду" Фели.

 

- Думай об этом как о талисмане на удачу… или, может быть, он тебе не нужен?

 

Фели была человеком, который всегда выполняла свои обещания.

 

Она наверняка отправится к Гририалу, как я ей и сказал.

 

И она наверняка будет ему полезна.

 

Так что моя "Спада" была дополнительной страховкой на случай непредвиденных обстоятельств.

 

- Нет, я с благодарностью принимаю ее.

 

Фели крепко сжала вложенную в ножны "Спаду".

 

- Я все понимаю.

 

Мое дело было сделано.

 

Я подошел к шкафу, достал оттуда пальто и накинул его на плечи.

 

- Сейчас я иду к знакомому одного знакомого. Скажи им, что я вернусь к обеду.

 

- Тогда я…

 

Я пойду с тобой.

 

Но прежде чем Фели успела закончить фразу, я вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

 

- Отдохни сегодня. Выставление себя напоказ может только навредить тебе, верно? - крикнул я через дверь.

 

Я действительно подумал, что это был отвратительный способ ответить, но не остановился и пошел прочь.

 

***

 

Узкие, похожие на лабиринт закоулки.

 

Место, погруженное во тьму, без единого огонька.

 

Был еще полдень, но вокруг почти никого не было.

 

- … должно быть, это то самое место.

 

Я остановился перед грязной дверью.

 

Я протянула руку к дверной ручке, но…

 

- …. хмм.

 

Я только ощутил тусклую металлическую текстуру.

 

Дверь не открылась.

 

Вот это была проблема.

 

В тот момент, когда я начал оглядываться, из темноты выскользнул силуэт.

 

Из-за плохого освещения я едва мог разглядеть их фигуру, но каким-то образом мог сказать, что они выглядели примерно одного возраста со мной.

 

- Сегодня я здесь главный. А какое у тебя дело?

 

- … тот самый флорист… Уоррик познакомил меня с этим местом.

 

Букет красных паучьих лилий я купил перед тем, как отправиться в Ринчелле.

 

Я достал спрятанное в букете письмо, чтобы мальчик передо мной мог его увидеть.

 

«Если вы когда-нибудь попадете в беду в Ринчелле, вы должны посетить это место.»

 

Я не был уверен, что могу назвать это рекомендательным письмом, но он действительно познакомил меня с этим местом.

 

Представившаяся сторона была, по-видимому, купцом: в письме было три адреса, и я только что посетил один из них.

 

- У вас назначена встреча?

 

- Нет.

 

- Тогда до свидания. Мастер не сказал мне, что сегодня кто-то придет. Я наемный работник, хотя, может быть, и не выгляжу таковым. Пожалуйста, идите своей дорогой.

 

У меня было такое чувство, что мальчик отмахивается от меня.

 

- ……………

 

Похоже, здесь не было места для переговоров. После того, как я некоторое время молча поразмыслил, я снова заговорил.

 

- Если бы я записался на прием, когда бы я мог его увидеть?

 

- А кто его знает? Почему ты думаешь, что я могу знать что-то подобное? Я не знаю, из какой благородной виллы ты выскочил, но… …

 

Мальчик заметил, что я специально надел такую шикарную одежду.

 

Затем он вздохнул и посмотрел на меня.

 

- В этих глухих переулках ты слишком выделяешься, когда так смотришь.

 

Мальчик сверкнул неприятной улыбкой.

 

В то же самое время я заметил, что сзади начали собираться люди.

 

За моей спиной была стена.

 

Другими словами, это был тупик.

 

- Будь проклята твоя собственная беспечность, приятель.

 

Мальчик явно не собирался действовать самостоятельно.

 

В тот день он просто отвечал за это заведение и не хотел становиться ни на чью сторону, во всяком случае, так ему казалось.

 

Хулиганов, привлеченных "приманкой", которую я представлял, насчитывалось около 30.

 

Было слишком ясно, что у них нет никаких добрых намерений по отношению ко мне.

 

- Ха-ха.

 

У меня вырвался смешок.

 

Жутко завораживающий, безумный смех.

 

Я видел, что несколько головорезов были вооружены.

 

Некоторые уже обнажили мечи.

 

Я надел эту одежду специально, потому что не хотел, чтобы купец, с которым я встречусь, смотрел на меня свысока, но посмотрите, что получилось.

 

Обычно мне хотелось бы вздохнуть, но я понимал, что моя удача так же плоха, как и всегда, и вместо этого мне хотелось смеяться.

 

- Если вы обнажили свои мечи против меня, то должны быть готовы к последствиям, да.

 

Нет ответа.

 

Не попорть ему одежду! Как же мы ее разделим?

 

Таковы все слова, которые я слышал. По-видимому, у них не было ни малейшего намерения разговаривать со мной.

 

- Ну и ладно.

 

Мальчик смотрел на нас издали, с нетерпением ожидая, что же будет дальше.

 

Чужие несчастья на вкус как мед, как говорится.

 

Это было довольно неприятно, если не сказать больше.

 

- Никаких обид, это все для самозащиты, - сказал я головорезам, бросившимся на меня с оружием в руках.

 

Я мог видеть только тени.

 

Моя цель была у их ног.

 

Я сосредоточился, чтобы привязать их всех к земле и…

 

- Спада.

 

Рубить.

 

Я мог бы поклясться, что услышал подобный звук в своем сознании, когда вид внезапно прояснился.

 

- Гваах… ?

 

Крики и стоны агонии наполнили переулок.

 

- …. вздох.

 

Мне действительно ужасно повезло. Это единственное, к чему я могу прийти.

 

Я сделал несколько шагов, сел рядом с дверью, перед которой сначала остановился, а потом поднял глаза.

 

Был еще полдень. Еще есть время.

 

Если я буду ждать здесь, то рано или поздно встречу торговца.

 

- …….

 

Я почувствовал чье-то присутствие и посмотрел в сторону.

 

Мальчик, который предпочел остаться в стороне от "ссоры", смотрел на меня.

 

- …. а как тебя зовут? - его голос дрожал.

 

Тем не менее, поскольку он понял, что меня нельзя недооценивать, мальчик продолжал смотреть на меня.

 

На поясе у него висел меч.

 

Что-то заставило его грудь вздуться. Скорее всего, это был нож.

 

Он сказал, что в тот день был главным в этом заведении.

 

Возможно, он был фехтовальщиком.

 

Мне понравилась его поза повышенной готовности.

 

- Я третий принц Королевства Дистбург, Фэй Хэнс Дистбург.

 

Легкий ветерок шевелил мои светлые волосы. Я заговорил, все еще держа руку на своей "Спаде".

 

- Я хочу поговорить со знаменитым купцом Дворгом Царричем.

 

Потому что он, вероятно, был единственным человеком, который мог выполнить мою просьбу.

 

- Именно поэтому я и пришел сюда.

 

http://tl.rulate.ru/book/35674/918121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь