Готовый перевод The Scion's Jack of all Trades Wife / Джек на все руки: 51 Ли Накси наносит ответный удар

Ли Накси был на веранде. Качая ногами, она пролистала страницы последней коллекции Ying Design Limited. Её ручка скользила по бумаге, записывая понравившиеся ей эскизы.

Она протыкала лицо концом ручки, застряв в собственных мыслях. Звонок в дверь разбудил ее чувства. Взглянув в коридор, она задалась вопросом, кто ее гость. Звонок в дверь продолжал звонить, становился все громче с каждой минутой.

Она встала и направилась к главной двери. Посмотрев в глазок, она открыла рот, когда увидела знаменитого дизайнера Риччи.

Что она делала у двери Ли Накси?

Открыв дверь, Ли Накси улыбнулась ей на лицо. "Да? Могу я что-нибудь для вас сделать, мисс Риччи?"

Скульптурная женщина подарила дружескую улыбку. "Мисс Ли Накси?" Она протянула руку.

Ли Накси посмотрела на руку перед ней, прежде чем крепко схватиться за нее, как учила ее бабушка. "Да. Какое у вас со мной дело?"

Риччи в основном разрабатывал вечерние платья. Она была постоянным дизайнером конкурса Мисс Кантри С, который проходил уже 85 лет. Хотя Ли Накси обычно видит ее на модных мероприятиях, они никогда не разговаривали друг с другом.

"Молодой мастер Сюй послал меня сюда", - сказала она.

Ли Нуси бороздила брови. "Какие?"

"Ой, простите. Это первый молодой господин Сюй", - сказала она. "Он послал меня за вашими измерениями, - продолжал Риччи, когда Ли Нуси не ответила.

Это привлекло внимание Ли Накси.

"Мои измерения? За что?" Она скрестила руки.

"Первый молодой мастер Сюй хотел подарить тебе платье для Ежегодного Собрания Ученых". Он сказал, что ты будешь его спутницей", - сказал Риччи, выплеснув это.

Ли Накси свернула губы. "Я бы с удовольствием. Но ни один мужчина не хотел бы, чтобы его девушка приняла что-либо, тем более платье, от другого мужчины. Ты так не думаешь?"

Риччи уронил ей челюсть. Первый молодой господин Сюй был отвергнут? О, нет. Это была большая новость. "У тебя есть парень?"

Ли Накси кивнула. "Было бы стыдно отклонить предложение, мисс Риччи". Но удовольствие от моего парня - мой главный приоритет на данный момент."

"О," Риччи сжимала руки. "Тогда я пойду."

Ли Накси только что улыбнулась перед тем, как зайти в дом.

В одном из номеров отеля "Октагон" Сюй Мин в настоящее время катилась по полу. Две его руки сжимали его желудок, когда его глаза блестели нераскрытыми слезами.

Он взглянул на своего брата, который сжимал руки, и его рот был выстроен в тонкую линию.

"Она так сказала?" Сюй Вэй снова спросил Риччи.

Риччи не могла решить, хочет ли она взять диктофон и просто записать свой ответ для Сюй Вэй или просто уйти.

Сюй Мин заползла на пол, прежде чем схватиться за остальную часть дивана, чтобы выдержать его вес. "Старший брат, ты уже слишком много раз спрашивал об этом, я сбился со счета".

"Ну ладно. Поскольку она сказала, что удовольствие от своего парня - ее главный приоритет, я могу попросить о свидании", - сказал Сюй Вэй перед тем, как достать свой телефон. Он набрал номер Ли Накси. После трех звонков она взяла трубку.

"Привет, детка", Сюй Вэй в роли Чёрного Императора поприветствовала Ли Нуси.

Сюй Мин и Риччи закатили глаза, а Риччи вытащил гарнитуру из сумки и положил ей на уши. Она не хочет слышать, как Сюй Вэй соблазнил свою девушку.

На другой линии Ли Накси затянула хватку за телефон. Голос Сюй Вэй может снять женское бельё. Она посмотрела вниз, удостоверившись, что на ней всё ещё есть нижнее бельё.

"Да?"

Сюй Вэй морщился на лбу. "Ты должен называть меня малышкой. Я ведь твой парень, да?"

"Так требовательно", Ли Накси закатила глаза. Но она была счастлива, что кто-то прозвучал как собственник. Хммм. "Хорошо, детка. Вот, теперь счастлива?"

Сюй Вэй хихикала. "Пока нет. Я буду счастливее, если ты пойдёшь со мной на свидание."

"О, это."

"Что за "О, это"?" Сюй Вэй встал со своего места.

"Ну, видишь ли. Я не знаю твоего настоящего имени и даже лица", - подошла Ли Накси к своей спальне. "Наши отношения похожи на виртуальные."

"Что?!"

Сюй Мин смотрел на своего брата, чьё лицо становилось всё жёстче. Он встал с дивана и наклонился за старшего брата.

"Итак, мы должны относиться к этим отношениям, как к отношениям". Ли Накси уронила себя на кровать.

"Т-ты -"

Ли Накси молча смеялся. Ха! Он осмелился с ней поиграть? Она обыграет его в черном и синем.

"Хорошо, детка. Пора вешать трубку. Сначала я кое-что сделаю. Ага, тебе нельзя меня навещать", - предупредила она.

"А что, если я это сделаю?" Это было похоже на вызов из уст Сю Вэй.

"Ну, ты будешь доступен на рынке раньше, чем ожидал. Пока. Чмок!" Ли Нуси нажал на кнопку завершения вызова, прежде чем Сюй Вэй смог произнести слово.

Сюй Вэй удалил телефон от уха и посмотрел на него. Сюй Мин сзади может видеть, как вырвались вены из руки Сюй Вэя. Он тактично сделал шаг назад. Никогда не провоцируй спровоцированного дьявола.

На следующее утро.

Ли Нуси испекла блинчики и заварила кофе. Устроив завтрак в квартире, она взяла телефон и сфотографировалась.

Она отправила фото Сю Вэй.

Привет, детка! Завтрак?" ❤

Сюй Вэй в собственной спальне ещё спал, когда его телефон сигналил. Он потянулся за ним и открыл его с закрытым полуглазом. Он чуть не сполз с кровати, когда увидел сообщение.

Оно было от его будущей жены.

"Я хочу съесть тебя".

Ли Накси пришлось шлёпать по груди, когда она случайно проглотила блинчики, которые она жевала.

"Будь ты проклят, Сю Вэй. Ты такая дразнилка!" - кричала она на телефон.

"Очень жаль. Ты можешь только представить".

Ли Накси послала сообщение перед тем, как выключить телефон. Ей не нужны искушения.

Тем временем Сюй Вэй стонал, когда почувствовал, что вещь в нижней части его тела затвердела после прочтения сообщения. "Черт, детка. Ты такая дразнилка!" - засмеялся он перед тем, как направиться в туалет.

Двенадцать часов дня.

Время обеда, детка. Не забудь вовремя поесть. Сообщение сопровождалось фотографией копченого лосося, картофельного пюре и стаканом апельсинового сока.

Сюй Вэй улыбнулся, когда увидел сообщение. В настоящее время он находится на встрече под председательством Сюй Мин. Оттуда, где он стоял, Сюй Мин может видеть выражение своего старшего брата. Боже, нехорошо быть влюблённым.

"Я буду рад, если ты приготовишь лосося в нижнем белье".

Ли Накси сжимала кулаки.

"О? Но это нормально. Я всегда готовлю в нижнем белье. Как говорится, если ты не переносишь жару, снимай одежду.

Конечно, Ли Накси не знала, что мужчина, которого она дразнила, сейчас на встрече, перетасовывает свое место и страдает от синих яиц.

Два в полдень.

Ли Накси прислала фотографию в бежевом платье. Разрез начался на три дюйма ниже бедер. "У меня вечеринка". Как думаешь, это платье мне подходит?

Сюй Вэй нарисовал брови, когда увидел сообщение. Он только что закончил холодный душ, который ничуть не помог, так что он сделал то, что должен был сделать. Белое полотенце было обернуто вокруг его талии. Какая вечеринка? Он не знал ни одной. "Ты не можешь присутствовать, пока я не буду твоей парой".

"Мне не нужно свидание. Я могу пойти одна.

"Тебе нужен парень в качестве телохранителя.

"Хорошо. Понял тебя.

"Итак, где вечеринка?

"В моей кровати.

Бам!

Телефон соскользнул с руки Сю Вэй на кафельный пол. Нижняя часть его тела, спрятанная за белым полотенцем, медленно поднималась, пока не образовала треугольник.

"Ах, детка. Почему ты наказываешь меня?"

http://tl.rulate.ru/book/35415/897948

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь