Готовый перевод The Humble Noble Wanderer / Скромный Благородный Странник: 48 Олень

Лев Охотился на буйволов, кроликов и змей на равнинах, чтобы наполнить свой желудок, и он побежал к первой струе воды, которую увидел, как только подошел к подножию гор.

Он увидел, что ручей вдалеке опустился в океан, и из него он выпил.

После того, как он выпил весь желудок, он посмотрел на свою потрескавшуюся кожу и грязную одежду и решил принять ванну в реке. Он подошел к реке и прыгнул внутрь. Ему не нужно было беспокоиться о сушке одежды, потому что он мог зажечь огонь, но одежда все равно не снималась, так как прилипала к его телу.

Лео вытер руками грязь с обнаженной кожи, и он позволил прохладной воде просочиться в его тело. Он увидел, как олень посмотрел на него, и посмотрел на оленя. Они установили зрительный контакт. Он пронзил его голову пламенем. Он вышел из реки и увидел, как кровь течет по холму в ручей.

Он встал и вышел из реки. Он подошел к трупу оленя и увидел, что у оленя есть ребенок, который с трудом убегал. "Это, должно быть, новорожденный", - подумал Лео. Молодой олень подошел к трупу своей матери и заплакал. Он услышал крик, и его сердце разбилось надвое.

Лео подумал: "Разве я не собираюсь сделать то же самое с теми, кто живет в Семи горах? Разве я не сделаю детей без отца и мать более уязвимой, чем когда-либо? Разве я не стану таким же плохим, как король Бримстоун? Разве плохое делает право, и могу ли я оправдать отнятие жизней у многих ради правого дела...? Могу ли я?

Он подошел к трупу, и молодой олень убежал. Он неохотно смотрел сзади на труп своей матери, но его инстинкт бежать от опасности вытеснил все эмоции в его сердце. Он увидел убийцу своей матери. Он видел существо смерти.

Лео смотрел на свежий труп, который он создал. Он не задумывался о последствиях убийства так глубоко, как это было, когда его посадили лицом к лицу с ним, когда он был взрослым. Король Бримстоун превратил его в машину для убийства, промывая ему мозги, но теперь, когда он был трезв, из долгого путешествия, и ходил по равнинам без воды, кроме воды, которую он получал от таких добрых странников, как он.

Раньше он не задумывался о последствиях убийства, не о том, что он не задумывался над этим понятием, а о том, что он не заставлял себя противостоять ему на самом глубоком уровне его темной психики. Он увидел труп оленя и почувствовал вину.

Но он был голоден, и он не ел ничего в течение нескольких дней.

"Если защита Бога включает в себя смерть других, как я могу жить с этим знанием? Лео подумал: "Я не специально думал о последствиях, но теперь мне нужно знать".

"Но знаю ли я? Лео думал.

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

Да, я должен знать", - подумал он, - "Ибо если я забираю жизни других людей, то обязательно отвечу Богу в судный день за потерю их жизней, даже если мое дело справедливое, даже если приказ от Бога".

"Да, кто сказал, что я не буду наслаждаться их смертью? Кто скажет, что я не причиню вреда, оставив детей без отца, а вдов - беззащитными? Кто сказал, что я не буду ненавидеть тех, кого убиваю, когда они такие же люди, как и я? Кто я? Кто я такой, чтобы вести войну и убивать?

Лео встал на колени и помолился. Он молился Богу небесного света. Он молился Богу славы на славе. Он сказал в своем сердце: "Господи Иисусе, когда я буду убивать во имя Твое, чтобы принести справедливость Царю Браймстоуну, да простишь ты мне грехи мои". Да свершится великое благо, хотя я буду поглощен ужасом войны? Я верю, что у тебя есть сила простить мне мои грехи".

Он преклонил колени их в благочестивой скорби о жизнях, которые он заберет. Он плакал горькими слезами от сердца, которое не могло справиться с Божьими планами. Он плакал, потому что нуждался в помощи. Он плакал, потому что ему нужна была надежда, надежда, что после ухода короля Бримстоуна воцарится справедливость, и все будет хорошо: но Дух Святой не ответил ему таким образом.

Дух Святой послал послание Льву: в нем говорилось: "Будет больше тления, но благодати Моей достаточно для тебя и для всего мира, придет день, когда придет Мессия, сын Мой Иисус, и в первом пришествии Он возвестит мир". Во втором пришествии Он разрушит, все испорченное грехом, без прощения. Мой путь выше твоего, так что не позволяй сердцу твоему осуждать тебя, и давайте рассуждать вместе, чтобы ты недооценил то, что ты можешь понять".

Затем Лео встал на колени над трупом дорогой матери и сказал: "Благодарю Тебя за эту трапезу, да питает тело мое, дабы творить волю Твою".

И вот Лео съел труп оленя, и он был наполнен. Его тело получило энергию, и он подумал о месте, которое он слишком хорошо запомнил: Маленькая Порочная деревня.

"Пора возвращаться, - сказал он, - в могилу Ханны и ее детей".

"Пришло время вернуться, - сказал он, - на мою родину, убить диктатора и освободить мой народ."

Облака закатились, и они были белые. Он посмотрел вверх и увидел намек на то, что между облаков проглядывает синий цвет, и он знал, что благословен, что видел небо. Он знал, что у Бога есть план для него, но утром тень войны возвышалась, как грозовые тучи. Он знал, что убьет. Он знал, что ему придется ответить Богу в судный день, за все, что он сделал под солнцем.

http://tl.rulate.ru/book/35395/893378

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь