Готовый перевод The Scion's Jack of all Trades Wife / Джек на все руки: 64 Никогда не играй в героя

Дорожная сумка Ли Накси уже была в купе ее машины. Она открыла его и вытащила сумку. Они использовали машину Ли Шанинга, ехавшую к месту встречи.

"Ты им уже позвонил?" - спросила она, открыв заднее сиденье и выбросив свою дорожную сумку внутрь.

Ли Чанинг кивнула, когда опускалась в машину. "Они уже ждут нас".

Ли Накси пошла вперед и заняла пассажирское сиденье. "Вы рассказали им об основах?"

"Да", Ли Накси кивнула. "Оба взволнованы", - продолжала она, нажимая кнопку пуска машины.

Ли Накси ничего не сказала. Она просто закрыла глаза и через мгновение заснула.

=0=

В другом конце города, Сюй Мин ехал на частном лифте в сторону пентхауса отеля Октагон. Он служил временным пристанищем для его офиса всякий раз, когда ему казалось, что он пропускает ворчание своей бабушки.

Сюй Хина не приставал к нему в тот раз из-за внезапной помолвки с Ли Ченингом. Но это случилось потому, что был незнакомец, а бабушка не любила рассказывать о своих обыкновенных бантазиях со случайной женщиной.

Он стучал ботинком об пол, когда смотрел вверх, считая, сколько этажей осталось до того, как он успел прилечь на кровать.

Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Его разум бродил по определенной женщине. Он знал Ли Шанинга из-за своей сестры. Чан Лианна был ярым поклонником линии "Готов к ношению" компании Ying Design Limited.

Он должен признать, Ли Чанинг был талантлив. Хотя ее усыновили в восемь лет, она выросла под опекой старой госпожи Ли. Она знала, как носить себя и вести себя на публике.

Это то, что нравилось Сюй Мину в Ли Чанъин. Она не теряет хладнокровие во время нервных срывов. У неё не было ни деловой хватки Хун Чи, ни элегантности Ли Нуси, но у неё было определённое обаяние, которое заставляло людей любопытствовать о ней.

Однако это не включает в себя его.

Сюй Мин сжимал губы, когда дверь лифта распахнулась, открывая черно-белый интерьер просторной комнаты.

Женщины были созданиями, которые используют свое очарование, чтобы получить то, что они хотят. Однажды он был сожжен. Не собираюсь делать это дважды.

Он подошел к боковой двери. Расстегнув ее, он ослабил галстук, расстегнул длинные рукава и направился к кровати.

Сюй Мин позволил себе поддаться гравитации. Как только его спина коснулась кровати, он вздохнул. Он положил одну руку на глаза, думая о том, как ему выбраться из мнимой помолвки.

Он знал, что Ли Чаньинь чувствовал то же самое. Они оба не хотят жениться. Может быть, у них разные причины. Но все же.

В обычные дни Сюй Мин не стал бы этого делать. У него есть только одно правило в жизни, когда речь идет о женщинах.

Никогда не играй в героя.

Но он сильно нарушил свое правило. Мужчина на кровати качал головой внутрь.

Хорошо, что Ли Чанъин не из тех, кто жаждет имени семьи Сюй. Если нет, то у Сюй Мин были большие неприятности.

Он сидел справа, натирая ладонями лицо, прежде чем пальцы пробегали сквозь его волосы немного силой.

Отец продолжал звонить ему, но он ни разу не взял трубку. Пусть бабушка с этим разберется, подумал он.

Отец Сюй Мина просто читал ему лекции о семейных правилах. Конечно, он спрашивал о Ли Чаньинге.

Он не возражает против допроса отца, так как у него нет планов жениться на Ли Чанъин. Если ему когда-нибудь понадобится это сделать, это все равно не имеет значения с тех пор, как Ли Шанинг был усыновлен. Ее кровь отличалась от крови Ли. Однако Сюй Мин беспокоился за старшего брата.

Сюй Вэй была чертовски склонна выйти замуж за Ли Нуси. А Ли Нуси была молодой госпожой Ли. Кроме него никто об этом не знал. Он знал, что плохая кровь между Сюй Вэй и Лизой проникла глубоко.

Сюй Мин был уверен, что старейшины семьи Сюй будут против союза Ли Нуси и Сюй Вэй. Если его старший брат не покинет семью Сюй, то в аду не будет шанса, что Сюй Вэй и Ли Нуси смогут войти в Бюро брачных дел.

Чёрт. Сердечные дела расстраивают.

Мобильный телефон на прикроватной тумбочке зазвонил, уничтожив неподвижность комнаты. Сюй Мин вытянул руку и потянулся за ней. Когда он увидел удостоверение личности звонившего, его брови собрались вместе.

Он принял звонок.

"Расследовать местонахождение Ли Нуси прямо сейчас", голос Сюй Вэя прозвучал.

Сюй Мин закатил глаза. Несмотря на то, что он звонил старшему брату, выследить Ли Нуси было едва ли возможно. Тогда почему это должен быть он?

"Старший брат, ты лучше меня разбираешься в компьютерах". Зачем ты вообще мне это рассказываешь? Ли Накси - твоя женщина. Ты должен это сделать, - сказал он, не осмеливаясь перевести дух.

Сюй Вэй не ответил. Ой-ой. Его отпуск теперь потерян? Сюй Мин спросил себя. Он приготовился к плохим новостям.

Другая линия хихикала. Руки Сюй Мина стали липкими. Какие злые идеи придумал его старший брат?

"Я пообещал, что не буду её выслеживать". Но ты не сделал так, чтобы работа легла на тебя", - сказал ему Сюй Вэй.

Сюй Мин сделала глубокий вдох. Значит, его отпуск всё ещё был безопасен.

"Хорошо. Я сделаю это. В любом случае, на следующей неделе будет собрание правления. Ты участвуешь?" спросил он старшего брата.

"Я уеду из страны. Возьми ответственность на себя", - сказал Сю Вэй.

Сюй Мин встал и вышел из спальни. Он подошёл к рабочему столу и сел за компьютер. Он поставил свой мобильный телефон на подставку для телефона, нажав на громкий динамик.

"Куда ты идёшь?" спросил он, когда его пальцы умело пролетели над клавиатурой.

"Тебе не нужно знать", - сказал Сюй Вэй.

Сюй Мин подняла бровь. Его брат встречался с потенциальным бизнес-инвестором? Сюй Вэй не хранит от него секретов, если только это не встречи на высшем уровне с влиятельными людьми.

Через некоторое время на компьютере Сюй Мин появилась определенная часть города S, где находился кондоминиум Чанг.

Красная точка продолжала мигать внутри здания.

"Она в кондоминиуме Чан", - сообщил он старшему брату.

Сюй Вэй на другой линии прислонился спиной к дивану. Его ноги были положены на край кофейного столика.

"Что она там делала?"

Сюй Мин пожал плечами. "Откуда мне знать? Ты что, не её парень?"

"Заткнись."

Смех Сюй Мин реверберировал по всей комнате.

http://tl.rulate.ru/book/35415/913856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь