Готовый перевод Motivations of a Genius Lady / Мотивации гениальной леди: Глава 4

Цундере. Ее отец - Цундере. Чашка хихикала внутри своей мысли. Герцог Аларик Сильван де Амарант был известен как молчаливый и беспощадный. И в ее воспоминаниях он всегда был строгим и холодным. Однако, как она это видит, человек на самом деле был колючим снаружи, мягким изнутри тип человека. Теперь, когда она думает об этом, ее отец довольно симпатичный.

Не говоря уже о том, что он тоже был очень симпатичный.

Ха. Гены моей семьи безупречны.

Чалис заметила, что ее матери нет рядом. Поэтому, чтобы снять напряжение и неловкость между ними, она спросила о ее местонахождении.

"Твоя мать на кухне. Она пошла следить за приготовлениями к обеду."

Ее отец ответил вежливо, его внимание на газетах в его руках.

"Понятно. Я мешаю вашему отцу?"

Потир начался. Она хотела поговорить о том, что случилось. Она хотела извиниться. И, учитывая обычаи этого времени, она знала, что наказание для нее в порядке вещей. В конце концов, она оскорбила принца империи.

Ее отец посмотрел на нее и положил свои документы за стол.

"Нет. Какие-то проблемы, Чалис?"

Чалис положил ее руку перед другой, пытаясь определить, с чего ей следует начать. Она опустила голову и сделала напряженный вдох.

"О, к черту. У меня были свои недостатки. Я должен признаться во всем, чтобы мой отец не придумал для меня суровое наказание.

"Прости меня, папа. Прости... за то, что снова доставил тебе неприятности."

---

Аларик был ошарашен. Он уже подготовил свои уши к обычному животу Чалиса, полному жалоб. Ни разу он не подумал, что его дочь действительно опустит голову и извинится. Но что было важнее... Она назвала его папой. Папа!

Последний раз он слышал, как Чалис называла его так, когда ей было пять лет. Аларик был в блаженстве. Он изо всех сил старался сохранять самообладание. Однако, его глаза размягчились до заметной степени. Он глубоко вдохнул, прежде чем ответить ей.

"Хорошо, что ты достаточно здравомыслящий, чтобы признать свою ошибку". Этого достаточно для меня и твоей матери. Сейчас важно, чтобы ты восстановился. Тебе не нужно беспокоиться о других вещах."

Аларик планировал, что Чалис вернётся к своему убежищу в наказание, если она когда-нибудь пожалуется. Однако, к его радости, Чалис вместо этого извинился. Следует отметить, что эта гордая дочь его редко извинялась. То, что она сделала, уже было ее собственным подвигом. Аларик был готов отпустить ее, даже если ему придется разозлить наследного принца. Не похоже, что мальчик может что-то сделать. Он просто извинится перед самим императором, если понадобится. Его дочь, очевидно, важнее какого-то принца.

---

Чалис уставилась на своего отца врасплох. Она была готова к худшему. За исключением того, что у нее было наоборот. Чализа увидела тепло в глазах отца. Она не могла не быть тронута. Прошло столько времени с тех пор, как она почувствовала любовь отца.

Нечеткие чувства затопили ее грудь. И прежде, чем она поняла это, из ее глаз вытекли горячие мокрые слезы. Бросив всю осторожность на ветер, она побежала к рукам отца и всхлипнула.

Это была сцена, которую мать Чалиса, Лайана, увидела, войдя в кабинет. Ее дочь плакала в объятиях паникующего Аларика. Чалис была уверена, что ее мать посмеялась бы вслух над выражением отца, если бы не ее плач.

"Аларик, что ты сделал? Почему наша дочь плачет?"

Она слышала, как ее мать сурово говорила.

Чашка нюхала, успокаивая себя. Она посмотрела на свою мать и улыбнулась.

"Мама, папа ничего не сделал. Я была просто счастлива. Спасибо. Спасибо, что любишь меня и терпишь все до этого".

Сюрприз раскрасил лицо Лайаны, когда она смотрела на нее. Чалис знает, что ее действия были непонятны им. Но в тот момент ей было все равно. Все, чего она хотела, это заставить их почувствовать ее счастье от того, что они у нее есть.

Лайана подошла и обняла их.

"Чашка, дорогая, спасибо не нужно". Ты наша дочь. Что бы ни случилось, мы здесь ради тебя".

Слезы Чаши опять пролились. Она больше не была одна. У нее снова были родители. Это тепло, которое она отчаянно пропустила, она снова смогла иметь.

"Я люблю тебя, папа, мама. Обещаю, на этот раз я тебя больше не разочарую".

Ее торжественный тон застал их врасплох. Но они просто улыбнулись, когда усадили ее на диван.

Когда с ней прошла череда эмоций, Чалис поняла, что пришло время заняться своими делами. Выдержав чувство стыда, она начала.

"Папа, есть кое-что, о чем я должен тебя попросить".

Чалис увидела, как ее отец любопытно посмотрел на ее мать, а потом повернулся к ней.

"Что такое, Чалис?"

Чалис посмотрела на него всерьез и торжественным тоном ответила.

"Пожалуйста, вынеси наказание за мое преступление по отношению к наследному принцу, папа".

http://tl.rulate.ru/book/35442/797052

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь