Готовый перевод The Scion's Jack of all Trades Wife / Джек на все руки: 82 Три уровня ада 6

Вздох облегчения ускользнул от губ Ли Чао, когда он услышал голос Ли Накси. Он увеличил темп, в то время как Хуан Веньшэн едва мог следовать за ним.

Несмотря на то, что лазерные лучи уже были отключены, в туннеле было еще темно, и только источник света исходил из того места, где стоял Ли Нуси.

Сначала Ли Чао думал, что туннель прямой. С помощью света, идущего недалеко от них, они смогли определить, что туннель слегка изогнут. Повернув налево, они наконец-то увидели Ли Нукси.

"Беги быстрее. Эти стальные барьеры похожи на гильотины", - лихорадочно сказала она.

Там был стальной барьер, идущий с потолка туннеля, и еще один, выступающий из пола. Единственное отверстие было посередине этих стальных брусьев.

Стальные барьеры находились на расстоянии двух метров друг от друга. Тем не менее, через него можно перепрыгнуть. Стальной барьер, выступающий из пола, достиг груди Хуана Веншэна.

Глаза Хуанга Веншэна были широко раскрыты. Он смог посмотреть фильм об этом. Неосознанно он дотронулся до шеи, пока бежал. Он думал, что не может позволить себе потерять шею здесь. Дрожь прошла через позвоночник.

Когда они добрались до Ли Накси, они начали перепрыгивать через стальные барьеры, кроме Хуана Веншэна.

Ли Чао был теннисистом, так что ему было легко прыгать. Ли Нуси заменяла его в команде по легкой атлетике, и с меньшим телом, чем у ее брата, ей было легче прыгать.

Хуан Веньшэн вырос в трущобах. Хотя он не был спортсменом, он знал, как взбираться по стенам выше. Поэтому, пока братья и сестры Ли перепрыгивали через него, он перескакивал через него.

Когда они дошли до конца барьера, они втроем поддули немного воздуха. Только чтобы засосать его снова.

Перед ними была длинная деревянная доска, прикрепленная к ржавой цепи. В конце доски из дерева была дверь. Ли Накси сделал шаг к краю дерева, каждый шаг был сделан тщательно.

Она засасывала в дыхание, когда смотрела вниз.

"Это едкий яд!" Она воскликнула.

Ли Чао подошел к деревянной доске и поставил на нее ногу, проверяя ее надежность. Дерево неустойчиво качалось.

"Я думаю, это опасно", - сказал Хуан Веньшэн, пока дёргался.

Ли Накси глубоко вздохнул. "Нам нужно перейти сейчас. Кто знает, что после того, как Йен потерял контроль над сервером, это будет более опасно", - сказала она перед тем, как схватиться за ржавую цепь.

Ее руки дрожали. Если бы она упала, то стала бы призраком, не имеющим нетронутого тела. Она думала, что не может позволить себе упасть.

"Я пойду первым. Хуан Веншэн должен пойти за ней. Старший брат, ты последний", - проинструктировала она их.

Ли Чао просто кивнул. "Будь осторожен".

Ли Накси молчала, когда ее ноги приземлялись на дерево, заставляя его качаться. Обе ее руки были подняты сбоку, выровнены плечами, чтобы сохранить равновесие. Клэри подула в воздух, прежде чем сделать еще один шаг.

На лбу был виден слой пота, когда ее глаза тренировались на двери.

Постепенно, она сделала еще один шаг, а затем еще один шаг. Как только она достигла средней части дерева, ее ноги внезапно онемели.

Она остановилась, вызвав еще одну партию качания.

"Нет, нет, нет. Ксикси, продолжай. Ты не можешь остановиться!" Ли Чао закричал.

Ли Накси закрыла глаза, когда проглотила воображаемый комок в горле.

"Я не могу. Кажется, у меня судороги", - сказала она. Ее голос уже был хриплым.

"Ты должен выдержать это. Еще чуть-чуть. Давай!" Он ободрил свою сестру.

Ли Накси просто кивнула, прежде чем снова открыть глаза. Она сделала еще один шаг. Потом ещё один.

Ее глаза уже покраснели, но она продолжала идти. Ли Накси стонала. Еще два шага, подумала она. Толкая себя дальше.

Ли Чао сжимал кулаки, когда смотрел, как Ли Накси делал тяжелые шаги вперёд. Он видел легкое дрожание ее ног и ступней, но она не могла остановиться, иначе она бы упала.

Когда Ли Нуси сделала последний шаг, она упала на пол, ее дыхание было тяжелым. Правая рука ущипнула нижнюю часть ног. Она стонала, пока ее глаза были плотно закрыты.

"Иди сейчас же", Ли Чао приказал Хуан Веньшенгу.

"Хорошо". Хуан Веньшэн имитировал действия Ли Накси. Ему удалось обойти деревянную доску, потому что он рос вместе с детьми из трущоб.

Он перешел на сторону Ли Накси и поддержал её, заставив сидеть прямо. "Ты в порядке, старшая сестра?"

"Я в порядке. Просто судороги."

"Мне открыть дверь?" Тогда спросил Хуан Веншэн.

Ли Накси покачала головой. "Подожди, пока старший брат не перейдёт доску", - сказала она. Она не вычеркивала возможность того, что механизм двери был соединен с доской из дерева.

Пересечь деревянный настил было гораздо труднее для Ли Чао. Его тело было крупнее, чем у Хуана Веньшэна и Ли Нуси, поэтому доска продолжала качаться и качаться.

Пот стекал по его щекам, но он не мог даже стереть его.

Ли Накси моргнула глазами. Она заметила, что пар от едкого яда поднимался вверх. "Старший брат, езжай быстрее", - сказала Клэри перед тем, как обратиться к Хуану Веньшенгу. "Помоги мне подняться и прикрыть лицо, - сказала она.

"Мое лицо?" Рука Хуанга Веншэна нажала на открытую часть его лица. Помнишь, как она была повреждена во время порции стальных прутьев?

Он схватил Ли Накси за талию, когда она пыталась встать. Хуан Веньшенг выиграл. Кто бы мог подумать, что Ли Накси была тяжелой, несмотря на маленький рост? Ли Накси наконец-то смог встать.

Ли Чао делал шаги быстрее, но очень осторожно. Когда он сделал последний шаг, он тоже чуть не упал.

Ли Накси закричал, когда едкий яд начал кипеть. Бульканье было слишком отвлекающим.

"Вперёд, вперёд, вперёд! Старший брат, открой дверь сейчас же!"

Ли Чао даже не успел запаниковать. Он вытащил дверь, но она не сдвинулась с места. Когда он попытался её толкнуть, результат был тот же.

"Просто уничтожь её", - сказал Ли Накси.

Хуан Веньшэн отодвинул Ли Накси от края, прежде чем отпустить ее. Внезапно ему стало жарко.

"Я сказал, прикрыл твое лицо даже рукой!" Ты можешь умереть, даже если это был просто пар!" Ли Накси закричал на Хуана Веншэна.

Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

С широкими глазами он просто кивнул.

http://tl.rulate.ru/book/35415/949247

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь