Готовый перевод To Help You Understand / Чтобы помочь вам понять: Глава 4

Перевод: Illianna

Редактура: Astarmina


Вайолет ожидала, что все вернется на круги своя, когда проснется, но обнаружила, что ничего не изменилось.

— Я, должно быть, действительно сошла с ума, — пробормотала она себе под нос.

Гейл внезапно появился у ее кровати.

— Пришла телеграмма от госпожи. Младшая госпожа подстриглась. Это ей очень идет, и госпожа хочет, чтобы вы сказали ей, какая она красивая, когда вернетесь. Госпожа так заботится о ней. Почему же она так не любит ходить на приемы, интересно?

— Ах...

Вайолет безжизненно рассмеялась.

За последние три года Уинтер никогда не сопровождал её ни на один из приемов Кэтрин. Иногда он приходил на дни рождения или подобные мероприятия, но только для того, чтобы завязать новые деловые контакты, и всё время был занят разговорами с другими бизнесменами. Именно поэтому ни Гейл, ни Уинтер не знали о холодных взглядах толпы, которые всегда были направлены на Вайолет.

Не то чтобы это что-то меняло. Даже если бы Уинтер знал, он всё равно встал бы на сторону толпы, а не своей жены. Он напоминал ей множество раз об инвестиции, которую потерял из-за неё.

Эта мысль заставила её сердце сжаться от боли. Уже прошло три года. Почему это всё ещё причиняет боль? Она не уменьшилась ни на каплю. Девушка не могла понять, почему. Примириться с тем, что человек, в которого она влюбилась с первого взгляда, продолжал ненавидеть её все эти три долгих года, было невероятно трудно. Она боролась с противоречивыми чувствами — раскаянием, трепетом первой любви и уколами обиды.

Вайолет тихо заговорила.

— Мне все равно.

— Что?

— Мне все равно, что делает моя жена. Мне наплевать.

[Делай, что хочешь.]

Таков всегда был ответ Уинтера. Ему действительно было все равно, чем она занималась или какие изменения происходили с ней. Абсолютно все равно.

Она услышала голос слуги отеля снаружи.

— Сэр, младшая госпожа здесь.

— Что?

Вайолет невольно отступила назад.

Она не хотела вырываться из этого сна, этой фантазии. Если бы она столкнулась лицом к лицу со своим собственным телом, казалось, что ее бы снова окружил ад.

— Скажи ей, что я сплю.

Гейл укоризненно посмотрел на него.

— Всё-таки вы хотя бы должны спросить, зачем она пришла.

— Ты ведь можешь спросить её, верно?

Гейл, казалось, был поражён его безразличием. Он отступил назад и направился в холл.

Ему показалось странным видеть младшую госпожу, стоящую согнувшись, со скрещёнными руками.

— Младшая госпожа, что привело вас сюда? — вежливо спросил он.

— Где мой муж?

— Он спит. Всё, что мы запрашивали, было удовлетворено. Думаю, теперь, когда сделка завершена, он будет спать какое-то время.

— Контракт подписан? На наших условиях?

Она свирепо уставилась на него. Гейл был ошеломлён.

— Да. Что-то не так, госпожа?

Они уже зашли в лифт, пока разговаривали. Гейл достал ключ и вставил его в замочную скважину рядом с дверью. Повернув ключ к отметке «12 этаж», он привёл лифт в движение, и тот заскрежетал.

Уинтер протянул руку.

— Контракт.

— Мы уже передали его сотрудникам компании...

Гейл задумался, почему она задает такие вопросы. Он вспомнил, что Уинтер всегда демонстрировал полное равнодушие к жене. Возможно, его жена, напротив, пыталась проявить больше интереса к делам мужа.

Гейл мысленно выругал холодного Уинтера, вышел на денадцатом этаже и придержал дверь. Он заметил, как молодая госпожа направилась прямиком к привычному люксу Уинтер, хотя он ей не говорил, где тот находится. Мужчина стоял на месте, с грустью наблюдая за ней, погруженный в свои мысли; молодая госпожа выхватила у него ключ, вошла в люкс и заперла за собой дверь.

Уинтер увидел собственное тело, шокированно уставившееся на него, возле окна.

— Это ты, Вайолет, да?

— Уинтер, подожди...

— Должен признаться, я никогда в жизни не был так возмущён.

Уинтер подошёл ближе. Вонь сигар и алкоголя заставила его сморщиться.

— Что ты делала в моём теле? — спросил он её.

Он раздражённо сжал руку собственного тела.

Оба внезапно почувствовали головокружение и пошатнулись.

Когда в головах прояснились, они обнаружили, что смотрят друг на друга. Это произошло в момент, когда они соприкоснулись. И поняли, как это случилось.

— Значит, это сбрасывается, когда мы прикасаемся?

— Похоже на то. Нам... нужно многое обсудить.

— Да. Что, чёрт возьми, произошло?

— Я и сама не знаю. У меня нет ни малейшего представления...

— Ты подписала контракт. Что ты имеешь в виду, говоря, что не знаешь?

— Контракт?

Она подумала, что он спрашивает о том, что они поменялись телами. Хотя, кажется, его приоритетом всегда были деньги.

Девушка думала, что у них наконец-то появился повод поговорить, но, по-видимому, случившееся его совсем не удивило. Вайолет попыталась скрыть обиду, как всегда это делала.

— Я спрашиваю, потому что контракт не должен был пройти так успешно. Как ты обошла этого проныру Лоуэлла?

— А-а, — Вайолет оживилась от вопроса Уинтера. Она редко чувствовала удовлетворение от своих достижений, но его слова оказали на нее волшебное воздействие.

Семейный девиз Лоуренсов был: «Никогда не хвастайся». Она скромно покачала головой.

— Ничего особенного. Это не главное. Ты знаешь, почему это произошло?

— Нет.

— Ты чужеземец.

Уинтер с довольным видом разглядывал себя в зеркале. Он замер, услышав слова, и повернулся к ней. Серые глаза были символом бедности в Лакраунде. Это были глаза чужеземцев, которые переселились сюда давным-давно, и большинство из них жило в нищете.

— Ты, должно быть, думаешь, что каждый чужеземец знает пару заклинаний, — презрительно произнес Уинтер, глядя на неё сверху вниз серыми глазами, полными пренебрежения. — Я видел таких, как ты. Людей с вежливой оболочкой, которые всё равно относятся к нам с предубеждением.

— Я не это имела в виду, — сказала Вайолет. — Я хорошо знаю свою семью, и такого никогда раньше не случалось... Ты сам мало знаешь о народе Коник. Именно поэтому я и спросила. То есть, я хочу сказать...

Как только она начала сбивчиво говорить, Уинтер перебил её:

— Знаешь что, ладно. Давай скажем, что я из древнего рода колдунов.

Вайолет почувствовала, как её тело поднялось над землей. Зима поднял её на руки. При этом он даже не выглядел уставшим. Вайолет была ошеломлена.

— Ч-что ты делаешь?

— Я дотащил тебя сюда, — ответил он. — Я знаю, когда тело достигает своего предела.

— Я всё еще могу стоять!

— Нет, не можешь, — твердо сказал Уинтер. Он уложил её на кровать, снял с неё обувь и выбросил её в мусорное ведро. — У тебя нет ни одной пары тапочек?

— Есть, – ответила она. — В моей спальне. И почему ты выбрасываешь мои туфли...

— Я имею в виду тапочки для улицы.

— Тапочки для улицы?

Глаза Вайолет широко распахнулись.

Он, казалось, не слушал. Протащив её тело, как мешок картошки, он, видимо, был уверен, что она не может пошевелить ни одной мышцей.

Уинтер положил подушку ей за спину. Всё ещё недовольный, он указал на её тело.

— Это тело.

— Что?..

— Твоё тело. Я чуть не умер, таща его сюда. Еле мог идти.

Только решимость проверить контракт и ничего больше дала ему силы дотащить это изнурённое тело до столицы.

Он не испытывал такой боли даже в детстве, когда его били до полусмерти. Головные боли, терзающие его мозг, заставляли его хотеть отрубить себе голову.

Вайолет понимала, о чём он говорит. В конце концов, она только что находилась в стальном теле Уинтера. Однако её тело было далеко не в самом худшем состоянии.

— Сегодня я в хорошем состоянии, — сказала она. — Ты принял лекарство или что-то подобное?

— Рикман дал мне немного.

— Правда? Интересно, что на него нашло...

— Я дал ему немного денег.

— А, понятно.

Вайолет всё поняла.

Уинтер провёл рукой по вьющимся волосам, поднимая их со лба. Они стали чуть длинноваты.

— Я собираюсь принять ванну и пойти на работу, поэтому ты оставайся в постели.

— Я уже выспалась. Сейчас уже утро.

— Что ты собираешься делать с таким телом?

Уинтер, казалось, был совершенно измотан, находясь в теле Вайолет. Он толкнул её обратно на кровать, когда она попыталась встать, и натянул одеяло ей до самого подбородка. Затем обратился к Гейлу, который стоял снаружи.

— Я пойду умываться. Вызови врача. По дороге купи пару женских уличных тапочек. Как только я буду готов, мы отправимся в офис.

— Да, сэр. Вы были потрясающи вчера, знаете ли! Когда вы успели изучить всё о сигарах? Лоуэлл не смог вставить ни слова!

— Доктор.

— А, да! Я пойду тогда.

Уинтер вновь стал самим собой. Возможно, его странное упражнение в этикете закончилось. Гейл, почувствовав облегчение, поспешил уйти.

Вскоре он вернулся с доктором, который сразу же принялся осматривать Вайолет. Она была глубоко погружена в свои мысли.

Только вернувшись в своё тело, она поняла, что не сошла с ума, и что всё это было реальным.

Когда доктор закончил осмотр, горничная отеля, Лулу, предложила ей горячего чая.

— Вы хорошо справились, младшая госпожа.

— Что я сделала?

— Медицинский осмотр — никогда не бывает легок! — возмущённо воскликнула Лулу.

Вайолет была озадачена, но кивнула. Доктор заговорил:

— Ваше состояние ужасное. Вы, похоже, принимаете лекарства для сердца?

— Да.

— Старые препараты усиливают головные боли и больше не используются. Я пропишу вам новые лекарства, пожалуйста, попробуйте их. Какой врач в наше время выписывает такие препараты? Вы уверены, что тот, кто их назначил, действительно сертифицированный врач?

Доктор набросился на репутацию семейного врача. Было приятно слышать, что Рикман, который всегда считал её недуг притворством, оказался неправ. Особенно её обрадовало то, что головные боли могут уменьшиться.

Доктор ушёл, и Вайолет попыталась встать. Лулу резко вздохнула:

— Мистер Блуминг сказал нам следить, чтобы вы оставались в постели, госпожа.

Он, должно быть, описал её как какую-то умирающую больную. Вайолет оставалась спокойной:

— Тем не менее, мне следует перейти в другую комнату, пока хозяин этой комнаты не вернулся, — сказала она женщине.

— Вы же супружеская пара. Почему такая дистанция? – Лулу скривила лицо, будто говоря: «Вот вам и знать».

Она помогла Вайолет встать.

Девушка перешла в комнату с кремовыми стенами, которые внушали ей спокойствие. Она была намного меньше, чем комната Уинтера, но уютная и красиво обставленная. Вайолет она очень понравилась.

Лулу ушла за угощениями, а слуга Уинтера, Флип, постучал в дверь.

Получив разрешение войти, он опустил голову.

— Простите, младшая госпожа.

— Простить? За что?

Флип ответил:

— Я не справился с обязанностью и плохо сделал вам массаж. Если позволите, я хотел бы исправиться и сделать всё как следует на этот раз.

Флип, желая загладить свою вину за произошедшее ранее в особняке, держал в руках миску с теплой водой. На поверхности плавали лепестки цветов.

Это явно была работа Уинтера. Он действительно делал все, что ему заблагорассудится, подумала про себя Вайолет.

Ей было неловко, но она все же хотела, чтобы ей сделали массаж стоп. Поэтому она не отказалась.

Было немного странным позволять мужчине касаться своих ног, но, без сомнения, Флип просто выполнял свою работу. В этом, вероятно, не было ничего постыдного.

Флип осторожно опустил ее ноги в теплую воду.

— Если будет больно или давление окажется слишком слабым, пожалуйста, скажите. Я привык делать это только для мистера Блуминга, поэтому могу не попасть в точку, госпожа.

— Понятно.

Флип был виртуозом в обращении с руками. Он мягко надавил на верхнюю часть её ступней, и она уже почувствовала, как кровь начала циркулировать гораздо лучше.

Он проработал каждый дюйм стоп и тщательно промассировал пространство между пальцами. После того, как он размял её ступни, он вытер их и нанёс розовое масло на руки. Затем он снова начал массировать её ступни, продвигаясь вверх до лодыжки и щиколотки.

Флип выглядел до крайности сосредоточенным на её ногах, будто был полон решимости одолеть какого-то противника, который в прошлый раз сбил его с ног. Благодаря этому факту Вайолет вскоре преодолела своё первоначальное смущение. Её тело постепенно расслабилось настолько, что она даже немного задремала.

Флип заметил, как она начала засыпать, и быстро вытер её ноги, прежде чем встать. Вайолет рухнула на кровать и пробормотала:

— Я не знала, что это будет так приятно. Спасибо.

Флип привык к Уинтеру, который никогда не давал ничего, кроме денег, тем, кто работал на него. Но этот нежный голос, поблагодаривший его, напомнил ему, что он только что массировал ноги младшей госпожи. Он покраснел.

— Я-я тогда пойду. Пожалуйста, зовите меня, если понадобится.

— Хорошо... — ответила Вайолет с закрытыми глазами.

Она так много переживала, но сегодня ей казалось, что она действительно сможет уснуть.

http://tl.rulate.ru/book/35046/5407210

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь