Готовый перевод When love beckons twice / Когда любовь манет дважды: 87 Проклятье этого парня

После окончания работы Вэй Синь спросила Сон Цзя, может ли она уйти пораньше и на что Сон Цзя с радостью согласился. Было уже шесть часов вечера, когда она ушла с работы. Адрес, который она дала Фредерику на днях, был в кафе, которое находилось в сорока минутах езды от корпорации "Сонг Цзя". Она села в машину и уехала.

Припарковав свою машину, она заметила у входа в кафе знакомого человека.

Это было... Ву Зихао? Ее сердце впервые за долгое время громко стукнуло.

Что он здесь делает?

Разве он не был в США?

Она посмотрела в другую сторону, потерла глаза, несколько раз моргнула, а потом снова посмотрела в его сторону.

Он... уехал. Никто не стоял на том месте сейчас.

Может быть, у нее были галлюцинации.

Она отмахнулась от мыслей и вышла из машины. Пройдя в кафе, она села рядом с окном, обращенным ко входу. Фредрик еще не приехал, она заказала себе мокко и шоколадный трюфель, пока ждала.

"Ешьте, не дожидаясь меня? Разве это не грубо?" Очевидно, что это был Фредрик с такой нахальной улыбкой.

"Посмотрите, кто говорит? Ты заставляешь девушку ждать полчаса, и это не грубо?" Вэй Син закатила глаза.

Фредрик сел на стул рядом с Вей Синь и улыбнулся: "Ты прав, я не должен заставлять такую красивую девушку ждать". Затем он повернулся и сделал заказ еще на несколько закусок и латте для себя.

"Кашель... Мы здесь, чтобы поговорить о делах". Вэй Синь сильно не хватало комплиментов. Она просто не могла удержаться от чувства неловкости.

"Да... верно. Так скажи мне, что ты хочешь, чтобы я расследовала?" Он спросил, когда официант ушёл после того, как выполнил свой заказ.

"Прежде всего, скажите мне, сколько дел вы успешно раскрыли до сегодняшнего дня?" Вэй Син откусил трюфель.

Фредрик сделал глоток латте и высунул пальцы левой руки, чтобы сделать из них круг, указывающий на ноль.

"Что? Ты шутишь? Ты до сих пор не раскрыл ни одного дела успешно?" Ее глаза вот-вот выскочат из розетки, а челюсть упадет на пол.

"Да". Он кивнул головой и продолжил: "Потому что ты мой первый".

"Как ты можешь быть так уверен, что я буду твоим первым, когда ты даже не знаешь этого дела?" Она неправильно поняла его, думая, что он говорит, что ее дело будет первым, которое он успешно раскроет.

"Ты ошибаешься. Твоё - первое дело, которое я взял."

"ЧТО?" Вэй Син подавилась своим кофе, когда услышала его. Она была первым делом, которое он взял? "Какого черта? Ты с ума сошла?"

"Что? Я просто говорю тебе правду. Разве это не хорошая деловая этика - говорить правду перед тем, как заключить сделку?" Он был спокоен, как миллонд.

Вэй Син была так зла, что у неё руки чесались, чтобы отшлепать его. Этот парень всегда умудрялся действовать ей на нервы. "Где была твоя этика, когда ты беззастенчиво хвастался своими достижениями на своем сайте?" Она скрежет зубы так сильно, что они бы сломались в любой момент, если бы она скрежещала сильнее.

"Все дело было в моих навыках. Где я написал, что раскрыл дела?"

"А?" Вэй Син молчал и пытался вспомнить подробности на сайте своего агентства. Теперь, когда она подумала об этом, она поняла, что он прав. На самом деле, он нигде не упоминал, что раскрыл какое-то дело. Всё, что он сделал, это похвастался своими навыками.

Будь проклят этот парень!

http://tl.rulate.ru/book/35407/955705

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь