Готовый перевод Моя цель-взойти на вершину / My goal is to ascend to the top: Глава 40. Лабиринт Лейвир. Часть 1

Глава 40. Лабиринт Лейвир. Часть 1

- Не стесняйтесь ребята. Ешьте все, что видите на столе. Нам нужно набраться сил. Ведь впереди нас ждет тяжелая задача. – сидя за столом, обратился я к Андерсу и Эйнару. Они ведь не привыкли сидеть за одним столом с дворянами. Раймону, Кэти и Элиан понадобилось несколько дней, чтобы чувствовать себя свободно и есть безо всяких стеснений. Но у нас нет времени на любезности. Андерс и Эйнар поначалу были немного смущены, но услышав мои слова, принялись уплетать еду за обе щеки.

Вчера вечером я сказал Раймону, чтобы он приготовил как можно больше мясных блюд на обед. И он не подвел меня. На столе стояли мясные стейки и рагу из говяжьего и бараньего мяса, приправленные аппетитными приправами и соусом, которые он самостоятельно приготовил. Из напитков были прохладные свежевыжатые апельсиновые и яблочные соки. В общем, я наелся до отвала. И теперь нам пора приготовить вещи и отправляться.

- Андерс, Эйнар. Приготовьте свои вещи. Мы выдвигаемся через полчаса. И не забудьте взять с собой припасы. Кто знает, сколько это займет времени.

- Да, лорд Лугос. – ответили они мне, а затем отправились исполнять мой приказ.

«Что ж. Ну а я пока побуду у себя» - мысленно, ответив самому себе, направился в свой кабинет.

Усевшись в свое кресло, я задумался над предстоящей задачей. Лабиринт Лейвир. Когда я искал для себя первое задание в гильдии авантюристов, то просмотрел некоторые из S ранга. Одним из них было доставить древнюю корону, которая находилась на 4 этаже этого лабиринта, или на 5… в общем не важно. Позже я стал искать больше сведений об этом лабиринте. Оказалось, что он таил в себе немало сокровищ, главным из которых для меня была книга. Но вот только выбраться оттуда живым или хотя бы не покалеченным, удавалось лишь единицам из сотен опытных авантюристов. Поэтому отправиться туда решались только самые смелые из них. Ну, или те, кто верил в свои силы. Конечно, были и глупцы, которые надеялись на удачу. Но, как правило, их всех ждала смерть. Однако я уже полностью восстановил свои силы. Хмм… Монстр Багул. Интересно, насколько он силен? В источниках говорилось, что ни один авантюрист так и не смог его одолеть. Более того, никому не удавалось даже просто остаться живым после встречи с ним. Хотя нет. 1 человек все же смог это сделать. Это был мастер гильдии авантюристов SSS ранга. Его сила была невообразима даже по меркам самых сильных людей королевства. Однако, с его слов, он ничего не смог противопоставить этому Багулу. Монстр словно игрался с ним и не бился всерьез. Оценив опасность, мастер направил все свои силы для бегства. В тот момент у него была только одна цель – выжить. Только это обошлось ему довольно дорого – он лишился своей левой руки. Монстр решил оставить ее у себя в качестве трофея. Прославленный мастер отныне не смел больше называть себя сильнейшим. Он напивался почти каждый день. И после очередной пьянки в баре, самостоятельно отправившись в лес, нарвался на группу бандитов. Он знал куда шел. Знал, что они могут убить его. Но его это, конечно, не останавливало. Просто он до конца не мог смириться со своим положением и принять действительность. Он сбежал от своего врага как последний трус. Если ему и суждено было умереть, то умереть в бою. Взяв в правую руку свой меч, он добрался до их убежища, а затем вызвал главаря бандитов на бой. Тот, к его удивлению, принял вызов. Мастер показал невероятные умения владения мечом даже с одной рукой. Но, к сожалению, исход боя был уже ясен до его начала. Главарь смог перерезать мастеру шею. И некогда, сильнейший авантюрист королевства, бездыханно упал на землю.

Да уж. Печальный конец. Надеюсь, что мне это не грозит. Эта книга нужна мне любой ценой. И никакой монстр меня не остановит.

Просидев полчаса в кресле, я вышел из кабинета и спустился в гостиную. Андерс и Эйнар уже ждали меня. На плече Андерса висел мешок с припасами. Эйнар надел свою маску. Они были готовы.

- Вижу, что вы уже готовы. Прекрасно. Выдвигаемся. Элиан, управление особняком я оставляю на тебя. – обратился я к стоявшей сбоку от меня Элиан. Кэти и Раймон также стояли рядом, чтобы проводить нас в путь.

- Вас поняла, лорд Лугос. - склонив голову, произнесла Элиан.

Мы вышли из особняка и сели в карету. Я велел кучерам ехать на центральный рынок. Нужно было прикупить пару вещей. Спустя некоторое время мы прибыли на место.

- Выходим. – сказал я Андерсу и Эйнару, выходя из кареты. Они молча последовали за мной.

- Зачем мы сюда приехали? –поинтересовался Эйнар.

- Нам нужно скрыть свои личности. В лабиринте Лейвир могут оказаться авантюристы, которые знают меня лично. А мне не нужно, чтобы кто - то об этом знал. Поход туда должен оставаться в тайне. – ответив ему, я направился к лавке, в которой продавались маски.

- Поскольку у Эйнара уже есть маска, то мы купим лишь две. Андерс выбирай себе маску.

- Да. Я возьму себе эту. – сказал Андерс, взяв в руку одну из масок.

- Неплохо. Она тебе подходит. Ну а я тогда возьму эту. – ответил я, указав пальцем на другую маску. – Сколько с нас?

- За обе маски цена будет 4 серебряные монеты, юный господин. – продавец похоже не узнал меня. Это хорошо.

- Держите. – передав ему в руки монеты, я сразу же надел маску и направился к другой лавке. Там продавались накидки.

Я заприметил одну из них. Накидка с капюшоном. В центре, в районе подбородка был вышит паук серебристыми нитками, а по краям паутина. Да. Она мне подойдет.

- Сколько стоит эта накидка? – обратился я к продавцу.

- 5 серебряных монет, господин.

Заплатив за накидку, я сразу же ее надел и направился к карете. Андерс также надел свою маску.

- Отправляемся к лабиринту Лейвир. Вы ведь знаете, куда надо ехать? – обратился я кучерам.

- Да, лорд Лугос.

- Хорошо. Но не подъезжайте прямо к входу. Высадите нас примерно в 200 метрах от него.

- Как скажите.

Спустя пару часов мы, наконец, подъехали к месту. Я взял с собой карту с подробным описанием маршрута. Кучера уже изучили ее вчера. Поэтому объяснять дорогу им не пришлось.

- Ну что ж. Мы отправляемся. Возвращайтесь в мой особняк. – сказал я кучерам, выйдя из кареты.

- Вас поняли. Желаем удачи, лорд Лугос.

- Спасибо. Она мне пригодится. – улыбнувшись им, я направился к входу лабиринта. Андерс и Эйнар последовали за мной…

http://tl.rulate.ru/book/3528/363854

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь