Готовый перевод In Another World with JUST MONIKA / В другой мир с Моникой: 91 Нет, мы тебя не отпустим.

-.

-.

Ка-Тум.

Свиш.

Кратер шириной около метра и глубиной почти до голени внезапно погрузился в землю почти одновременно с тем, как я соскользнул на остановку на несколько шагов вниз по улице. Я держал на руках Юмину в буквальном "Принцессе". Она моргнула в смятении.

"Свет на твоих ногах, ты не...?" Зора прошептала в темноте.

Я улыбнулась. Я посмотрела на ободок кратера вокруг ее ног. Было очаровательно, как гладко, почти идеальный круг и неглубокая яма. Вокруг ее ног словно стерлась материя, за исключением того, что я видел мелкую белую пыль, падающую вокруг Клэри, как нимб. "Уважаемый", я свистнул.

"Будьте осторожны, сэр Зах!" Юмина прошептала, когда я ее опустил, и она отступила на безопасное расстояние. "Семья Дзено известна своими укреплениями!"

"Наша сила - сокрушить горы! Боги должны смириться, прежде чем воля Дзеновых сломается!" Зора объявила, что она вышла из ямы со всей прудовой опорой гигантского робота. Я даже слышал странные скрипучие звуки. "И теперь я сломаюсь. Твой. Лицо."

"О нет. Она потеряла контроль", - сказал один из охранников Зоры. "Что бы мы ни делали?"

"Подожди, подожди. У меня есть решение."

Пощёчина. "Сейчас не время перекусывать, идиоты!"

"Т-так правильно! Мы должны помочь?"

"Это время для нашей зарплаты, а не для того, чтобы ее снова сокращали за чрезмерный ущерб имуществу!"

"…"

Зора издала странный, не похожий на леди рев и выстрелила вперёд, её правый кулак поднялся назад, чтобы ударить. Я растоптал сапогом булыжники и вытолкнул ладонь в базовой позе лошади. "[Земля], Столб, [Спайк!]"

Тупой каменный шип выстрелил из земли, и Зора не смогла удержаться от протаранивания подбородка. Каменный шип разбился при контакте, как будто это был не более чем рассыпчатый хлеб, не давая ей ни одного импульса. Все, что касалось ее тела, разлетелось на куски и сдулось, как порошок.

Я быстро шагнул в сторону, но Клэри приехала с такой скоростью, что ее удар задел край моего [Воздушного щита]. Я чувствовал, как все это вращается вокруг меня, прежде чем мои ноги снова коснулись земли.

/Игрок!/ Я только что подсчитал силу удара - она эквивалентна двум тоннам при скорости 60 км/ч!

Ха. Даже Эльзе пришлось бы умножить ее [Удар] в несколько раз, чтобы равняться этому. Интересно. Ее сила... она не меняет ее вес, не так ли? Это как-то связано с видимой массой и/или плотностью.

/Ты улыбаешься/ Думаю, теперь и тебе начинает нравиться острые ощущения от битвы, да? Эльзе это понравится, по крайней мере. Это настоящий стиль жизни искателей приключений".

/Я протянул руку, чтобы развернуть открытую ладонь и указать вниз/ "[Вода!]" Сильный подагра пресной воды, брызнувшей из моих рук в сторону лица Зоры.

Бларг?

Вода ударила по ее лицу и превратилась в туман. Она все равно держала руку вверх, чтобы защитить лицо. Ее макияж стекал по шее. На мгновение там я увидел настоящую форму ее рта и подбородка. "...Н-нет!" - закричала она.

А потом сильные руки схватили ее за тонкую корсетную талию и подняли вверх.

"... Что, нет!" Зора кричала. "Отпусти меня!"

"Хватит, миледи," говорила огромная женщина-искательница приключений. "Причина, по которой нас наняли, была в том, чтобы вам вообще не пришлось драться."

"Д-да. Пожалуйста, успокойтесь, миледи."

"Мила! Не ослушайтесь меня! Как ты смеешь! Отпустите меня!"

"Хрр!" Мила согнулась, ее мышцы рук внезапно раздулись и напряглись, чтобы держать благородную женщину на расстоянии вытянутой руки. Ее лицо закрутилось в болезненную гримасу.

И тогда Лидия, фехтовальщица ранних лет, с угрожающе поднятым указательным пальцем поднялась в сторону. "Нет". Она ударила пальцем сторону Зоры.

"Блин!" дворянка закричала и согнула талию почти до буквы "U" от прикосновения. Зора, очевидно, была чрезвычайно щекотлива. Тяжелое чувство исчезло.

"Миледи, пожалуйста, подумайте об общественном договоре", - сказала Лидия. "Твой дедушка нанял нас, и если ты хочешь посеять ужас, по крайней мере, сделай это за городом."

Зора начала размахивать руками и ногами, но не имела никаких рычагов, чтобы освободиться. "Нет! Мила, отпусти меня!"

"Нет, мы тебя не отпустим", вскрикнула большая женщина.

"Нет, нет, нет, нет!" Зора закричала, когда ее наемные искатели приключений немедленно эвакуировались, все еще держа ее наверху, как будто она была байдаркой, перевозившей землю к следующей реке.

Лидия осталась. "Я доверяю твоим словам о принятии ранее все еще в силе? Пожалуйста, отправляйтесь к Королю Моды Занаку, чтобы разобраться в деталях нашей дуэли. Пожалуйста, не заставляйте нас возвращаться, - сказала она, только наполовину угрожающе.

А затем она побежала за ней, следуя за остальными членами группы, когда они округлили изгиб вне поля зрения.

Оставив поврежденную улицу, синяки на охранниках Ортлинды и обманутые выражения, они стали единственным доказательством того, что они когда-либо там были.

Медленно я расслаблялся в своей боевой позе. "Что это, черт возьми, было...?" Я пробормотал. Потом я стонала и ласкала лицо. "Я пробыл в Рефлете меньше часа!"

Юмина смотрела на Эльзу и Линзе. "Это... нормально для тебя?" Судя по ущемлённому лицу, она подумала, станет ли это нормальным и для неё тоже.

"Да, конечно", - сказала Эльза.

"Эм, мы знаем Рефле примерно столько же, сколько и мистер Зах". И... такие вещи не являются чем-то необычным, по нашему опыту."

Яэ посмотрел в сторону, не желая говорить, но намекая на это, в любом случае, {Вы все жители Белфаста сошли с ума, хай-дезу}.

Моя голова сорвалась в сторону Юмины. Я проскользнул и наклонился, чтобы положить ей руку на плечо. Она нервно посмотрела вверх, когда я на нее набросился.

А потом я спросил: "Расскажи мне все, что ты знаешь о политической ситуации в Южном Белфасте".

Юмина просветлела.

Сбор разведданных Белфаста был дерьмовым. Я отказался быть снова ослепленным, в следующий раз это может быть не совсем безобидной странностью. Если бы мы позволили себе впасть в ложное чувство безопасности, вроде короля, который открыл бы нам путь к отравлению и ударам в спину, или всякого рода ложным обвинениям.

Чувак, что это было с благородством Белфаста? Это было что-то в воде?

/Ты ведь понимаешь, что все эти странности просто преследуют тебя, да?/ Будучи теми, кто мы есть, мы не можем избежать этого, Игрок".

-.

-.

Я исцелил охранников, а затем попросил их разойтись. В гостинице не было возможности, чтобы они просто болтались вокруг. Очевидно, что они уже знали об этом, потому что последние две недели они уже тайно крутились вокруг. У них было собственное жилье.

Малдон приложил руку к груди. "Милорд, пожалуйста, успокойтесь. В этой гостинице не будет никакого вреда, пока вы в отъезде на задание".

Для этого тебе понадобится не только сила оружия, чувак. Оставляя в стороне, как Зора готов пойти против герцогской власти, возможно, пришло время злоупотребить королевской благосклонностью. Или серьезно, просто переехать в наше собственное место, чтобы эта простая гостиница перестала быть мишенью.

"Я только что вспомнил, что именно ЗАНАК направил нас в эту гостиницу." Я снова поднял руку, как будто спрашивал разрешения выступить в классе. "Это как-то связано с тем, что отец Майки так очевидно является бельфастианским шпионом для Mismede?"

Элзе сказала: "Что".

"Мой отец - ЧТО?!"

"Как вы пришли к такому выводу, мистер Зах?" спросила Линзе.

"Я просмотрел бухгалтерские книги. Долан работает трейдером специй на стороне и проводит много времени между Мизмедом и Белфастом. Каким-то образом гостинице "Серебряная луна" все еще удается оставаться на плаву, несмотря на то, что у нее не так уж много клиентов. Я проверял торговые записи, и там не хватает инвентаря, чтобы на самом деле восполнить разницу.

"Если бы не его... энтузиазм посещения свободных дам в столице в прошлый раз, когда он упрекнул меня в том, что я привёл с собой владельцев бизнеса в качестве компенсации за то, как раздражающие наши [Бум Тюбы] будили их и удивляли в нечётное время суток... Я бы подумал, что у него есть семья в Mismede. Даже сейчас он снова уехал в Мисмеде по делам... далеко впереди нас."

"Ну, если раньше я не был так подозрителен к тебе, то теперь я подозрителен, что за чертовщина Плайя!" Эльза бормотала.

"Ни за что! Мой отец слишком тупой, чтобы... о, черт возьми, теперь я не смогу доверять, если он будет играть со мной в дурака, когда я буду спрашивать его о всяких вещах. Я должен был быть подозрительным, когда он оказался хорош в твоей шахматной игре!" Майка стонал.

Она поставила поднос с сэндвичами и вернулась к прилавку. Она сидела там и прижимала голову к рукам. "О боги! И посещая бордели с деньгами, которые мы зарабатываем... Мне есть о чем его отругать, когда он вернется!

"Если бы у него там была семья, я бы даже не возражала, если бы он рассказал мне об этом, и он начал это после смерти моей матери". Я теперь взрослая женщина, я могу справиться с этим. Но если он опять будет глупым..." Она покачала головой. "Мистер Плайя, я вроде как ненавижу вас теперь, когда вы вложили эту мысль в мою голову."

Линзе сузила свой взгляд. "Мистер Долан докладывал о нас мисс Зоре?"

Малдон выиграл. "Пожалуйста, простите меня, но я понятия не имею."

Я пожала плечами. "Не, его ремесло, скорее всего, связано с национальными заботами, а не с этими маленькими сплетнями."

"Как проницательно... как и ожидалось от сэра Заха", Юмина кивнула.

/"У нас есть глаза", - зловеще сказала Моника.

Юмина откинулась назад и потерла о свой подбородок. Как мило. Теперь она подражала моим манерам. "Интересно... у тебя тоже есть скрытый мотив, чтобы так одержимо относиться к курице? Если ты хочешь зарабатывать деньги, очевидно, есть более быстрые способы их приобретения. Искатель приключений не должен возражать против инвентаризации и торговли маршрутами.

Вместо простого ресторана, эта ваша "франшиза" - единый бренд, который стремится распространиться по разным городам. Это звучит как идеальное прикрытие для размещения шпионов в регионе".

"Нет, вовсе нет. Франшизы ДОЛЖНЫ быть местными. Если бы у него был такой очевидный контроль, это было бы нехорошо. Только качество, цена и общая эстетика должны быть единообразными".

"Тогда почему...? Ты просто хочешь, чтобы тебя недооценили?" Она снова моргнула и посмотрела поближе. "Понятно. А что, если неважно, насколько мощным ты становишься, пока люди могут продолжать думать: "О, это всего лишь человек-красный цыпленок", люди могут чувствовать себя комфортно рядом с тобой. Они могут свободно взаимодействовать с тобой".

Она начала кивать. "Мудрая стратегия, очень мудрая. Пэриджу это с рук не сойдет, мы должны иметь в виду соответствующий уровень престижа".

Ахаха. "Конечно, почему бы и нет."

Взгляд Линзе на Юмину заострился. Она прошептала под дыханием: "Понятно. Я должен был этого ожидать."

-.

-.

http://tl.rulate.ru/book/35467/989391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь