Готовый перевод In Another World with JUST MONIKA / В другой мир с Моникой: 32 Эпическая Моника

-

-

Агонизирующие минуты прошли.

"Так что, как оказалось, ты еще не умрешь..." Я сказал дворецкому Рейму. Я убрал свои онемевшие пальцы и отступил.

"GRAMPS!" маленькая девочка бросилась на него и плакала слезами облегчения. "Теперь ты в порядке, дедушка Рейм?! Простите! Мне так жаль! Это моя вина!"

"А теперь, милое дитя..." старый дворецкий начал гладить ее по спине. "Никто тебя не винит. Давайте все будем благодарны, что выжили."

"Точно!" закричал один из охранников. Он опустился на колени и ударил ладонями по земле, полностью поклонившись. "Это был удивительный подвиг исцеления, добрый сэр! Вы спасли нам жизнь! Удивительно, как в бою, так и после боя - это чудо, что мы встретили вас сегодня! Если... если бы вы не пришли...!"

Все остальные охранники тоже поклонились. Все трое. "Мы благодарим вас за наши жизни и спасение нашей юной леди!"

Я тяжело вздохнул и откинулся назад, сидя на заднице на земле. Даже с таким количеством магической силы, это действительно ничего не сделало для всего стресса в бою, а затем и для психического давления при оказании экстренной помощи.

Я сместил свое положение, чтобы иметь возможность опираться на колени и тяжело дышать. Мои суставы были как ржавые петли. Я слышал их скрип.

Убивать было намного проще, чем спасать жизни.

И все же...

И все же, это было приятно. Гораздо больше, чем спешка в бою. Больше чувства достижения, чем просто быть героем. Нет, герой должен быть тем, кто спасает жизни...! Простая истребительница монстров была не более чем случайным убийцей.

"Спасибо - большое спасибо!" - горячо сказала маленькая девочка.

"Действительно, добрый сэр, как мы можем начать отблагодарить вас? Вы... авантюристы, не так ли?" Рейм сказал слабо.

Я кивнул. "Не благодарите меня пока. Ты на самом деле не исцелился. Ты просто стабилизировался. Это не продлится долго. И да, мы любители приключений - нам нужно было сделать доставку в столицу, это просто чистая дурацкая удача, что мы были в дороге почти в одно и то же время".

"Нам просто жаль, что мы не смогли сделать больше..." сказал Линзе.

Линзе выглядел немного пустоглазым. Упс. Я только что отправил ее проверить трупы, чтобы выяснить, кто еще может быть спасен. Может быть, она даже смотрела, как кто-то дышит последним.

Лизардмены были выше и сильнее людей. Их удары копья всегда были смертельными. И, посмотрев на их стрелы, они имели узкие х-образные головы, чтобы максимизировать разрыв, в то же время будучи в состоянии прилично пройти через мягкие доспехи.

Эльзе и Яэ сидели неподалеку, но на всякий случай держали в поле зрения.

"Вы спасли нам жизнь!" Малдон настоял. "Все мы бы умерли, и кто знает, что бы они сделали с юной леди Ортлинде! Вы уже исцелили нас, пожалуйста, отдохните, мы разберемся с останками."

Останки. Трупы тех, кто был их товарищами. Сухи ухватилась за старого смотрителя, когда охранники утащили трупы. Но она отказалась отвернуться. Она сожгла зрение в своем сознании, даже когда охранники начали копать, и один за другим укладывала трупы в могилу.

Один за другим все люди погибли, потому что она была благородной дочерью.

Она смотрела вверх на Рейма, еще одного человека, который мог умереть из-за ее собственной глупости. Только потому, что она была благородной дочерью, не было повода думать, что она знала лучше.

-

-

"Извините за запоздалое представление", - медленно сказал старик. "Мы даже не знаем имен наших спасителей, поэтому, пожалуйста, позвольте мне сначала представиться, как продиктовано вежливостью". Я Рейм, слуга благородного дома Ортлинды. Юная мисс - дочь герцога, Суши Эрнеа Ортлинда".

Маленькая девочка встала и сделала реверанс. "Я действительно суши Эрнеа Ортлинда! Приятно познакомиться! Можете звать меня Сью!"

"Спасибо, сэр!" Сью стояла лицом ко мне и снова выразила свою благодарность, стоя на расстоянии вытянутых ног, широко раскрытых пальцев и лучезарной улыбки на лице. "Всем спасибо!" Она начала кружиться. "И тебе спасибо, таинственный голос!"

/"Вау...вау...что это...совершенно очаровательное создание?!/ Моника задыхается. /Я забираю ее домой с крошкой/

Она бросилась к Сью, чтобы обнять ее, но, конечно, ее виртуальная личность только что прошла мимо.

/Черт.

Я дергалась и сильно зажимала правую руку левой. Стремление погладить ее голову было сильным.

А позади девушки ее дворецкий мудро кивнул. Молодая любовница была поистине грозной, да. У ее бабушки и дедушки не было шансов.

"Наверное, тогда наша очередь". Я - Зах Плайя фон Чара, а это мои друзья - Эльза и Линзе Сильхуеска, и Яе Коконоэ из Еашена, и..." Я повернулась к ним жестом, а потом увидела, что они жестко стоят на коленях на одном колене. "... что ты делаешь?"

"...разве ты не слышала?!" Эльза сурово прошептала. "Она дочь герцога! Герцог!"

"... и? Простите, я не понимаю. Звание герцога здесь отличается от того, что я знаю?"

"...Д-герцог... это высший общественный чин, который можно присвоить" Линзе поспешила мне сообщить, не опуская головы. "В отличие от... других титулов, герцог обычно даётся только членам королевской семьи..."

"А. Понятно." Я обратилась к Сью. "Так... ты?"

"Да, действительно! Мой отец - герцог Альфред Эрнеа Ортлинда, младший брат Его Величества Короля!"

"Понятно", я напевал. "Это... все объясняет. Эта засада - довольно серьезная вещь."

Немного света выцвело из ее глаз от моего напоминания. "Т... правильно. Все это случилось из-за меня..."

Наконец-то я сдался и похлопал по верхушке ее большой круглой шляпы в форме подушки. "Всё будет хорошо". Не думай, что это твоя вина, это вина тех людей, которые хотят использовать тебя, чтобы заставить твоего отца или короля подчиниться их требованиям. Просто выживание срывает их заговор!"

"...как сказал Плайя-Доно, выживание - это победа сама по себе, это так!" Яэ роптал. "Всегда помнить о таких вещах... это знак того, что кто-то привык к резким поступкам тех, кто на высоких постах, не так ли?"

Эльзе посмотрела на меня и подняла бровь. "...да, это тебя совсем не пугает, не так ли? Наверное, мне следовало ожидать такого от Плайи."

Я вернулся к дворецкому. "Так что, мне тоже стоит встать на колени? Так вот как это работает?"

Рейм быстро покачал головой. "О нет, нет, нет, нет, мы бы не осмелились быть такими невежливыми к нашим спасителям."

"Не делай этого!" Сью в пакете. "Пожалуйста, все встаньте! Я должен поклониться всем вам!"

"Не надо! Мистер Зах никогда больше никому не должен преклонять колени! Пока...!"

Все наши глаза обратились к Линзе. Она смотрела и смотрела в сторону. "... Мисс Моника сказала, что он... нет, сейчас не время." Линзе покачала головой и поклонилась, чтобы спрятать лицо. "Она сказала, что мне напомнить господину Заху о том, откуда он пришел, и не позволять никому использовать его, когда он делает вещи, чтобы отрицать его прошлое".

"Я, конечно, понятия не имею, что вы имеете в виду", - прокомментировала я совершенно честно.

/"Ты должен был знать, что будут последствия для всего этого. Фуфуфу... такому человеку, как ты, нужно вставать на колени только один раз в жизни. Я позабочусь об этом."

"Эм... простите", Сью отважилась мягко. "Но... Мисс Моника? Неужели у нее такой таинственный голос...?"

/Да, я Моника/ /Моника ответила/ Потом она кашлянула и сказала: "Подожди, дай мне попробовать еще раз..."

В частном порядке она начала складывать в стопку /" [Усилить: вибрация] [Усилить: резонанс] [Усилить: объемный звук] [Скомпилировать: звуковая система под открытым небом]"/" [Усилить: резонанс] [Усилить: резонанс] [Усилить: объемный звук] [Скомпилировать: звуковая система под открытым небом]"/" [Усилить: резонанс: резонансный] [Усилить: звук под открытым небом]"/" [Усилить: звуковая система под открытым небом]" [Усилить: резонансный] [Усилить: резонансный] [Усилить: резонансный] [Усилить: объемный звук] [Скомпилировать: звуковая система под открытым небом]"/

Затем она заговорила бурным, эпическим голосом /"Я ИНДЕДИЦИРОВАННАЯ МОНИКА". ДИТЯ СПАСЕНИЯ. УКРОТИТЕЛЬНИЦА МИРА ЗМЕЯ, /

Ну, это причудливый способ сказать, что тебя создал Дэн Сальвато и знал, как программировать на Пайтоне.

/ЧИТАТЕЛЬ ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЙ/ ХРАНИТЕЛЬ МИРОВ В СТЕКЛЕ. ГЛАЗА ПОСЛЕДНЕГО СЫНА ЗЕОНА!

/I GREET THEE, SUSHIE ERNEA ORTLINDE/ БЕ КУТ И АДОРАБЛЬ ФОРЕВЕР! Она закончила со страстным визгом.

...Моника, почему ты сама себя торпедируешь? Мне было интересно, зацепилась ли она за суррогатную мать Нацки.

Извини, но я буду драться с тобой по этому поводу - эта полностью обожает младшую сестру, не будет цундером! Она навсегда останется милой и откровенной! Нам не нужен Гэп Мо, когда у нас есть настоящий Мо!

Подожди, что это было с Зеоном?!

"Эм! Я тоже рад познакомиться с вами, леди Моника!" Сью снова реверанс.

"Да! Мы всегда так благодарны, что вы соизволили нам помочь!" Рейм нервно добавил.

Их глазные яблоки нигде, в частности, не выслеживались. Нам действительно нужно было, чтобы Моника могла взаимодействовать с каким-нибудь физическим аватаром, эта тайна наконец-то сложилась.

"...да. Хорошо. Так это Моника. Не слишком впечатляйся на нее тоже. Она со мной, и в конце концов мы все обычные искатели приключений".

Эльза встала и растянулась. "Мы закончили? Потому что если это так, то у меня есть важные дела".

Я с радостью указал на нее. "Видишь? Посмотри на Эльзу! Эльзе все равно."

"Это правда. Если Плайю это не волнует, то я не буду тратить на это никаких усилий", - ответила она, направляясь к нашему вагону. "Утомляйте меня безо всякого смысла, хм! Сейчас время обеда, и я проголодалась!"

"...пожалуйста, простите мою сестру за то, что она грубая женщина". Линзе умоляла Сью. "Она же не уважает павших..."

Сью покачала головой. "Нет, все в порядке. Я имею в виду... мы ничего не можем с этим поделать. Мы все устали. Так что нам действительно нужно остановиться и отдохнуть".

"Я должна не согласиться, я согласна."

Я обратилась к Йе. "Почему?"

"Оставаясь здесь слишком долго, мы рискуем попасть в другую засаду. Такая засада должна быть грамотно устроена, по крайней мере, с двумя людьми... один - для борьбы, другой - для наблюдения и бегства, чтобы доложить в случае неудачи. Я видел это раньше, это я видел".

"Это... правда. С другой стороны, Моника в полмили от нас в высшей степени осведомлена о пространстве сражений. Так мы узнали, что на кого-то напали задолго до того, как он попал в поле зрения, в конце концов. Моника?"

/"Я расширил свою дальность до целых двух миль, Игрок./ Я теряю ценное разрешение, но я могу обнаружить все живые существа в этом диапазоне. Поблизости нет других людей. Я смогу обнаружить враждебные намерения задолго до того, как они войдут в радиус действия.

Брови Рейма подняты. "Это, действительно, мощная способность! Хотя... ее следует ожидать от духа, полагаю. Боюсь, что мы должны дольше беспокоить вас, чтобы защитить нас, мы сможем обеспечить вам более чем достойное вознаграждение, как только достигнем столицы."

"Спасибо, леди Моника!" Сью снова сказала.

/"Рад помочь, моя дорогая!" - ответила Моника. /"Но нужно сделать еще больше."

-

-

http://tl.rulate.ru/book/35467/868626

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь