Готовый перевод When love beckons twice / Когда любовь манет дважды: 107 Я сожалею, сестра

Темный человек поднял на руки бессознательного Шелби и взглянул на ее тело. Похоть и голод отчетливо видны в его глазах. Но Вэй Синь обладал острыми наблюдательными способностями, и она заметила его взгляд. "Даже не думай залезть к ней в штаны. Я не хочу, чтобы кто-то из вас даже подумал о том, чтобы прикоснуться к ней, чтобы исполнить свои желания. Просто напугайте ее, пока она не скажет правду, и когда она это сделает, отпустите ее". Она не хотела навредить девушке, потому что она была всего лишь инструментом, а не настоящим преступником, и ее целью было найти человека, который дергает за ниточки из-за занавесок. У нее было предчувствие, что кто бы это ни был, она не остановится на этом, так что она должна была узнать все, прежде чем все выйдет из-под контроля. Ее интуиция была единственной причиной, по которой она решила исследовать этот вопрос в глубину, в противном случае она бы сделала некоторые фундаментальные исследования на У Чжан, а затем давно бы забыл о ручке привода.

Мужчина кивнул, выглядя немного разочарованным, а затем увлекся Шелби после того, как положил ее в мешок для тележки. Она была красивой женщиной, и он очень хотел попробовать ее на вкус, но теперь это было уже не по карману.

Их было всего четверо, и, выйдя из квартиры Вэй Синь, они погрузили сумку в багажник своей припаркованной неподалеку машины, поспешили и уехали. Вскоре после того, как черный фольксваген проследовал за их машиной с безопасного расстояния.

Проехав почти два часа, машина спереди остановилась возле небольшого магазина байджу на окраине города. Магазин можно было назвать "баром для бедных", куда часто приходили выпить мужчины низшего класса. Мужчина, самый низкий из трех, который также был за рулем, открыл рот. "Жду не дождусь, когда просветлю дырки в ее теле". Я вскрою ей сердце". Он взволнованно потер руки.

"Мы не можем. Босс строго приказал не делать этого." Тёмный человек, который сидел на заднем сиденье, сказал в тоне мертвой сковородки.

"Ой, да ладно, старший, как она узнает, если никто из нас ей не скажет. И я не хочу упустить эту возможность. Она стоит тех ругательств, которые ты знаешь. Готов поспорить, у нее потрясающие активы". Третий мужчина, сидя рядом с темным мужчиной, говорил с похотью, наполненной его глазами. Видя, что их хозяин не отверг четвертого, который сразу же зазвонил.

"Ладно, после того, как мы выпьем, мы повеселимся". Я буду трахать ее всю ночь". Четверо мужчин кивнули головой, улыбнулись и вылезли из машины. Вскоре они зашли в магазин и исчезли. Они были в восторге от такой красивой женщины.

Через минуту черный Фольксваген остановился в нескольких метрах от машины, и Фредрик вышел. Он подошел к машине и слегка прикоснулся к ней, чтобы проверить, не установлена ли в ней сигнализация. Он вздохнул с облегчением, когда ничего не произошло, и подтвердил, что в машине не установлена сигнализация. Он проверил еще раз, и машина была заперта. Фредрик вернулся к своей машине со странно выглядящим ключом от машины. Он вставил ключ, и машина отпиралась. Это заставило его губы изогнуться в маленькой улыбке. Он поспешил отпереть багажник, открыл сумку, которую держал внутри, и вытащил бессознательного Шелби. "Мне жаль, сестра. Как только мы найдем решение наших проблем, я клянусь убить всю их семью. Я заставлю их вернуть 10 складок. Это мое обещание". Его глаза выглядели морозными, и вокруг него была убийственная аура.

"Эй! Взять его." Фредрик повернулся и увидел, как один из людей вернулся. Они зашли внутрь выпить, когда один из них понял, что он не взял с собой телефон. Поэтому он вернулся с коротким мужчиной, чтобы забрать телефон из машины. Машина принадлежала коротышке, и он никому не отдавал ключи, поэтому поехал с ним.

Глаза Фредерика потемнели, когда он увидел, что двое мужчин возвращаются. К счастью, в доме внутри звучала громкая музыка, так что двое других, кто был внутри, не пришли. Фредрик аккуратно положил Шелби на грязный пол, прислонив голову к багажнику машины, и встал на его место, чтобы двое мужчин подошли к нему, бегущие в его сторону, как два быка, готовые сражаться. Он холодно посмотрел на них, и так же, как они достигли его, не давая им шанс атаковать, он схватил за шею того, кто короче, остановив его в середине пути и ударил другого парня в живот, отправив его летать и приземляться далеко, его голова ударилась о камень поблизости. Затем он отпустил более короткого и обменялся с ним движениями. Фредрик был быстрым, и его движения были острыми, оставляя на нем смертельные травмы, что затрудняло ответные действия или даже самозащиту. Мужчины были местными головорезами без особой подготовки и опыта. Так что Фредрику было легко сражаться с ними. Он пнул человека в лицо, кровь сочилась из его рта и носа. Он пинал в живот бесчисленное количество раз, заставляя его вздрагивать и стонать от боли. Последний удар, который он в него бросил, не вызвал у него никакой реакции. Травмы, оставленные Фредериком, были тяжелыми, и вскоре он умер. И как раз тогда другой мужчина, который был улетел, вернулся и зарядил его, в то время как его одна рука была сильно прижата к виску, который ударился о камень. У Фредерика было мало времени, чтобы разобраться с ними, поэтому он вытащил револьвер из внутреннего кармана пальто. К нему был прикреплен глушитель, и он выстрелил в него со скоростью света. Пуля попала ему прямо в сердце, и человек упал глухим ударом. Фредрик внезапно повернулся и выстрелил дважды, в направлении магазина, даже не ударив векой. В следующую секунду оставшиеся двое мужчин, которые пришли проверить членов своей банды, упали на землю. Их глаза были широко открыты, а во лбу была дыра.

http://tl.rulate.ru/book/35407/1008902

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь