Готовый перевод Wild Crimson Rose: Beloved Handyman Prince’s Courtesan Wife / Дикая Малиновая роза: Любимая Куртизанка Принца, Куртизанка Принца.: 82 Турнир по выборам 1

Она оставалась такой, поглощенной своими мыслями, пока улицы не начали становиться малонаселенными и менее населенными. Вскоре фонари потускнели, и люди были далеко и мало между ними. Тем не менее, она сидела на шезлонге у окна в ночной рубашке. Время от времени ветер дул в открытое окно. Несмотря на то, что она не была высокой по уровню выращивания, по крайней мере, на ее взгляд, культиваторы уровня Меридиана все еще могли долгое время сохранять тепло своей духовной силой. Она сидела и думала, обнимая колени, пока фонари, наконец, не вымерли, и улицы не опустели. Она подняла глаза с пустынных улиц, чтобы посмотреть на горизонт. Сначала было еще темно, а затем она стала мириадами фиолетового и темно-синего цвета. Затем оранжевый, затем желтый, затем, наконец, белый. Это был рассвет уже на следующий день.

...

Шэнь Тяньюй встала с бесформенным лицом и переоделась в дневную одежду. Сегодня она должна была зарегистрироваться на турнир доброй воли. В этом году турнир принимала страна Цзин Цзе. На самом деле турнир начнется только в следующем месяце. В этом месяце это был всего лишь предварительный конкурс, где люди регистрировались и боролись. В финальной десятке лучших участников турнира будет участвовать реальный турнир доброй воли. Даже культиваторы из королевской семьи, которым нравилось побеждать или нет, должны были записаться и сражаться со своими сверстниками. В том числе и с принцессой Веней. Даже если бы это был турнир доброй воли, все равно это связано с гордостью страны, в конце концов. Независимо от того, насколько благосклонны к победе, умение - это король. Тот, кого благоволят и кто обладает высокой культурой, но никаким мастерством, в конце концов просто бросит грязь в лицо своей стране. Первый месяц Турнира доброй воли также известен как предвыборный турнир, на который в каждой стране записались бы и сражались подростки. Те, кого выберут, будут чествовать и парафировать на улицах до начала самого Турнира доброй воли, а представитель другой страны приедет в принимающую страну, чтобы принять участие в соревнованиях. Турнир доброй воли был просто более мирным способом для каждой страны продемонстрировать свою власть и попытаться запугать друг друга по-настоящему. Если бы они победили, то их бы наградила их страна. Если же они проиграли, ну, то слава, которую они показывали раньше, хотя это хорошо или нет, субъективно.

Когда она закончила меняться, она посмотрела на себя свысока. Она была одета в двухслойное платье. Внутренний халат был белым, а верхний выложен очень светло-фиолетовым шелком. Ее внешнее пальто было фиолетовым с серебристо-белой вышивкой в рябьях. Рукава были оборками и широкими. Воротник также был вышит шелковой вышивкой в оборку, которая покрывала большую часть ее белой грудной клетки. Внешнее пальто было расстегнуто в середине передней части, освобождая место для переднего лацкана, инкрустированного звездным фоном и бабочкой в конце. Сам внешний халат держался вместе с фиолетовым поясом, окаймленным белым цветом. К середине ее фиолетового пальто была прикреплена тонкая ткань лавандового цвета, которая была удлинена, чтобы лежать на обеих ее руках. Ее шею украшало золотое ожерелье, инкрустированное жемчугом, который свободно обернулся вокруг ее шеи. Ее серьги были простыми серебряными висящими серьгами с аметистовым драгоценным камнем на конце. Здесь запястья также не было слишком много ювелирных изделий, только три серебряные полосы соединены вместе большим серебряным кольцом, которое свободно перемещалось вокруг них. Всякий раз, когда она двигала руками, они издавали мягкий звон, сталкиваясь друг с другом. Клэри подвела волосы серебряной короной для диадемы, сделанной в виде плетеных веток, обернутых вокруг лба. Там были маленькие струны из серебряных бусин, которые периодически драпировались от диадемы и снова соединялись.

Несмотря на то, что ее одежда не была такой яркой и смелой, как у других в округе красных фонарей, она давала подлинную царственную и достойную ауру, особенно с этой замысловатой диадемой, в сочетании с ее спокойным, бесформенным лицом. Совершенно не похоже на очевидно фальшивую царственную ауру, которую она видела, когда некоторые женщины пытались источать прошлой ночью.

Когда она спустилась по лестнице, она заметила, что там был и Ронг Цзянь, сидящий на одном из диванов. Он был одет в травяно-зеленый халат с простой вышивкой на рукавах, вместе с той же маской, которую он всегда носит.

У него нет другой маски? Очевидно, что у него много одежды. Судя по этому и его положению принца ТОГО царства, я сомневаюсь, что у него нет размерного предмета для хранения багажа. Почему у него нет даже второй маски? Это была первая мысль Шэнь Тяню. Дипломатические объекты охватывают все вещи, которые можно было бы натереть дименсиональным пространством для хранения предметов, включая дименсиональные рукава и чехлы. Кольца также были доступны, но не так часто использовались путешественниками, потому что размер размер размерного пространства был пропорционален размеру хозяйского объекта. С таким маленьким, как кольцо, не было бы много места, которое можно было бы сделать, и это было бы полезно только для временного хранения некоторых вещей.

Услышав звук шагов, Ронг Цзянь повернул голову и увидел, как его невеста спускается по лестнице. Меланхолический свет мигал его глазами и быстро исчезал, пока он не улыбнулся и не встал.

"Тиан'эр, сегодня начало регистрационного дня, у тебя еще целая неделя. Что за спешка?" Он попросил ее протянуть руку, чтобы помочь ей спуститься по последним ступеням.

Шэнь Тяньюй аккуратно положил руку на него и спустился по последним ступеням. "Ранняя пташка получает червяка". Я лучше зарегистрируюсь пораньше, чтобы не беспокоиться об этом позже".

Улыбка Ронг Цзянь стала немного теплее. "А как же мисс Луо?"

"Это не она заключила пари с этой глупой принцессой Веней. Ей не нужно регистрироваться. Кроме того, ее основная профессия - искусство лечения, а не культивирование. Она не сможет уйти далеко от людей, чья основная работа - культивирование, и это может сокрушить ее дух".

"Говоря о той принцессе, я слышал, что она джунчжу(1), хотя она принцесса в 4-м поколении." Ронг Цзянь вёл её за руку, чтобы она села на диван, с которого он встал.

"У неё есть талант в выращивании, это неудивительно, так как говорят, что она уступает только наследному принцу". Она также впервые участвует в турнире доброй воли, о котором я слышал. Очевидно, она никогда не выставляла себя дурой в вопросах возделывания, по крайней мере, пока". Шэнь Тяньюй покорно сел рядом с ним и выпустил зловещую ухмылку после своего последнего заявления.

http://tl.rulate.ru/book/35399/933753

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь