Готовый перевод A Serenade for the Innocent / Серенада для невинных: 36 A Горящая страсть к сервитутуту

"Приготовить механизм!" Хозяин Рингмастера закричал, как будто приказал команде за кулисами следовать каждому его слову.

Не моргнув и не отвлекая глаз с лица Рингмастера. Я слышал тот же шум, что и раньше. Сзади я слышал еще одну серию измельчающих звуков, что-то похожее на звук подтягиваемых бабочек. Однако сам звук был слишком громким, чтобы он исходил от простого смычка. Он звучал как звук огромной машины, управляемой где-то в надвигающейся темноте под нами.

Мастер Рингмастер сделал несколько шагов вперед, и я знал, что он хочет, чтобы я сделал то же самое; я подчинился, все еще с моими глазами, укоренившимися на контуре его лица. Мы оба сделали несколько шагов вперёд, а затем он сделал резкий поворот и ещё несколько шагов вперёд. Хотя мои глаза все еще приклеены к его лицу, я могу сказать, что сейчас мы стоим в нескольких дюймах перед платформой, где находится свежий труп Джорджа.

Затем Хозяин Рингмастер поклонился; я сделал то же самое. Он поднял свое тело; я сделал то же самое. Он снова поклонился слева; я сделал то же самое. Он снова поднял свое тело, тоскливо глядя на аплодирующих людей над нами, прежде чем снова поклониться в сторону людей справа; Я сделал то же самое. Я делал все, что он делал, но мои глаза никогда не оставляли его лица в покое.

"Освободите кол!"

Когда хозяин кола сказал это, я услышал звук, как что-то стреляет в нашу сторону. Он прозвучал так быстро, что я перепутал его со звуком порыва, устремлённого в нашу сторону. Мое любопытство по поводу того, что происходит позади нас, еще больше усилилось, когда я услышал громкий стук какой-то гигантской штуки, ударившейся о платформу позади нас. То, как люди на балконе наверху радовались, аплодировали и сходили с ума от того, что происходило позади нас. Хозяин Рингмастера поднял вторую руку, в то время как голая рука схватила мою сильнее, что заставило мое сердце пропустить ритм.

Я не буду отрицать, что у меня было желание оглянуться позади себя только для того, чтобы увидеть, что происходит или как звучит этот звук, но моя обязанность сейчас - никогда не отрывать глаз от Хозяина Рингмастера. Хотя я не понимаю, почему все, что я знаю, это то, что я хотел повиноваться, несмотря ни на что.

Я буду следовать за ним вечно, если это то, что ему нужно.

"Не оглядывайся назад. Просто посмотри на меня." Господин прошептал, когда он повернул свое тело позади него. Когда он это сделал, он, наконец, отпустил мою руку, которая чувствовала себя как небеса, отделяющие себя от царства смертных.

"Да, Владыка, - сказал я, когда все еще смотрел на него, медленно опуская руки.

"У меня появилась эта идея, когда я увидел то, что есть у этого парня Джорджа, когда он впервые взял ее." Мастер Рингмастер продолжал с мягкой улыбкой. "Должно быть, он подумал, что он какой-то гений, что у него есть эта штука. Надо было просто владеть пистолетом, если честно. И опять же, он подарил мне эту замечательную идею, так что, наверное, иметь его совсем не бесполезно."

Я смотрел на него в благоговейном трепете, безмолвном отношении к тому, что он говорит или что он собирается делать, что заставило меня сильно захотеть узнать, что у него есть для меня.

"Не оглядывайся назад." Он сказал, когда поднимал руки вверх, как будто пытался дотянуться до солнца. "Иначе это больше не будет сюрпризом."

Когда он так сказал, я услышал звук чего-то дребезжащего, почти как звук огромного скрипящего дверного проема. Это сопровождалось звуком шлифовки дерева на поверхности булыжника, хотя я не уверен, что это действительно так звучало, так как все это слишком двусмысленно для меня. Не говоря уже о том, что звук всех ликующих сделал мой слух немного ослабленным. За этой серией звуков следуют три стука и разбивающих звука, которые почти звучали, как будто огромный предмет был прибит огромным молотком к земле.

"Хорошо, что этот парень покрыт жиром". Он пробормотал, когда взял огнемёт Джорджа в пиджак. "Это все упрощает".

 Если бы я увидел это в первый раз, я бы подумал, что это сон. В конце концов, я вижу человека, вытаскивающего огромный огнемёт из кармана внутри своего костюма, но видеть, как он вытаскивает огромные вещи из карманов по всему телу, для меня уже не ново. Хотя в моих ограниченных знаниях я знаю, что есть предел тому, сколько он может носить в карманах, так что ему все равно пришлось использовать свой Караван, чтобы хранить все свои товары и вещи.

 Затем он активировал огнемет и направил извергавшееся из него пламя в сторону предмета позади меня. В какой-то момент я почувствовал запах разных горящих вещей, я увидел густое облако темного дыма, поднимающегося над бесконечным потолком двора, я услышал треск горящих вещей позади меня вместе с гоготанием всех, кто был над нами, и я смог ощутить жгучее ощущение позади меня.

Когда хозяин уловил, что из огнемета в его руках больше не извергается огонь, он бросил его на бок, чуть не ударив Вероникой, если она не увернулась достаточно быстро с помощью ламинарии. Клэри пожаловалась на то, что сделал Хозяин пламени, и он вытер потный лоб рукавами пальто.

Он повернул голову ко мне, снимая маску. "Теперь ты можешь оглянуться позади себя".

Хотя он так и сказал, я все равно приклеил глаза к лицу Властелина. Оно свежее, как будто полностью лишено недостатков. Несмотря на то, что сейчас он немного потеет, он все еще не выглядит изможденным и липким, на самом деле, он выглядел так же круто, как тогда, когда я впервые увидел его много лет назад. Очертания его подбородочной линии были лучше видны теперь, когда с него сняли черную маску. Его короткие волосы упали на лоб почти как снег, падающий с края коньчатой крыши. Его зеленые глаза, которые я видел всего несколько раз, впервые за долгое время открылись мне. Его длинные ресницы текли как волны спокойной реки в летний полдень, в то время как его толстые брови выглядели столь же внушительными и доминирующими, как и каждое его движение.

"Ты серьезно похожа на свою сестру".

Он насмехался. "Просто оглянись позади себя".

Я наконец-то выполнил его требование и повернул свое тело, чтобы увидеть, что он сделал. Мне было любопытно наверняка. Все успокоились в благоговейном трепете перед тем, что он натворил, но меня еще больше беспокоит то, что он только что поджег.

Я совсем не ожидал этого. Мои глаза широко раскрылись в изумлении, и мои челюсти упали в шоке от того, что я только что увидел. Хозяин Рингмастера смотрел на мое выражение так, как будто он жаждал от меня этой реакции. Я закрыл рот рукой, а вторую руку положил на грудь, чувствуя, что сердце бьётся быстрее из-за абсолютной радости, пронизывающей мой разум.

"Ты расположил его так, чтобы ты мог выстрелить колом ему в задницу?" Я бормотал, как я видел абсолютный художественный шедевр передо мной.

Мастер Рингмастер шел позади меня с улыбкой. Как только он встал ближе всего к моей спине, он обернул руки по всему моему телу.

"Да".

"Это потрясающе", - сказал я, когда почувствовал, как мои слезы улыбнулись мне в глаза.

"Тебе нравится?" Он спросил прямо у моего уха, что вызвало щекотание на моей стороне.

Я хихикал. "Мне нравится, Лукас." Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Хорошо".

Затем он похоронил свои губы на моей шее, как я смотрел в шоке на огромный кол, стоящий на вершине платформы. Я видел, как красиво кол, о котором идет речь, пронзил тело Джорджа от его задницы до отверстия, где его шея была когда-то прикреплена к. Тем не менее, кол слишком толстый для тела Джорджа, таким образом, он раздул его тело таким ненормальным образом. По какой-то причине, однако, его тело висело вверх дном, подобно изображению карты таро "Повешенный человек", которая сделала его ноги открытыми шире, чем это возможно по-человечески, свисая на его теле, подобно ногам мертвых лягушек в маленьких стеклянных банках, которые я часто вижу в медицинской школе. Его образ, в котором я вижу его, как горящую фигурку человеческого шашлыка, приготовленного до совершенства. 

То, как огонь рассеял все остальное, создавало впечатление, что я смотрю на гигантский образ красной паучьей лилии.

http://tl.rulate.ru/book/35095/892802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь