Готовый перевод The Scion's Jack of all Trades Wife / Джек на все руки: 36 Рядом с тобой

Улыбка исчезла с губ Сюй Вэя, когда Ли Нуси исчез из его поля зрения. Он сжимал челюсть, в его глазах мелькал холод.

Человек в очках встал на бок и поклонился.

"Ты поймал его?" Его голос посылал дрожь в его позвоночник.

"Да, босс", - сказал он, глотая. "Но камера пропала", человек сжимал глаза, готовясь к торнадо, чтобы сеять хаос.

Сюй Вэй свернул губы, глаза сузились в щели. "Насколько некомпетентны твои люди?"

Человек молчал. Никакие объяснения не удовлетворят его босса.

"Ты знаешь, что делать", - сказал Сю Вэй через некоторое время.

"Да, босс!"

Сюй Вэй вытащил свой мобильный телефон из кармана, идя по направлению к главной дороге. Приложив телефон к уху, он прослушал "Сокровища Бруно Марса".

Он покачал головой, пока ждал, когда Бруно Марс перестанет петь.

Он подул в воздух, когда она перестала играть.

"Большой брат, что случилось?"

"Кто-то сфотографировал меня", - начала Сю Вэй.

Смех напал на его уши с другой стороны телефона. Он прижал губы к тонкой линии.

Как будто Сюй Мин почувствовал изменения в старшем брате, он закрыл рот. "Большой брат, ты не раз подвергался вторжению в частную жизнь. Так в чём проблема?"

Он вспомнил, как папарацци перелезли через стеклянную стену в отеле "Октагон" под видом мойщика окон. Папарацци сфотографировали Сюй Вэя в его родном костюме.

Папарацци был пойман. Фотографии были найдены, чтобы Сюй Вэй не выдвинул обвинений. В конце концов, было бы неловко доводить до суда тот факт, что первый молодой господин семьи Сюй был изображен обнаженным в день своего рождения.

Однако через три дня после инцидента этот человек потерял работу. Его внебрачная связь вышла в эфир, и жена развелась с ним.

"Ли Нуси был со мной", - сказал Сюй Вэй своему брату.

Сюй Мин ударил его по лбу. "Это проблема."

"Внимательно следите за СМИ. Если не можешь предотвратить утечку, хотя бы убедись, что личность Ли Нуси остается в тайне", - открыл Сюй Вэй дверь своей машины, опустившись внутрь.

Сюй Мин кивнула. "Предоставь это мне, старший брат."

Сюй Вэй повесил трубку, когда заводил двигатель. Ему всё ещё нужно было готовиться к свиданию сегодня вечером.

Тем временем, в группе Сюй, второй молодой мастер Сюй толкнул дверь в самую закрытую комнату. Посетитель может войти в исполнительную комнату генерального директора, но о ее существовании знали только члены семьи Сюй и несколько других.

"Ребята", Сюй Мин хлопал в ладоши, привлекая внимание четырёх человек внутри. "У нас есть работа", - сказал он, занимая место во главе стола.

Женщина в черном костюме власти изогнула бровь. "О?" Их последняя "работа" произошла три года назад, когда наследника Сюй Груп сфотографировали голым.

Сюй Мин кивнула. "Да, ты все правильно понял".

"Что это?" Человек с шипованными волосами потер руки. Наконец, они могут сделать что-нибудь захватывающее, не считая сортировки бумаг.

Глаза Сюй Мин блуждали по комнате. Четыре человека внутри были членами его личной команды. Группа отвечала за отклонение грязных работ, направленных против первого молодого мастера Сюй.

"Защитить личность будущей молодой госпожи Сюй", - сказал он, сбрасывая бомбу.

Никто не говорил в течение следующей минуты.

"Думаю, мне нужен слуховой аппарат", - закричал мужчина двадцати лет.

Сюй Мин покачал головой перед тем, как встать с места. "Делай свою работу хорошо. Будет ад, если ты облажаешься", - сказал он.

Человек с шипованными волосами сделал салют. "Не нужно нам говорить. Как будто мы хотим столкнуться с гневом Чёрного Императора."

Трое других выразили свое согласие кивком.

=0=

Ли Накси надела черное платье, украшенное маленьким жемчугом. В паре с черными шпильками она выглядела выше.

Хон Чи и Ли Чанъин уже отправились на встречу с гостями, поэтому она приедет одна.

Она выбрала простой ансамбль, потому что сегодня нет необходимости привлекать к себе внимание. Она хотела еще больше закрепить статус NU C в индустрии моды до такой степени, что даже землетрясение не сможет его потрясти.

Она все еще носила очки. Правда в том, что она не может носить контактные линзы в одиночку. Ей нужно было, чтобы кто-нибудь надел их ей на глаза.

Захватив сумочку, она направилась к двери, молясь, чтобы движение было управляемым.

Ли Накси добралась до университета, когда небо стало розовым. Из университета открывался прекрасный вид на розоватое небо. Это была пустая трата времени, что она не принесла свою камеру. Это было бы хорошим источником вдохновения для ее следующих картин.

Припарковав машину, она направилась к месту проведения мероприятия. Она оглянулась вокруг, убедившись, что за ней никто не следит.

Университет был практически пустынен, как и в последние три дня.

Переулок влюбленных, который был прямо впереди, все еще был пустынен. Тем не менее, тротуар уже был очищен от высушенных листьев, он может даже пройти на подиум.

"Привет, Ксикси."

Ли Накси закрыла глаза, думая, что если бы она почистила уши. Почему она сейчас что-то слышит?

Она сделала глубокий вдох. "Ли Накси, прекрати галлюцинации".

Смех вернул ее в чувство. Она резко повернула голову в сторону. Ее глаза обернулись, когда ее зрение взяло его профиль. Он был одет в белый костюм, соответствующий его телосложению. Он был похож на модель прямо с взлетно-посадочной полосы.

"Мистер Вей, я..."

"Я не мистер Вей. Я Сюй Вэй", - сказал он, поправляя её.

Ли Накси закатила глаза. "Хорошо, господин Сюй Вэй". Почему бы тебе не перестать вести себя как гриб? Ты всегда выпрыгиваешь в неожиданное время и в неожиданных местах", - сочилось раздражение в словах Ли Нуси.

Сюй Вэй поднял бровь. Несмотря на то, что он преследовал её, сейчас он этого не делал. Это была судьба. "Насколько я понимаю, это единственный способ добраться до места. Почему же я выскакиваю в неожиданное время и в неожиданном месте?"

Ли Накси проглотил. Ну, он был прав. То, что у них есть какие-то взаимодействия, не значит, что он думал о ней.

Раздражение, которое Ли Накси чувствовал некоторое время назад, полностью рассеялось. Она вела себя так, как будто имела на это право.

"Простите", она опустила голову.

Нежность вспыхнула на глазах Сю Вэй. Она выглядела храброй и в то же время уязвимой.

"Не нужно извиняться. Это был обычный разговор."

Ли Накси принудительно улыбнулась ему.

"Если мы не поторопимся, мы можем потерять лучшие места", - сказала Сю Вэй.

"Простите? "

Сюй Вэй хихикал. "Запуск начнется в семь, верно?"

На лбу Ли Накси появилась тонкая линия. "Ты присутствуешь?" Почему она не знала?

Сюй Вэй поднял угол своих губ. "Моя спутница пригласила меня сопровождать её сегодня вечером."

Ли Накси ошеломилась, когда Сю Вэй улыбнулась. Чёрт, её гормонов хватило, чтобы она зашла в ярость. Но "свидание" отразилось у неё в голове. Она вернулась к реальности.

"О, это мило. Хорошо, что твоему "свиданию" нравится NU C, - сказала она, как-то дуясь. Подожди, почему она дулась? Он не был ее парнем. Конечно, он может встречаться со всеми, с кем захочет.

Сюй Вэй внутренне улыбнулась. Его женщина ревновала? Она выглядела мило.

"Тогда давай двигаться".

Ли Накси не ответил. Она сделала шаг навстречу переулку влюбленных, когда вспомнила, что рядом с ней шла Сюй Вэй.

Она резко остановилась. "Ты можешь идти первой?"

Сю Вэй тоже перестала ходить. "Почему?"

Ли Нуси пожала плечами. "Просто так. Я просто хочу."

Глаза Сю Вэй заскучали в её. Казалось, это засасывало её, как и каждый чёртов раз, когда она смотрела на него.

"Женское место не спереди и не сзади". Её место должно быть рядом с мужчиной. Потому что отношения должны быть равными".

Ли Накси смотрел на него. "Я не в отношениях с тобой."

"А ты хочешь?"

"Это..." она закрыла рот. "Как мы говорили об отношениях? Мы просто говорим о том, чтобы ходить бок о бок некоторое время назад!" - возмутительно сказала она.

Это была очередь Сю Вэя поднять плечи. "Тогда давай прогуляемся."

Ли Накси сжимала губы, но потом начала ходить. Она забыла, что попала в ловушку к определённому мужчине.

Они двое шли бок о бок. Не было сказано ни слова. Только они двое, под деревьями, которые покрывали переулок влюбленных.

Когда они подошли к концу переулка, Сюй Вэй улыбнулась. Миссия выполнена, он думал самодовольно.

http://tl.rulate.ru/book/35415/872741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь