Готовый перевод In Another World with JUST MONIKA / В другой мир с Моникой: 38 Это не операция на мозге.

-

-

Далее мы поговорили на менее деликатные темы и узнали больше о звериной стране Mismede. Двести лет назад, в обмен на поддержку и сбор легионов зверей в восстании Союза Дорожников, им было гарантировано признание своей нации, если бы множество разных видов зверей могли объединиться под одним руководством.

Была даже впечатляющая история об исходе зверей со всего континента. Однако Мизмед не был фантастическим Израилем. На самом деле он был гораздо больше, расположен вдоль берегов Великой реки Гао, которая соединяла левую и правую половину континента, прямо через Белфаст и Регулус и под ними.

Он также был построен на северной части Великого Деревянного моря. Это было больше похоже на фантастическую Бразилию.

Мы слышали стук в дверь. "Можно войти?" Голос Сью был с другой стороны.

"О! Сью! Да, входите!" Герцог ответил в ответ.

"Я вернулся, отец. Простите за ожидание." Сью вошла, теперь в белом платье с бледно-розовыми оборками и оголовьем с подходящей розовой розой.

"Ты говорил с Эллен?"

"Да, говорила. Однако, я молчал о том, что на меня напали. Я не хотела беспокоить маму."

Рейм быстро принес еще чаю и поставил ей место, также заменив мою разбитую чашку.

/Эллен?

"Да, это моя жена. Мне жаль, что она не смогла приехать, чтобы встретиться с вами, и спасибо, что спасли жизнь нашей дочери, но Сью сказала, что вам уже сказали, что она слепая". Герцог позволил своему взгляду упасть, когда вспоминал грустную историю пятилетней давности.

Сью уютно положила руку на его, такую милую маленькую девочку.

"Никакая магия не может вылечить это?" спросила Эльза. "Как брат короля, никто не мог сказать тебе "нет", не так ли?"

"Я взывал к практикующим магию исцеления по всей стране, но это было бесполезно. Они сказали, что если бы это было вызвано физической травмой, магия могла бы в какой-то степени помочь, но это не повлияло бы на последствия болезни".

"Сэр Зах... если вы не возражаете, как вам удаётся видеть?" Сью спросила.

"По закону я слепой, а не полностью слепой. Мои глаза все еще способны воспринимать свет и очень размытое зрение, которое Моника могла бы исправить, изменив то, как мои глаза получают свет. По сути, вместо этого она служит мне глазами. Если, я думаю, твоя мать действительно полностью слепа... ее глаза вообще не способны воспринимать свет... тогда эта мера не поможет".

"Мать не видит света, нет" - мягко ответила Сью, отчаявшись. "Так что даже это не сработает. Ох...! Если бы только дедушка был жив!"

"... Как бы это помогло?"

"Отец моей жены - дедушка Сью, то есть мой тесть, мог бы использовать особый вид магии. Он мог вылечить любые аномалии в теле. Причина, по которой Сью изначально уехала в путешествие, заключалась в том, чтобы узнать больше о его магии и попытаться найти способ ее воссоздать".

/"Воссоздать? Я думала, что магия была очень личной магией.

"Что это за магия?"

"Это заклинание, известное как [Восстановление]. Я принесла много записок, которые оставил мой дедушка... но я не знаю, достаточно ли этого, - ответила Сью.

Герцог добавил: "Даже если мы не могли использовать эту магию, была возможность, что, зная о ней больше, мы могли бы попытаться заменить ее заклинанием из другой школы магии. По крайней мере, так нам сказал придворный маг".

"Увидев, как вы работаете, сэр Зах, теперь я уверен, что это возможно! Итак, вы можете это сделать? Вы можете вылечить мать?!" Сью ярко сказала.

"Я не могу здесь давать обещания. Я уже пыталась использовать [Лекарство Исцеляет] на своих глазах и это не сработало. Похоже, что [Исцеление] со временем не помогает при дегенерации, что только имеет смысл, иначе никто бы больше не умирал от старости".

Герцог смирился с этим с самообладанием. "Если это было невозможно, то наша единственная надежда состояла в том, что есть кто-то, кто мог бы использовать ту же магию, что и дед Сью".

Сью свирепо кивнула. "Она сказала, что вероятность этого была очень мала, потому что никакие два человека не могут использовать одно и то же неэлементное заклинание друг с другом. Но я уверен, что есть человек, который мог бы использовать одно и то же заклинание!"

Линзе подняла руку.

"... да? Ты? Ты можешь это сделать?!" Сью спросила с волнением.

"Нет, не я. Но, эм, разве это не то, о чем уже упоминала мисс Моника? Что она способна воссоздавать заклинания для своих собственных вариаций?"

"Леди Моника?!"

/"Да, это правда. В конце концов, именно поэтому мы пытаемся узнать столько же о магии.

/Но даже у меня есть пределы./ Например, [Апорты] не работают, потому что у меня нет рук для приема телепортируемых предметов, и мне придется изучать другой вид [Транспорта] или [Телепорта] заклинания, чтобы иметь возможность создать свою личную версию. Я смог скопировать [Усиление] Эльзы в свою [Усиление], так что... Я не знаю?

"Это может быть смутно возможно, но я тоже ничего не могу гарантировать. Нам, на самом деле, может понадобиться поговорить с вашим придворным фокусником."

"Если ничего больше, мы ничего не потеряем, проведя неинвазивный [Диагноз], чтобы выяснить, что на самом деле не так с телом матери Сью, верно?"

"Это правда?!" Герцог взволнованно наклонился вперед. "Неэлементарная магия глубоко лична, но человеческие пределы могут не относиться к духам! Леди Моника, сэр фон Чара!"

Сью цеплялась за мою руку. "Пожалуйста! Не уходите даже не попытавшись!"

-

-

"О, Боже? У нас гости?"

Дама, сидящая на кровати, очень похожа на Сью, когда все повзрослели. Единственная разница была в том, что у нее были светло-каштановые волосы вместо ярко-желтого кукурузного цвета дочери. Она смотрела на звук двери и голос мужа, но ее серо-голубые глаза смотрели в никуда. Она была красива и почти похожа на куклу.

"Дорогая, это друзья Сью. Они присматривали за Сью во время ее путешествия. Один из них, услышав твои глаза, сказал, что хотел бы посмотреть, что он может сделать, чтобы узнать правду о твоем недуге".

"Истину моего недуга?"

"Здравствуйте, герцогиня Эллен. Я - Зах Плайя, и моя спутница..."

/"Моника, пожалуйста, рада познакомиться с тобой, /

"...ну, у нас есть некоторые способности в исцелении. Но более того, у нас есть уникальное заклинание под названием [Диагностика], которое гораздо более информативно о проблемах в организме. Это не займет много времени и не причинит ни капельки боли".

"Мама, пожалуйста, расслабься на минутку", - настояла Сью и прижала свои маленькие руки к своим.

Я обратилась к герцогу за одобрением, и он кивнул мне, чтобы я подошла. Я подошла и положила руку перед лицом герцогини Эллен.

"Вперед, Ветер, тонкий резонанс, [Ультразвук]."

/[Диагностика] /

Через несколько секунд мы уехали. "Ха", журчали. "Ну, это все объясняет..."

"Что случилось?! Чему ты научился?" Сью закричала.

"Как бы странно это не звучало, на самом деле с вашими глазами все в порядке, герцогиня. Неудивительно, что все попытки исцелить его потерпели неудачу." Я повернулась к дворецкому Рейму. "Не могли бы мы снова немного омрачить эту комнату? Нам нужно что-то спроецировать."

И через некоторое время Моника проецировала изображение на пустую стену. Я встал перед слайдом и стал указывать на вещи, как лектор.

"Это человеческий мозг. Он разделен на три основные части - передний, средний и задний или ствол мозга.

"Передний мозг - это самая большая часть мозга, отвечающая за ваши воспоминания, ваше мышление, ваше сознательное восприятие". Здесь, в этой нижней части, рядом со спиной, находится средний мозг, отвечающий за ваше чувство равновесия, ваше зрение и слух, а также за контроль над мышцами. Тогда здесь, в нижней части мозга, соединенной с вашим спинным мозгом, отвечает за все автоматические функции в вашем теле... ваше дыхание, ваше сердцебиение, вашу реакцию на изменение температуры или прилив эмоций, как это".

"Ооо..." Линзе и Сью внимательно смотрели.

Моника поменяла слайд. "А это глаза. Как видите, он соединен с мозгом только этим зрительным нервом". Слайды снова переключились на вид, как работает глаз, и я указала на кутавровую диаграмму. "Здесь свет попадает в линзы и стимулирует зрительные нервы, а мозг переводит эти раздражители в зрение."

Я помахал рукой, и Моника переместила дисплей обратно к более широкому виду мозга. "И та часть мозга, которая отвечает за зрение, находится здесь - сзади". Теперь, когда мы говорим о слепоте, обычно проблемы с глазами. Это моя проблема, мои глазные яблоки и линзы уже деформировались и оказывают давление на зрительный нерв.

"Так как глаза герцогини Эллен в порядке, это сужает наши проблемы до двух других областей. Здесь - передача сигналов от глаз к мозгу через зрительный нерв - или здесь - область, отвечающая за обработку указанных стимулов и превращение их в узнаваемую информацию по мыслительным областям мозга".

"...правда?! Вот как это работает?!" Сью задохнулась. "Это... это действительно так? Я подумал, ну, а как же душа? Они учат, что это наша душа делает нас живыми, а души животных отличаются от человеческих душ."

"Души делают нас живыми, но именно мозг заставляет нас думать. Я не знаю, как призраки функционируют, но для живых существ я абсолютно уверен в этом. Это доказано. Люди выживают, когда их иногда бьют по мозгу, а потом они просто... меняются."

"Это правда", сказал герцог. "Такое иногда случается на поле боя или после несчастных случаев. Людей иногда можно "поразить глупостью" после удара по голове... но теперь, когда я это слышу, это имеет смысл."

"Так что же не так с матерью?!" Сью громко спросила.

"Я думаю, что инсульт, высокое кровяное давление или тромб во время болезни вызвали ущемление либо этих двух областей, разрушая связь между нервами. Воспаление и лихорадка также могли непосредственно повредить доли, и никто не смог бы вылечить их, если бы не скребок на ее глазах".

"Итак, теперь, когда ты знаешь, ты можешь это сделать?! Ты можешь заставить маму снова увидеть?!"

Я медленно опустил руку и грустно покачал головой. "...нет, потому что мы уже поняли, что [Лекарство Исцеляет] не работает на долгосрочные повреждения. Но теперь, когда мы знаем об этом, если мы найдем превосходное заклинание [Исцелить], или переделаем магию твоего деда, это более чем возможно".

"Но не попробуешь ли ты хотя бы?!"

/Конечно, попробуем, дорогая. Моника появилась на экране и обратилась к герцогу Ортлинде. /Поговорим об этом с придворным фокусником позже.

Я сделала паузу и вдруг спросила: "Подожди, сколько людей вообще могли знать, что Сью отправится в поместье своей бабушки? Сколько ты доверяешь этому придворному фокуснику?"

"Мисс Шарлотта безупречна!" - ответил герцог. "Она даже училась у фей Мизмеда, чтобы узнать все, что могла о различных элементарных волшебствах". Она сильно прогрессирует, она, безусловно, союзник!"

"Ты слышала эту мать?! Ты можешь видеть снова! Я не собираюсь ждать целителей - сэр Зах, леди Моника! Пожалуйста, попробуйте! И, пожалуйста, научите меня, как [исцелять!]"

Пройдя мимо них и подойдя ближе к двери, я увидел Эльзу, Линзе и Яэ, одобрительно кивнул. Они так гордились Сью. Дворецкий Рейм был почти близок к тому, чтобы заплакать.

"Хорошо".

http://tl.rulate.ru/book/35467/871580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь