Готовый перевод Awakening of the Ancient: Rise of the Fallen / Пробуждение древних: Восстание Падших: Глава 15: Таинственные оковы разрушены

Глава 15: Таинственные оковы разрушены

Одевшись, Сюй Лянь вышел за дверь. Идя по длинному коридору, он пытался попасть в комнату Юэ. К счастью, они находились не слишком далеко друг от друга, и вскоре он оказался там.

- Юэ? Можно войти?, - спросил Сюй Лянь, постучав в дверь. Он прождал больше минуты, но ответа не последовало, и он начал думать, неужели Юэ нет внутри

Он уже собирался снова постучать, как дверь внезапно открылась. Он тут же остановил руку, которая вот-вот должна была ударить Юэ по лбу.

- Брат, пожалуйста, проходи, - с улыбкой сказала Юэ, приглашая Сюй Ляня войти.

- Спасибо, - сказал Сюй Лянь, делая первый шаг в ее комнату.

Он оглядел комнату и заметил, что она выглядит так же, как и много лет назад. За прошедшие годы ничего не изменилось.

Сюй Лянь обратил внимание на тарелку, стоящую на кровати.

- Неужели Мэнчань ушла после того, как принесла завтрак?, - спросил Юэ, подходя к кровати.

- Да... Я попросила ее забрать еду, но она сказала, что это твое, - Юэ следовала за Сюй Лянем.

- Я сказала ей принести мою тарелку сюда. Я хотел поесть с тобой, как мы делали это раньше, - улыбнулся Сюй Лянь.

- Это... это..., - Юэ была ошеломлена, ей было трудно подобрать слова для ответа.

- Ты ведь не злишься на меня, правда?, - спросила она, глядя на Сюй Ляня снизу вверх. Ей было трудно смотреть ему в глаза.

- Почему ты так смотришь? Разве я должен тебя за что-то ненавидеть?, - спросил Сюй Лянь с совершенно беспечным видом.

- Потому что... из-за вчерашнего... Ты ведь не ненавидишь меня?, - неуверенно спросила она, продолжая избегать взгляда Сюй Ляня.

- Ты говоришь о своем признании? Нет, я не ненавижу тебя, глупышка. Ты не сделала ничего плохого. Ты просто выразила свои чувства. И хотя эти чувства могут осложнить наши отношения, это не повод ненавидеть тебя, - Сюй Ляню было трудно говорить на такую тему, но он постарался сделать все возможное.

- Хм..., - Юэ мягко кивнула головой, направляясь к Сюй Ляню.

- Ты не ела, потому что нервничала?, - спросил Сюй Лянь, увидев идущую к нему Юэ.

- Хммм..., - Юэ снова кивнула головой, садясь на кровать рядом с Сюй Лянем.

- Вот... Ешь... и не беспокойся о всяких глупостях, - сказал Сюй Лянь, взяв в руки поднос.

На нем была миска с супом и одна ложка. Суп выглядел как самый обычный суп, который Сюй Лянь привык видеть на земле, но в нем, как говорили, содержались листья небесной жизненной силы, которые можно найти только в небесном царстве. Суп был очень вкусным и полезным.

Сюй Лянь взял ложку и набрал в нее немного супа. Затем он поднес ложку к губам Юэ.

Юэ медленно открыла рот и позволила Сюй Ляню накормить ее. Хотя ей нравилось, что Сюй Лянь кормит ее, какая-то ее часть все же чувствовала себя неловко.

Сюй Лянь продолжал кормить ее, не сводя с нее глаз. Половина миски была уже пуста.

- Ты не хочешь есть?, - спросила Юэ, поняв, что Сюй Лянь кормит только ее

Не дожидаясь его ответа, она выхватила ложку из его рук. На этот раз уже она погрузила ложку в суп и попыталась накормить его.

Сюй Лянь на мгновение замешкался, потом приоткрыл губы и позволил ей накормить его. Хотя Сюй Ляню это показалось странным, ситуация как-то сама собой сложилась, и они стали кормить друг друга по очереди.

Юэ не могла не думать о том, что ест из той же ложки, которая касалась губ Сюй Ляня, но втайне наслаждалась этим ощущением.

Вскоре суп был доеден, и ложка вернулась на свое место в тарелке.

- Хочешь еще? Я позову Мэнчань, если ты все еще голодна, - Сюй Лянь посмотрел на Юэ, лицо которой по непонятной причине стало пунцовым.

- Не стоит, - сказала она низким голосом, покачав головой.

- Ладно. Тогда мне пора идти, - сказал Сюй Лянь, вставая с кровати.

- Мы можем поговорить.., - Юэ тоже быстро встала и попыталась что-то сказать ему.

- А-а-а-а!, - Крик внезапно вырвался из ее рта, после чего она крепко схватилась за голову. Ее тело было охвачено жаром, она слабо закричала от боли и тут же потеряла сознание.

Потеряв все силы, она начала падать, но Сюй Лянь поспешно среагировал и схватил ее.

Как только он ухватился за нее, в его теле что-то изменилось.

Богиня медицины Вэнь Инь ранее говорила, что душа Сюй Ляня находится в пустоте, куда она не может попасть. Она видела только его душу, запертую в пустоте, но не видела сотни цепей, сковывающих ее.

Каждая цепь, казалось, содержала силу вселенских законов, которые крепко держали душу Сюй Ляня.

Цепи сковывали его душу, словно пленника, которому нельзя двигаться.

Как только Сюй Лянь коснулся Юэ, одна из цепей начала трещать. Цепь, которая казалась нерушимой, если бы даже сам Бог попытался ее разорвать, как ни странно, треснула сама по себе.

Как только цепь порвалась, Сюй Лянь тоже потерял сознание. Они оба упали друг на друга на кровать, которая стояла прямо за ними. Юэ была внизу, а Сюй Лянь лежал на ней.

Открыв глаза, Сюй Лянь обнаружил, что находится в незнакомом месте. Это было пустое пространство.

Он почувствовал, что парит в бесконечной пустоте. Перед ним парило большое зеркало, но в нем не было его отражения. Казалось, оно показывало совсем другое место.

Оно было похоже на мистическое сокровище, способное заглянуть в самые далекие миры.

В зеркале он увидел странную сцену.

-------------------

Наш ТГ канал: @nedumonie_team

Количество лайков - бесплатный стимул продвижения перевода.

http://tl.rulate.ru/book/35657/3617385

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Прошу помечать ошибки в переводе ⛄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь