Готовый перевод Wild Crimson Rose: Beloved Handyman Prince’s Courtesan Wife / Дикая Малиновая роза: Любимая Куртизанка Принца, Куртизанка Принца.: 56 Лес разбитых трупов 1

"Но все равно лучше иметь гарантии. Кроме того, разве эта королевская заноза в заднице не гордится ее талантом? С тем, что я видел, она должна быть примерно того же возраста, что и я, может быть немного старше, 15 или около того. Если бы я, который разозлил ее и моложе ее, превысил бы ее уровень в выращивании, не была бы ее высокомерная гордость в разрухе?". Шэнь Тянью ответил праведно.

"Почему у меня такое чувство, что вторая причина - это главная причина, по которой ты решил это сделать?" спросил Ронг Цзянь. Шэнь Тяню только что хихикал в ответ.

"Ну, раз так, думаю, я присоединюсь к жене." Ронг Цзянь решил.

"Я куплю еще лекарственных трав и фруктов и присоединюсь к вам, ребята, позже. Мой талант все равно не так уж велик, так что не стоит торопиться". Луо Шу ответила.

Приняв это решение, Ло Шу снова был приведён в Медицинский зал, в то время как Шэнь Тяню и Ронг Цзянь рассказали Лонг Цзычэню о своём решении. Удобно, что под лавандовым дворцом города Цзин находится тренировочная база. Тренировочная площадка была зарезервирована для членов Yaodu и обычно не пропускает посторонних, даже если они тоже работают в "Лавандовом дворце". Однако, поскольку Ронг Цзянь был Шэнь Тянью, невестой Мастера Дворца, его можно считать половиной члена, поэтому его впустили.

Подземная тренировочная площадка была отмечена массивом для сбора духов, нарисованным старейшиной Яоду, который обладал самыми обширными знаниями о массивах в организации. Это было идеальное место для уединенного выращивания. Однако...

"Ммм... не подпольное тренировочное поле". Шэнь Тяньюй отверг его, когда Лонг Цзычэнь поднял его. "Я подумал, что пришло время приобрести духовного зверя. Есть ли поблизости лес, в котором обитают духовные звери?"

"Госпожа, это может быть... опасно." Лонг Цичен пытался отговорить ее.

"Но нельзя расти, не испытывая опасностей." Шэнь Тянью ответил.

Лонг Цзычэнь вздохнул. Хотя его госпожа выглядела дружелюбной, на самом деле, она была очень упрямой, как только было принято решение. Пытаться отговорить ее было бы бесполезно, она могла бы даже искать ее сама, не сказав им об этом.

"Хорошо... Кстати, недалеко отсюда есть опасный лес, населенный демоническими зверями". Длинный Зичен сдался.

"О? Где?"

"30 лив (1) за городом Цзин - это лес разбитых трупов, населенный демонической расой лис."

"Уау... Что это за смертельно звучащее имя? В любом случае, почему Цзин-Сити и Императорский дворец так близко от такого опасного места?"

"Изначально Императорский дворец и Цзин-Сити были созданы здесь, чтобы присматривать за демоническими лисами". Будучи столицей, здесь, естественно, будет больше охраны, чтобы они могли отгородиться от демонических лисиц, если они когда-нибудь нападут. Однако с тех пор, как был создан Цзин Цзе, демонические лисы никогда не выходили из леса. Любой, кто войдёт, однако, умрёт. Единственная причина, по которой кто-либо знает, что в нем обитают демонические лисы, это то, что в старые времена люди видели издалека лис на окраинах леса, которые бегут обратно в него, если он когда-нибудь увидит кого-нибудь".

"И? Как появилось это имя?"

"Это не такая уж и большая история. Все люди, которые вошли, были забиты до смерти, а их трупы были разбиты и разбросаны повсюду. Вы знаете, что у культиваторов чувства лучше, чем у людей, они могли стоять снаружи леса и видеть изнутри".

"Хм... как весело." Шэнь Тяню улыбнулся. "Я пойду туда." Она повернулась, чтобы посмотреть на Ронг Цзянь. "А ты?"

"Я пойду за женой, куда бы ты ни пошла." Ронг Цзянь просто ответила.

"Хорошо, тогда пошли!" Шэнь Тяню объявил.

"Подождите, госпожа. Я подготовлю охрану..." Начался Длинный Цзычэнь.

"Не нужно". Шэнь Тяню перебил его. "Большая группа еще больше бы насторожила лис. Кроме того, не волнуйся, он у меня". Шэнь Тяню указал на Ронг Цзянь.

Длинный Цзычжэнь сдался и предложил им безопасное путешествие, убедившись, что лекции ее, чтобы быть осторожными и не заряжать в опасности. Он не сказал, успеет ли она вернуться к турниру доброй воли. Если бы она это сделала, то все было бы хорошо, но если бы не он и Яоду, то это было бы хорошо. Эта заноза в заднице, княгиня Веня, никогда бы не смогла добраться до их мисс.

...

Лес разбитых трупов был всего в 30 губах отсюда. Со скоростью культиватора поздней стадии создания фонда они добрались до его окраин после того, как побежали на время, необходимое для сжигания палки благовоний. Шэнь Тяньюй нашел поблизости дерево и прыгнул на его самую нижнюю ветку.

Заметив, что Ронг Цзянь посмотрел на нее, она ответила ему в глаза. "Мы бежали сюда и истощили часть нашей духовной энергии. Может быть, вы и в порядке, но мне нужно быть в отличной форме перед тем, как войти туда, на случай, если на меня подскочит какая-нибудь опасность. Я просто собираюсь отдохнуть здесь, пока моя духовная энергия не наполнится снова".

Ронг Цзянь кивнул ей и сел, прислонившись к стволу дерева.

"Но на самом деле. Я на грани прорыва, но я бегала и не смогла прорваться. Надеюсь, я смогу прорваться с этим путешествием. Шэнь Тяню подумала про себя. Шэнь Тяню не был тем, кто бездумно рискует своей жизнью. Честно говоря, она могла бы легко прорваться, если бы использовала подземное тренировочное поле в Лавандовом дворце, но она также хотела, чтобы вскоре с ней заразился демонический зверь. Теперь, когда она почти прорвалась, можно было бы считать двух зайцев одним выстрелом, если бы она сделала оба одновременно. Кроме того, она не могла измерить силу Ронг Цзяня. Она была уверена, что он гораздо сильнее ее, так что пока он оставался рядом с ней и защищал ее, ей не приходилось беспокоиться. Конечно, это относится только тогда, когда она находится в абсолютной опасности, из которой она не могла выбраться. Даже если она ценила свою жизнь, она также ценила свою собственную силу. Если бы она могла сама избавиться от неприятностей, она бы предпочла сделать это сама, даже если бы получила травму. Она никогда не хочет быть избалованной принцессой, защищенной и огражденной от опасностей мира. Есть вещи в мире, которые вы можете узнать только через опыт, в противном случае, вы всегда будете иметь тот же психический возраст, как ребенок. Кроме того, она была одна, чтобы узнать лучше через "делать", а не "лекции".

http://tl.rulate.ru/book/35399/895757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь