Готовый перевод The Scion's Jack of all Trades Wife / Джек на все руки: 83 золотой рудник

Район становился жарче. Это было особенно чувствительно для Хуана Веншэна, так как часть его щеки

Ли Чао сделал шаг назад, прежде чем повернуться правой ногой к металлической двери. Тем не менее, он не сдвинулся с места. Он повторил движение, но дверь все равно застряла. С правой стороны было только маленькое отверстие для ключа, но у них нет ключа.

Как его открыть?

"Дверь не сдвинется с места. Нам нужен..." Ли Чао не смог закончить предложение. Прямо на его глазах стальные барьеры опустились, создавая свуш на фоне булькающего звука, доносящегося снизу.

Глаза Ли Накси широко распахнулись. Пар постепенно поднимался вверх. Атмосфера уже затуманивалась. С трудом она положила руки в карман защитного костюма и вытащила что-то.

Маленький резак!

В начале стальных заграждений возле стены стоял стол. На нем были различные виды оружия, такие как топор, копье, электрошокер, молоток и тому подобное.

Ли Накси всегда предпочитала рукопашный бой, поэтому она выбрала маленький резак. Никогда бы она не подумала, что это вдруг стало удобно.

"Попробуй это, старший брат", - сказала она.

Глаза Ли Щао мерцали от удивления, когда он взял ножницы из руки Ли Накси. Затем он сделал шаг к двери, вставив резак в отверстие для ключа. Кусачки застряли, так как они не были предназначены для ключевого отверстия. Он попытался повернуть его по часовой стрелке, но все равно не сдвинулся с места.

"Позвольте мне это сделать", - предложил Хуан Веншэн. Он мягко оттолкнул Ли Чао, прежде чем присесть перед отверстием для ключа. Вытягивая резак, он вставил его снова очень медленно. Это было действительно так, как он думал.

Казалось, что дверь никогда не использовалась в течение долгого времени, что цилиндры заржавели. Он слегка надавил, прежде чем снова повернуть резак против часовой стрелки. Он пытался снова и снова, прежде чем Хуанг Веньшенг услышал отчетливый щелчок. Он вздохнул с облегчением.

Он подошел к Ли Чао, чтобы открыть дверь. На этот раз Ли Чао хлопнул левой половиной тела о дверь. Дверь легко поддавалась, но оставалась наклоненной, как будто что-то мешало ей широко открываться.

Ли Накси кашлянул. "Старший брат, убери дверь сейчас же".

Ли Чао кивнул руками, чтобы силой отделить дверь от петель. Оказалось, что это была всего лишь маленькая комната, меньше обычного лифта. В центре была винтовая лестница, спускающаяся вниз.

Ли Накси сделал шаг вперед, но Ли Чао схватил ее за руку. "Ты спускаешься?"

"Конечно. Ты хочешь остаться здесь? Есть вероятность, что мы выживем, если спустимся вниз, чем останемся здесь, - сказала Клэри, наклоняя голову к кипящему коррозионному яду. Она удалила руку Ли Чао из руки, прежде чем заказать их. "Пошли. Не забудь поставить дверь еще раз. Это выиграет нам время".

Ли Накси спустилась по лестнице. Хуан Веньшэн только что взглянул на Ли Чао, прежде чем последовать за Ли Нуси.

Ли Чао резко выдохнул перед тем, как попытаться залатать дверь. Он также спустился по лестнице.

=0=

Ли Чейнинг поцарапала ей лицо, когда потеряла контроль над сервером. Пять минут были действительно трудным временем. Но она верила в способность Ли Накси. Она смогла сделать так много за короткое время, что Ли Шанинг была уверена в способностях своего кузена.

Она скрестила руки, когда жевала угол своих губ. Теперь ей осталось только ждать.

=0=

"Сэр, мы уже вернули контроль над сервером", - сообщил главный программист.

Однако, человек не заговорил. Его команда потеряла контроль над сервером на пять минут. Для других людей это было лишь короткое время. Но для тех людей, которые плескаются в компьютерах и темной паутине, это было очень долгое время. Даже пятнадцать секунд были уже долгими. Сколько еще пять минут?

Если и было какое-то утешение, так это то, что пять минут - это короткое время для физических действий. Мышца в челюсти человека дёргалась. Но этот человек уже прошел первый уровень. По мнению мужчины, первый уровень был самым трудным.

Кольцо на его телефоне нарушило его поток мыслей. Посмотрев на экран, он промахнулся вправо, чтобы принять звонок.

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

"Сэр, мы уже на входе в туннель. Ваши приказы, сэр?" Человеческий голос, спрошенный с другой стороны.

Человек сделал глубокий вдох. "Спуститесь и приведите их живыми."

"Сэр, да, сэр!"

=0=

Когда трое из них достигли нижней части лестницы, комната внезапно была освещена датчиками движения.

Ли Чао хмурился. В центре комнаты на столе стоял небольшой сейф. Что? Просто так? Как будто он их ждал.

Когда Ли Накси сделал шаг вперед, Ли Чао обогнал ее и положил перед ней руку. "Тебе не кажется, что это ловушка?"

"Может быть. Но мы должны рискнуть", - безразлично сказал Ли Накси. Когда она подошла к столу, она уставилась перед сейфом. Ли Чао и Хуан Веньшэн прошли за ней. Справа от сейфа находится цифровая клавиатура.

Было десять тысяч вариантов кода от нуля до девяти, чтобы сделать четырехзначный код.

"Сикси", это позволяет сделать только три попытки. После этого мы потеряем шанс", - сказал Ли Чао.

Ли Накси вдохнул. "Я знаю". Затем она нажала четыре цифры.

И Ли Чао, и Хуан Веньшэн задержали дыхание.

Потом был слышен щелчок.

"Стреляй! Ты действительно открыла его, Сикси!" Ли Чао воскликнул.

Ли Накси молчала, когда осторожно открывала сейф. Внутри был красный диск. Они врезались в золотую жилу.

http://tl.rulate.ru/book/35415/949248

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь