Готовый перевод In Another World with JUST MONIKA / В другой мир с Моникой: 105 Интерлюдия - Принцесса докладывает во 2-м

-.

-.

Сэр Зах вытолкнул правую руку, указательный и средний палец, и молния прошла по пути, чтобы удариться об щит мисс Лидии. Ее щит был в основном деревянным с металлическим ободом с металлическим сердечником. К счастью, у него была деревянная ручка и кожаные ремни. Молния ползла и жужжала, как извивающаяся белая змея.

"Это не борьба со звуком, это борьба со СВЕТОМ, ты, вводящий в заблуждение ком!" Мисс Элзе громко протестовала.

А сэр Зах ответил: "Приди, Ветер. Молния, крик. Голос бога грома, [Зевсафон]!"

И тогда молния начала плакать.

Молния на левой руке сэра Заха изогнулась до земли и выдала устойчивую басовую линию. Тот, что справа от него, продолжал гудеть на щите мисс Лидия.

Юмина видела его сияние изнутри. А потом, когда невозможная музыка переключилась на что-то более жизнерадостное, его истинное "я" сократилось.

"А это - МОЯ [ФИНАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ]!" Сэр Зах закричал на ветер. (1)

Молния пульсировала с невозможным щебетанием музыки. Из ниоткуда, казалось, звучали медные рога. Струны вплетались и вплетались в гармонию. Молния вспыхивала внутри и снаружи, захватывая усики. Как это возможно!

Такое разнообразие звуков, невидимый оркестр... если бы существовала музыка богов, то наверняка так и было!

Только с молнией...

Это было смутно, гром приходит после молнии. Как сама пользователь магии ветра, Юмина училась у мисс Шарлотт, что гром - это звук молнии, проходящей по воздуху так зловеще быстро, что она просто разрывается на части. По той же причине, по которой происходят трещины от хлыста, или если вы машете очень быстро, вы можете услышать звук дуновения ветра. Звук был просто ветер в движении, в конце концов.

[Цепная молния] издала звук как *треск!* * треск!* * треск!*, Юмина слышала это раньше.

Но знать, что молния может издавать звук - это одно, это совсем другое!

Если это была музыка самих богов, то это было либо чудо... либо ужасное богохульство. Это было чистое безумие, придавшее форму.

Мисс Лидия могла только бодрствовать под повторяющимися ударами молнии. Пока, наконец, одним резонансным ударом невозможного небесного рога... музыкальное нападение не прекратилось.

Она упала, плоско на ягодицы. Она тяжело дышала. Она посмотрела вверх тенью и вздрогнула. "Я... уступаю. Я был неправ". Она вздрогнула, когда массировала плечо руки щита. "Заставить молнию петь саму себя... гораздо больше, чем просто сильная магическая атака, если бы было что-нибудь, что могло бы доказать АБСОЛЮТНОЕ МАСТЕРИАЛЬНОЕ ВЕТРОВОДСТВО, это было бы оно".

"Спасибо!" Сэр Зах усмехнулся и подошел с протянутой рукой, чтобы помочь ей встать на ноги. Мисс Лидия вздрогнула. Сэр Зах остановился, и его улыбка упала. Он стоял там, и Юмина увидела его тайное сожаление.

И тогда госпожа Эльза закричала сзади него: "ОПАСНО! Если бы ты мог это сделать, зачем ты беспокоишься о жареных цыплятах! Это... это было потрясающе! Иди устраивай шоу или еще что-нибудь! Ты бы так прославился! Грязи в золоте, ты, молниеносный плут!"

Сэр Зах резко повернулся назад и ответил: "Ни за что! Технически франшиза - в арендном бизнесе, а не в бизнесе продажи еды! А спектакль может быть только в одном месте одновременно! Пассивный доход все равно лучше бессмысленной славы. Быть слишком известным - это хлопоты, у вас больше никогда не будет времени на себя"!

А рядом с ней Юмина услышала храп господина Занака. А потом это превратилось в полноценный хрюканье. "Ну, это, конечно, сэр Плайя для тебя. У него свои приоритеты."

Если бы сэр Зах мог иметь такой непревзойденный контроль над Молнией, чтобы заставить ее петь, [Цепная Молния] определенно была любительской уловкой для него. И [Цепная Молния] уже была известна как равная [Огненный шар], способная уничтожить целые формирования бронированных солдат.

Но страх исчез.

В очередной раз Юмина была поражена блеском, представляя себя просто жареным сумасшедшим, одержимым цыпленком.

-.

-.

"Простите, отец, но разве поэтому семья Зеновивых так... эксцентрична? Если они ведут себя так глупо, обезоруживает ли это людей от воспоминаний о том, как они могут быть опасны?"

"В прошлом, это почти наверняка было причиной. Помните, семья Зеновивых - это Regulus /дефекторы/. Они стали белфастской знати, встав на сторону страны своего рождения, хотя до этого у них были легальные претензии к императору Регулу. Поэтому сегодня они известны своей тотальной преданностью короне, нежеланием вмешиваться во что-либо, не связанное с границей, и полным безумием привлекать таких непредсказуемых людей к каким-либо схемам".

И тогда король музицирует: "Но на самом деле, мы действительно должны попробовать его курицу в какой-то момент. Это действительно хорошо, Альфред?"

"Я бы не сказал, что это лучшая курица в мире... но у неё определённо есть свой уникальный вкус. Сэр Зах был ужасно убедителен, что жареная курица и шахматы принадлежат друг другу, и я очень боюсь, что я растолстею."

"В этом нет никакого смысла, разве жир из рук не попадет на все шахматные фигуры? Было бы ужасно, если бы твои пальцы поскользнулись и сделали неправильный ход".

"Шахматы - это игра, в которую можно играть одной рукой. Более важным является то, если чувство сытости имеет какой-то притупляющий эффект на вашу концентрацию".

Юмина вздохнула. Она все еще работала. Может, ей стоит подумать о собственном странном хобби?

Честно говоря, она не знала, чего они так боятся. Не похоже, что было какое-то достоинство короны. У сэра Заха было... странно знакомое поведение.

Через некоторое время королевские братья остановили свой крушение и попросили ее продолжить.

-.

-.

"Я уступаю..." Леди Зора сказала без лишней жары. "Это была чистая зачистка. Я узнаю твою силу и почему эти девушки следуют за тобой. Однако, это не спасет тебя, если ты повредишь хоть один волосок на голове Занака!"

"Зора, хватит." Голос мистера Занака был нехарактерно твердым. "Сэр Зах - мой друг. Я ему доверяю."

"Отлично. Тьфу. Пусть будет по-твоему, неважно, если ты придешь поплакать ко мне позже." Она повернулась и пробормотала себе. "Я не понимаю... мы все так усердно работали. Мы должны быть сильными, чтобы защитить всю страну. Они должны бояться пересекать Зенови. Как мы можем быть неполноценными? Я... низший? Если мы опять потерпим неудачу, когда наступит момент... это неприемлемо! Неприемлемо!"

Она горячо смотрела на свою собственную охрану. Мисс Мина красноречиво пожала плечами. Мисс Сара плакала от своего разочарования. Мисс Синтия откинулась назад в ответ. А мисс Лидия вздохнула и, взглянув мимо головы своей любовницы, уставилась на Сэра За, молча попросив его что-нибудь сказать.

Сэр Зах в замешательстве наклонил голову в сторону.

Мисс Лидия нахмурилась и начала вилять бровями.

Сэр Зах вздохнул и кашлянул в кулак, чтобы привлечь внимание. "Ты не уступаешь. До тех пор, пока у тебя честное сердце и желание делать добро, пока ты усердно работаешь, ты будешь лучшим в округе". Он говорил равномерно и с полной уверенностью. "Ничто тебя не удержит. У тебя глаз тигра, трепет борьбы".

Леди Зора положила руки за спину и робко стеснялась. "Правда?"

"Не думаю, что это конец. Кем бы стала Зора Зорнея Зеновиви, если бы не поднялась на борьбу со своим соперником?"

Леди Зора посмотрела вверх, и ее поведение просто вздрогнуло от нетерпеливой стягивания. "Соперница? Правда? Ты серьёзно? Кто-то вроде тебя осмеливается думать, что он мне ровня?"

Сэр Зах лизнул губы и подумал о своих следующих словах. Он наклонил голову в сторону, знак того, что для тех, кто знал его привычки, он молча беседовал с леди Моникой.

Затем он придушил и улыбнулся грустной улыбкой. "Существует теория, что великие лидеры показывают определенный "вес", привлекая людей в них. Они становятся осью, вокруг которой вращаются другие. И когда две такие личности встречаются, они сильно тяготеют к весу друг друга так сильно, что они разбиваются и отскакивают.

"Мы с тобой, наверное, никогда не станем близкими друзьями". Мы достаточно похожи, чтобы наши различия были слишком убедительными. Подумай о колесе. Одно колесо делает тачку. С ним может двигаться только один человек. Но два колеса, становится тележкой, вытягиваемой быками, и может нести гораздо более тяжелую нагрузку.

"Бессмысленно располагать два колеса так близко друг к другу". У вас есть свои обязанности на границе. У меня есть задания для короля. Но достаточно знать, что другая существует, и теперь целое королевство может двигаться с мощной целью".

Он нежно улыбнулся и заговорил таким глотким шепотом, что это заставило Эльзу и Юмину покраснеть. "В конце концов, я думаю, мы не такие уж и разные. Я тут подумал... вы - интересные люди. Вы все сильные. И... вы повсюду поднимали флаги, так что, по крайней мере, ради Занака, я волнуюсь".

Сэр Зах протянул руку в сумку. "И с учетом этого, у меня есть кое-что для вас." В качестве одного из них, четверо божьих охранников леди Зоры наклонились вокруг своей любовницы, любопытно посмотреть, о чем он говорил. А потом они все завизжали от хора.

Он снял... шипованный кожаный воротник? Как для военных собак? Юмина нахмурилась в замешательстве.

Почему остальные были так взволнованы?

"Боже мой, боже мой, боже мой!"

"Госпожа! Как повезло!"

"Это сильное обязательство. Я одобряю."

"Бух."

Даже мистер Занак говорил в изумительной подаче "Сэр Плайя! Как вы узнали?!"

Выражения лица сэра Заха было трудно разглядеть, но озорная причуда в его губах все рассказала. "Берегите себя хорошо. У вас есть свои обязанности по защите Белфаста. Вам следует остерегаться показаться мне снова по мелочам, если вы не готовы к последствиям".

Леди Зора прыгнула назад и указала на него дрожащим пальцем. Она закричала: "Ты... ты... ТЫ СУНДРЕЛ! Я был прав! Ты все-таки полный дегенерат!"

"Мне было интересно, почему ты собираешься драться со случайными людьми. К сожалению, мне жаль, но у меня нет времени на чёртову тундере."

"Ты не будешь искушать меня в свои жены, ты, хулиган!" Зора закричала.

"Да, как ты смеешь пытаться пойти туда, куда раньше не ходил ни один мужчина", закричала одна из охранниц позади нее.

"Несмотря на то, что там уже было много женщин."

"LIES!" Зора закричала. "ВСЕ ЛИ!"

Если бы Зора так же заботилась о спасении лица, как она появилась, эти люди уже бы вырвали языки. Язык тела сэра Зоры показал, что ему было интересно, есть ли у них какой-то эпический уровень шантажа, действительно ли по каким-то причинам эти наемники так презирали своего начальника, или на самом деле это был просто их способ проявить любовь.

Мистер Занак начал смеяться. Он смеялся так сильно, что в конце концов упал и сжимал живот от боли. Но он не мог перестать смеяться.

"Ты... ты! Я ПРЕЗИРАЮ ВАС ВСЕХ!" Леди Зора подняла трясущийся кулак. "Мы закончили!" Она повернулась и попыталась уйти так быстро, как только могла, не выставляя это так, как будто она убегала.

Охранники гнались за ней. "Госпожа, подождите! Карета в другую сторону!"

И вот Зора Зорнея Зеновиви ушла из жизни так же быстро, как и появилась.

-.

-.

Король и князь уставились на Юмину.

"Я... передумываю о том, чтобы поместить тебя на попечение такого человека", и король вздрогнул после всего этого.

"Что? Почему?" Юмина спросила, запуталась. "Он неплохой человек."

"Я... не могу объяснить. Альфред?"

"Не волнуйся об этом, Триствин. Наверное, это просто шутка. И ты знаешь, что в мире взрослых по обоюдному согласию все по-другому." Он повернулся к Юмине и спросил: "Чему, по его словам, он будет тебя учить?"

Чему-то, о чем мисс Шарлотта не должна знать? По крайней мере, пока нет, потому что ничье сердце к этому не готово? Невозможная новая магия может привести человека к поистине ужасной судьбе.

-.

-.

"Ну, по крайней мере, это сделано", - вздохнул сэр Зах. Он махнул рукой на последнее прощание с Занаком, когда они тоже отправились домой.

"Вы все довольно сильны", - сказала Юмина. Она выглядела хребетной. Она снова сравнила себя со своей младшей кузиной. Ее преимуществом по сравнению со Сью было то, что она знала магию атаки, но она была намного слабее всех остальных. "Вы все... потрясающие".

Она почувствовала, как рука сэра За упала на голову и пухнула в светлые волосы. "Хех, и почему ты думаешь, что не будешь тянуть свой собственный вес? Причина, по которой мы зашли так далеко, это тренировки по перекрёстному мастерству. Ты можешь зайти так далеко только с людьми своего уровня мастерства.

"Но Линзе сильно выиграл от нетрадиционной магии, и физического боя с такой искусной фехтовальщицей, как Яэ". Кто, напротив, имел небольшой практический опыт борьбы с магами. А грубая сила Эльзе нуждалась в точности и более долгосрочной стратегии. И если бы мне бросили вызов мастерство фехтовальщика, я бы проиграл.

"Эта женщина была так одержима своим местом в мире, но здесь... есть место для всех". Как владелец франшизы, слово, с которым я оперирую, - "ниша". Специализация для конкретной потребности всегда ценна. Не беспокойтесь об этом, принцесса. Может, я и абсолютный мастер магии ветра, но я не знаю ни слова о магии Тьмы".

"Хм, но разве у вас тоже нет [Темной] близости, мистер Зах?" спросила мисс Линзе.

"Мне нужно многому научиться."

Юмина слегка нахмурилась. Но разве он не научится всей Темной Магии, которую она знала, не сделает ее лишней? Она бы узнала его магию ветра, но у нее не было иллюзий, что она когда-нибудь станет его равным там.

Тогда она думала об этом... Темная магия была все о вызове и проклятиях. Лизардмены, которые напали на Сью, были вызваны темным заклинанием магии. Вызов заклинаний были красиво мультипликативные - два портала с двумя вызовами означало разницу между, скажем, десятью лишними телами на поле ... или двадцатью. Два дополнительных чудовищных зверя могли защищать левых и правых, вместо еще одного боевика в целях отвлечения внимания.

Она кивнула себе, довольная. У нее было место здесь. Это было прекрасно.

-.

-.

"Тогда мы должны быть благодарны. Я бы очень хотел поблагодарить его еще раз. Жаль, что он решил не входить во дворец", - вздохнул король. Они просто сбросили Юмину на порог дворца, а потом быстро скакали. "Мы увидим их снова, когда делегация будет готова к отъезду, по крайней мере."

"На самом деле это несколько... нет, невежливо отвергать приглашение королевской семьи", - сказал Герцог. "Это также достаточно сильное заявление, что сэр Зах может отказаться так откровенно и не повлечь за собой оскорбления. Мы обижены, Триствин?"

"Нет, конечно, нет."

"Ну, я оскорблен, потому что он все еще должен мне реванш!" Герцог Орлинды рычал. Он стал очень одержим шахматами, и стать сильнее можно только бросая вызов более сильным игрокам.

Он бы даже дошел до Рефлета, чтобы бросить вызов шахматному салону сэра Заха Плайи, если бы только другой сильнейший игрок там - мистер Долан - тоже не уехал в Мисмеде.

"Хм. Из того, что я заметил... У сэра Заха есть проблема с тем, что его так сильно благодарили. Я имею в виду, без обид, отец - но он спас вам жизнь, и мы навсегда в его долгу. Но дело не в том, что он считает это незначительной вещью, а в том, что его нужно благодарить только один раз. И другие могут быть... неудобны... в присутствии королевской власти".

"Ты все еще скрываешь свою личность?"

"Нет, для сплоченности команды было бы нехорошо хранить секреты. Но как команда, быть принцессой не имеет значения. У нас есть товарищ, который важнее любых социальных различий. Пока я часть партии, я самый молодой и последний в команде".

Герцог откинулся на спинку кресла и вздохнул расслабленно. "Ну, по крайней мере, сейчас он не навещает меня в моем доме. Если он просто гуляет и ходит по городу, то это уже не моя проблема, если..."

А потом сильно постучали в дверь частной чайной. "Входите", - сказал король.

Один из королевских гвардейцев поспешил внутрь и сказал: "Ваше Величество! Есть проблема! Те люди, за которыми вы просили нас присмотреть... мы только что получили сообщение, произошел инцидент!"

"Что?! Что случилось?!"

Все встали в панике. Мысли о том, что Зах Плайя делает все, начиная от оскорбления благородного человека и заканчивая его арестом, и заканчивая открытой борьбой и беспорядками в городе.

"В Западном округе бегают "Живые доспехи"!"

Юмина моргнула. "Живые доспехи"? Разве это не те неживые чудовища-монстры, рожденные от томительных чувств людей, которые погибли, оставив тяжелые сожаления? И разве Западный округ не был богатой резиденцией?

Герцог Ортлинды сел, закрыл глаза и медленно вздрогнул. "Ничего не сломано в моем доме... не моя проблема".

-.

-.

AN:

(1) https://www.youtube.com/watch?v=pyTC0Ggufak

http://tl.rulate.ru/book/35467/999183

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь