Готовый перевод In Another World with JUST MONIKA / В другой мир с Моникой: 69 Наши справедливые награды

-

-

/Моника щебетала счастливо, когда вышла из другого проекторного куба. /"Переговоры завершены к удовлетворению!"/

Потом она сделала паузу, чтобы странно посмотреть на сцену и спросила, /.../ что здесь происходит?/

"Так... долго! Такая... толстая!" Шарлотта поглаживала, ее лицо капало от пота, а лицо краснело от удовольствия. "Так... полно!"

"Хорошо. Прекрати. Просто... остановись." Я вздохнула. "Вот почему я распечатала два комплекта книг. У тебя есть все время, чтобы... изучить... тексты анатомии позже."

Потом я поднял лицо из ладоней. "Подожди, что это было сейчас? Моника, что ты наделала?!"

Она прижала кулак к голове, как какая-то неуклюжая девчонка из аниме и выпустила озорную /"Ти-хи!" /

Сью уставилась на стонущего мага, который до сих пор терется позвоночником книги о ее щеки и боковой стороной рта. Черт возьми, Шарлотта! Хорошо, что Сью была еще слишком молода, чтобы понять, что эта выставка делает со мной.

"Эм... Мисс Шарлотта... зачем вы натираете книгу о лицо?"

/Думаю, это как кошка натирает щеки о вещи, чтобы отметить ее своим ароматом/ /Моника предложила/

"Звучит законно", - сказала маленькая девочка, неохотно кивая.

Шарлотта Эп'эд опять моргнула в здравомыслие. Она положила книгу и покраснела. "Простите! Я... опять вел себя неправильно, не так ли?"

Моника смотрела на нее еще немного. /Правда?/ Каким-то образом я чувствую, что то, как ты себя ведешь - это нормально где-то в другом месте. Разве ты не знаешь кого-то, кто так себя ведет?"

Шарлотта отвернулась. "Я... полагаю, говорят, что новое должно быть обнято всем сердцем, и настоящая любовь не нуждается в ответной реакции", - призналась она. Она говорила о том, как ее собственные учителя ведут себя так же, как и новые знания. Я догадалась, что долгожительница Фей должна была вложить в вещи весь свой пыл, лучше любить интенсивно и безумно, чем поддаваться ужасной тоске".

Это напомнило мне - "Моника, что ты имеешь в виду под переговорами? Мы уже обсудили наши гонорары за репетиторство?"

/"Извини, Игрок, но я не могу тебе этого сказать. Это должен быть сюрприз".

"Моника, здоровые отношения строятся на хорошем общении."

/Игрок, то, что я люблю тебя всем своим существом, не означает, что я не могу троллить тебя/ Просто поверь мне в этом. Это все ради твоих интересов, и твое лицо, когда ты поймешь, что это будет уморительно."

"...достаточно справедливо".

-.

-.

Теперь, когда первая репетиторская сессия Сью закончилась, пришло время получить наши собственные справедливые награды от Шарлотты.

Способность Алана [Портал] создала то, что очень похоже на [Темный] [Вызов] магический круг. Это было практически [Воскрешение]. Он мог разложить два [портала] круга. Он мог пометить одно место, отойти далеко и открыть другой магический круг, который позволил бы ему телепортироваться к первому маркеру.

Затем он может вернуться ко второму маркеру, и это обновит его способность, позволив ему заложить еще пару вызывающих кругов. Но это было не такое большое преимущество, как просто наличие двух активных соединенных точек.

Если он пройдет A - > B - > A - > B, круги исчезнут. AB AB.

Но если он пойдет A -> B -> A, а затем вручную вернется к точке B, то оттуда он сможет возвращаться к A столько раз, сколько захочет. AB A BA BA BA.

Он также мог разыграть [Портал] еще раз, что бы стереть и повторно применить Портал B, позволяя ему GTFO откуда-то еще. Портал А не исчезал бы до тех пор, пока он не войдет в Портал Б с места расположения Портала А. Что-то о напряженной энергии, завершающей петлю.

Алан продемонстрировал, телепортировавшись вниз в главный зал и затем бежав обратно наверх в библиотеку.

"...это же [городской портал], да?" Я застрял. Городской портал Диабло. (ʰᵗᵗᵖ://ᵈᶦᵃᵇˡᵒ.ʷᶦᵏᶦᵃ.ᶜᵒᵐ/ʷᶦᵏᶦ/ᵀᵒʷⁿ__ᴾᵒʳᵗᵃˡ)

/"У него есть свои ограничения, но я вижу, как он используется, // Моника добавила благотворительно.

"Большинство форм телепортации являются личными, или ограничены расстоянием или весом", - объяснила Шарлотта. "Но Алан может носить с собой предметы, брать с собой кого-то другого, и [Портал], похоже, на него не влияет никакое расстояние".

/"Я вижу, как это было бы абсурдно полезно, / - добавила Моника. Это объясняет, почему он мог быть выбран ее телохранителем в Мисмеде. Он был лучшим из тех, кто планировал экстренную эвакуацию. Очень полезен для защиты королевской семьи, но огромные расстояния означают уникальное преимущество для послов и агентов, гораздо более полезное, чем просто стоять вокруг дворца.

Клэри пристально посмотрела на него, и мужчина с соленым лицом встретил ее взгляд со скучным, возможно, слегка пьяным взглядом.

/Интересно. Моника отступила и открыла дверь в просторный пейзаж, на фоне которого стоял ее рабочий стол. Она исчезла в нем, плавно закрыв его позади себя.

А потом Шарлотта встала мне навстречу. "А теперь это для НАШИХ ПЕРЕВОЗОК!" - объявила она с маниакальной улыбкой.

Алан тяжело вздохнул и потянулся за непереведенным томом Древних сочинений. Он открыл одну и толкнул ее ко мне.

Я посмотрел на письма, которые едва напоминали мне клинопись, и, да, все они были для меня тарабарщиной. "Моникаа...?"

Программа перевода Aug Reality автоматически всплывала и накладывала переводы на прозрачные текстовые поля над моим видением. Ну ладно.

"Принимая Deaugment, который не имеет никакого значимого искусства для доступа к оригинальной магии, и введя это в природу Soma Arts метод взрывной магии для того, чтобы ввести изменения в Эдос ..." Да, я понятия не имею, что все это значит.

Но "Да! А! Ура!" Шарлотта закричала в (почти?) органическом восторге. "Ты сможешь! О!"

"Вау, так ты действительно можешь прочитать это", Алан должен был высказаться. "Я не верил, что это возможно." Потом Шарлотте: "Успокойся, женщина! Я знаю, что ты изучала это долгое время, я понимаю твои чувства в этом вопросе, но держи себя в руках!"

В конце концов, в комнате был ребенок!

"Неужели это так важно?" Я спросила.

Шарлотта выпустила последнюю полную дрожь и открыла глаза. "Совершенно верно! Мы все изо всех сил пытались собрать все вместе, по одному слову за раз, потратив месяцы или даже годы только на прогресс, и все наши усилия всегда были изрядно изрешечены такими проблемами, как неправильный перевод или даже незнание звуков слов, которые нам удается расшифровать, а тем более понятий, которые они означают передать...!".

Она бросилась на меня и схватила за плечи, ее ногти болезненно копались в коже сквозь слои броневой ткани. "ПОЖАЛУЙСТА! Умоляю вас, помогите нам перевести эти сценарии ради нашего исследования!"

Я медленно кивал головой, не уверенный, хочет ли она поцеловать меня по-французски или вырвать зубами яремную вену. "Таков был уговор, да. Пока вы также сотрудничаете с моими исследованиями."

"ХОРОШАЯ СДЕЛКА И СДЕЛАНО!" Шарлотта прижала лоб к моему, а потом ушла. Она положила еще один лист бумаги перед моим лицом. "Как насчет этого?! Ты можешь это прочитать? Это то, что часто встречается в документах, связанных с Древней Парфенской Цивилизацией!"

"Партено?" Я моргнула. Например, "Хрустальные шпили" и "Тогас"? (ʰᵗᵗᵖˢ://ᵗᵛᵗʳᵒᵖᵉˢ.ᵒʳᵍ/ᵖᵐʷᶦᵏᶦ/ᵖᵐʷᶦᵏᶦ.ᵖʰᵖ/ᴹᵃᶦⁿ/ᶜʳʸˢᵗᵃˡˢᵖᶦʳᵉˢᴬⁿᵈᵀᵒᵍᵃˢ) Конечно, почему бы и нет.

Я начал читать. "УВЕДОМЛЕНИЕ". Этот материал защищен Правами первоисточника и копируется исключительно в образовательных целях по лицензии. Вы не имеете права продавать, изменять или далее воспроизводить или распространять любую часть этого материала любому другому лицу. При предоставлении вам в формате MagiScript с ключом от школы вы можете делать из него физические записи только для личного изучения и исследования. Несоблюдение условий данного предупреждения может подвергнуть вас судебному преследованию за нарушение авторских прав и/или дисциплинарному взысканию. Штрафы могут включать штрафы, магическую утечку, публичное унижение и вплоть до тюремного заключения или постоянной магической передачи. Подпись дистрибьютора системы [Вавилон]".

Я посмотрел. "... Шарлотта, это Древняя Цивилизация DRM, какого черта."

(ʰᵗᵗᵖˢ://ᵉⁿ.ʷᶦᵏᶦᵖᵉᵈᶦᵃ.ᵒʳᵍ/ʷᶦᵏᶦ/ᴰᶦᵍᶦᵗᵃˡ__ʳᶦᵍʰᵗˢᵐᵃⁿᵃᵍᵉᵐᵉⁿᵗ)

--

Потом я начал просматривать другие материалы. "Эта часть началась с заметок о магических исследованиях, затем два абзаца над ней стали правилами о бракоразводном праве". Затем она превращается в заметки по истории. Все это, наверное, проникает в культуру и нормы древней цивилизации, но эти записи повсюду. Ни одна книга не является целостным набором информации".

"Это до сих пор так помогает!" Шарлотта визжала. "Каждый клочок информации драгоценен!"

"У вас есть чистые листы бумаги, на которые я могу сжечь переводы? Моника, мне нужен лазерный принтер, пожалуйста."

Не было никакого ответа.

"Моника?"

Секция рабочего стола перевернулась, чтобы вывести на экран знак [В ЗАКРЫТОЙ КОНТЕМПЛЯЦИИ. НЕ ДИСТУРБИРОВАНИЕ.].

Дерьмо. Мне придётся прочитать всё это вслух, чтобы они могли расшифровать. Прежде чем я смог это сделать, я поднял ладонь и спросил: "Ха. Это напомнило мне... мне все равно нужно приложить дополнительные усилия, даже если мы договорились помогать друг другу". Как думаешь, насколько справедливым будет мое время в переводе за страницу?"

"Я не знаю. Одно золото?"

Мы с Аланом смотрели на кучу книг. Я хихикала, а он чихнул. Потом он закричал на Шарлотту: "НЕТ! НЕТ!".

"Но... мы должны уважать мастерство сэра Заха и не оскорблять его, иначе мы не получим больше помощи в переводе..." - скулила она.

"Вот почему мы работаем по контракту с учетом времени, а не по каждому пункту, женщина! Думаешь, я бы все еще был здесь, если бы мог обвинить тебя в том дерьме, к которому ты меня принуждаешь? PROBABLY. Но я бы тоже была безумно богата в этом!" Потом он посмотрел мимо меня, чтобы пошевелить пальцем моим хихиканьем. "Ты должен благодарить меня за то, что не понимаешь всей тяжести этого, однажды ты останешься с ней наедине, а я буду смеяться". В безопасности и далеко."

Мы торговались по серебру за страницу. Я просто проверял, смогу ли я вытянуть из них еще немного бабла. Может, мне все-таки не стоит получать медаль [Щедрость]. С большого расстояния я чувствовал, как Эльза снова скрипит зубами в экономическом разочаровании.

И вот, через некоторое время, чтобы собрать письменный материал, мы это сделали. Так как говорить было гораздо быстрее, чем делать заметки, я могла на самом деле смотреть сразу на два документа, а затем чередовать предложения во время написания одного. Это было так же запутанно и склонно к ошибкам, как это звучит.

До тех пор, пока вдруг с криком боли Алан не поднял свою судорожную правую руку. Затем он схватил чернильницу левой рукой, сжимал ее вниз и упал на пол задом наперёд. Он спазмировал на несколько секунд, а затем лежал смертельно неподвижно.

"Чернила не ядовиты, Алан", - сухо сказала Шарлотта. "Мы проверили."

Вот дерьмо. Теперь мне даже не сойдет с рук игра в мертвецов.

"Давай пока приостановим", - сказал я, мой голос уже слабый и хриплый. "В конце концов, в эти выходные Сью должна учиться..."

Сью выглянула из-за края книги. "Я в порядке!" Ей совсем не было скучно. Она вернулась к комфорту ее страниц, вернулась к веселью и высоким приключениям, и защищена от любых других зловещих восклицаний, которые может сделать Шарлотта.

Потому что в качестве награды за ее учебу мы также напечатали с помощью лазера световые романы "Истребительницы". Лина Инверс была не очень хорошим примером для подражания, но она была вдохновением для каждой защищенной молодой леди.

Конечно, ничего не могло пойти не так.

--

--

http://tl.rulate.ru/book/35467/919829

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь