Готовый перевод Wild Crimson Rose: Beloved Handyman Prince’s Courtesan Wife / Дикая Малиновая роза: Любимая Куртизанка Принца, Куртизанка Принца.: 3 Она Красавица 2.

Неужели? Если ваша дочь такая красивая, почему вы продаете ее нам? Просто выйдите замуж за богатого человека и получите приданое. А еще, ты издеваешься над нашим Лавандовым дворцом? Здесь много красивых цветов. Если бы нет, мы бы давно закрылись, потому что ни один мужчина, желающий насытить свою похоть, не посетил бы место с уродливыми женщинами!''.

Выражение министра Шэня немного уменьшилось. Действительно, никто не хотел бы иметь непривлекательных женщин. Естественно, все бордели наполнены красотами! Он так стремился продать свою дочь по высокой цене, что забыл, даже если ее все считают красавицей, в море красоты, что трудно сказать, выделится ли она вообще! Что касается женитьбы на ней...

"Ну, менеджер Сон, если бы она была чуть более талантливой, я бы, естественно, не стал беспокоиться о том, чтобы жениться на ней". Тем не менее, в наши дни даже от женщин ожидают культивирования. Чем сильнее и красивее, тем желательнее. Даже если кто-то не красавец, пока он силен, мужчины все равно будут хотеть его. Однако, если у женщины просто есть красота и нет культивирования, в лучшем случае, она может закончить только как наложница! Это ничем не отличается от обращения с ней как с женщиной в борделе! И несмотря ни на что, наша семья Шэнь может предложить ей только такую поддержку. Не имея сил, она наверняка будет издеваться над другими женами и наложницами своего мужа. Менеджер Шэнь, вы должны знать, какими злыми могут быть женщины, она может даже умереть от их рук!" При этом министр Шень сел прямо и с гордым и праведным выражением лица заявил: "Поэтому, чтобы не дать ей так закончить, я продаю ее!".

Его действия чуть не заставили менеджера Сун кашлять кровью. "Бесстыжий! Вы утверждаете, что продажа вашей дочери не даст ей умереть от издевательств? Вы считаете меня идиотом! Сколько молодых дворян забирают домой женщин из борделя и держат их там ниже наложницы! Не говоря уже о том, что проституция - это профессия, на которую смотрят свысока, несмотря на то, что в ней участвует так много "уважаемых мужчин". Даже если бы ее не оттолкнул какой-нибудь молодой дворянин, ее бы все равно презирали и издевались над ней! Вы подвергаете сомнению мой интеллект! Бесстыжая! "Слишком бесстыдно! Менеджер Сон продолжал проклинать человека перед ним, как бесстыдного в его сердце, в то время как он поддерживал свою деловую улыбку.

"Даже если вы утверждаете это, сомнительно, сможет ли ваша дочь привлечь клиентов. Зачем мне тратить на нее столько денег? Кроме того, вы сами сказали, что даже от женщин ожидают культивирования. Все наши женщины в борделях культивируют, ваша бездарная дочь тоже не будет многого стоить по сравнению с ними! 2,000!"

Выражение министра Шэня упало, и он без сопротивления схватил девушку за лицо. Девочка все еще была в шоке и не оправилась. Даже когда ее схватили за подбородок, она все еще не проснулась. "Посмотрите на нее! Она так прекрасна, что в будущем может стать красавицей номер один в столице! Она наверняка выделяется! Управляющий Сон, вы не должны пропустить эту крупную инвестицию!" Министр Шень отпустил девушку, отвращение быстро мигало ему в глаза. Отвращение быстро прошло, но все равно было поймано управляющим Сун, который чихнул в его сердце. "Если она такая красивая, почему тебе так отвратительно?

Глаза министра Шэня бросались в глаза, когда он пытался придумать больше причин, чтобы поднять цену. "Кроме того, ваш Лавандовый дворец - не единственный публичный дом в столице! Я приехал сюда первым только потому, что слышал, что в вашем борделе хорошо обращаются с рабочими! Если ты не хочешь её забирать, я всегда могу продать её в другой бордель!"

Управляющий Сун сузил глаза, как он сказал в ледяном тоне: "Ты осмеливаешься угрожать нашему Лавандовому дворцу"?

Министр Шень понял, что совершил большую ошибку, и быстро извинился, вспотев. "Н-нет, конечно, нет! Я вовсе не это имел в виду! Я просто восхвалял целостность вашего Лавандового дворца..."

http://tl.rulate.ru/book/35399/776343

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь