Готовый перевод To Help You Understand / Чтобы помочь вам понять: Глава 3 (5-6)

Лоуэлла заставили сидеть 47 часов подряд. Наконец он сдался и крикнул Вайолет, чтобы она делала все, что хочет, прежде чем отправиться в его спальню. Вайолет также вышла из конференц-зала. Окурки сигар и пустые бутылки из-под вина валялись на столе.

Вайолет было жаль, что она так нагружала тело Уинтера, но она предположила, что ему, вероятно, понравилось бы, что контракт прошел по плану — он так любил деньги, что не мог выделить ни одного дня, чтобы провести его с женой.

Вайолет передала контракт с печатью Лоуэлла Хейеллу. Все условия в нем были выгодны для Conic, компании Уинтера.

Хейелл выглядела совершенно сбитой с толку.

«Что, черт возьми, с тобой случилось?»

«Извини, но я понятия не имею, о чем ты говоришь».

Вайолет уже была полусонной, поскольку пила и курила более 47 часов подряд. Она немедленно направилась в спальню.

Хейелл последовала за ней, но она была слишком уставшей, чтобы беспокоиться. Как только Хейелл закрыла жалюзи и в комнате стало немного темнее, Вайолет уснула с огромным чувством удовлетворения. Если это было то, что ощущается, когда сходишь с ума, она могла бы выдержать немного больше безумия.

* * *

Винтер Блуминг впервые в жизни обнаружил, что ему трудно вставать по утрам. Он сразу понял, что это тело не его.

«Чёрт, что за чёрт...»

Он с трудом приподнялся. По обстановке и голосу он понял, что это тело его жены. Он цокнул и приспособился к комнате.

Винтер когда-то был порабощён какими-то гномами в проклятой деревне гномов на целый месяц и даже похищен сумасшедшей волшебницей, которая проводила над ним эксперименты. Эта новая ситуация нисколько его не смутила. У него было слишком много врагов, чтобы сосчитать.

Должно быть, веревка звонка была неисправна. Ни одна служанка не появлялась, сколько бы он ни дергал. Уинтер был вспыльчив. Он встал с кровати и почувствовал у своих ног пустую бутылку из-под шампанского и пузырек из-под таблеток. Он всегда считал свою жену элегантной принцессой. Оказалось, она не так уж и отличалась от него.

Он открыл дверь и вышел, пытаясь найти кого-то. Его тело дрожало всем телом.

«Что это за дерьмовое тело?»

Уинтер выругался, покачнулся и рухнул на пол. Его голова болела так, что ему было трудно даже ходить, но его тело упрямо требовало кофе и заставляло его ползти вниз по лестнице.

Он был в середине переговоров, когда внезапно оказался в ее теле. Его не волновало состояние этого тела. Он должен был вернуться в отель и завершить контракт с проклятым придурком из гор Вайделлин. Если бы его жена была в его теле, неизвестно, что она бы сделала. Она была принцессой и изнеженной, как одна из них. Она не знала бы, что делать.

Он с трудом спускался по лестнице, когда столкнулся с доктором Дома Блуминг, Рикманом. Он был доктором дома еще до того, как к нему присоединился Уинтер.

Рикман игнорировал его в первые дни, как незаконнорожденного ребенка, и Уинтер с тех пор отвечал ему тем же. Однако сейчас он был рад видеть кого-то с полномочиями врача.

«Рикман! Отличное время. Мне нужна твоя помощь. Проведи осмотр».

«Что? Хорошо».

Рикман, казалось, был ошеломлен необычным приемом Вайолет. Он последовал за ней в спальню.

Винтер рухнул на простыни, положив голову на кровать, и сказал командным тоном: «У меня сильная головная боль. Немедленно выясните, в чем причина».

«Как я уже говорил тебе вчера, с тобой все в порядке, Маленькая Хозяйка».

«Конечно, все в порядке. Мое тело чувствует себя дерьмово».

«Маленькая Хозяйка, ты не должна так говорить».

Рикман все равно начал ее осматривать.

После того, как Вайолет исчезла с вечеринки, даже не поздоровавшись, герцог Блуминг и его жена (вместе с их наследником Диевом) кипели от негодования. Вероятно, Вайолет хотела получить верный выход из ситуации с помощью диагноза болезни.

Рикман не приложил почти никаких усилий к осмотру и проворчал.

«Как долго ты собираешься продолжать этот фарс? Принцесса или нет, такая чушь не... Маленькая госпожа!»

Рикман замолчал. Винтер схватила его за воротник и зарычала ему в лицо.

«Я же сказал тебе, что я болен», — выплюнул он. «Кто, черт возьми, сделал такого сумасшедшего, как ты, врачом, что мне приходится терпеть эту чушь в такую ​​рань?»

«Интересно?» часть он добавил в качестве запоздалой мысли, предполагая, что Вайолет, вероятно, использовала бы похожий набор слов.

Если бы он был самим собой, он бы сбросил доктора на пол; однако с его нынешним слабым телом у него не было никаких шансов на это. Уинтер подавил свой кипящий гнев из-за того, что не смог победить даже этого бесхребетного врача.

«Ты ведь понимаешь, что твоя зарплата идет из моей казны, да?»

«Это не в-ваши сундуки, это сундуки господина Винтера!»

«Мы женатая пара», — парировал Винтер. «Деньги принадлежат нам обоим».

«Ну...»

«Так что если ты не хочешь получить новую работу, ты говоришь то, что я хочу услышать. Понял?»

Рикман был в ярости. Возмутительно! Какая-то женщина схватила его за воротник. Он поправил его, как только она отпустила.

Винтер жестом велел ему следовать за собой. Он вышел из спальни Вайолет и направился в свою. Как только он вошел, его любимый слуга Флип подметал пол. Он поклонился.

«Что такое, Маленькая Хозяйка?»

«Да, ты. У меня дела в столице».

Винтер снова покачнулся, боль в голове взяла над ним верх. Флип, удивленный, протянул руку, чтобы поддержать его. В последнюю минуту он передумал и отступил. Винтер оперся на кровать.

«Неважно, принеси мне кофе», — попросил Винтер. «Горячего».

«Да, Маленькая Хозяйка...»

«И помассируй мне ноги».

«Ч-что?»

Глаза Флипа выпучились, но он вышел из спальни, чтобы принести кофе, который ему велели принести. Рикман дернулся издалека, когда увидел, как Винтер открывает сейф.

Он был глазами и ушами Кэтрин Блуминг, пока она гостила у Вайолет и Уинтер на их территории. Рикман видел, как отношения пары ухудшались с течением времени. И то, как Вайолет открыла сейф, было шокирующим.

Деньги были самой жизнью для Винтер. Винтер был тем человеком, который убивал за деньги и гордился этим после. Тот факт, что такой человек дал пароль от своего сейфа своей жене, означал, что он доверял ей свою жизнь. Изменение в отношении Вайолет и тот факт, что она знала пароль от сейфа, были новыми фактами, которые нужно было принять во внимание.

Винтеру было все равно, что увидел Рикман. Он вытащил пачку купюр, засунул их в карман Рикмана и упал обратно на кровать. Он заговорил с Рикманом, который смотрел на него круглыми глазами, снова словно наставляя ребенка.

«Ну, Рикман. Что я говорил раньше?»

«Ты же сказала мне говорить только то, что ты хочешь услышать, маленькая госпожа!»

«Мне нужно немедленно добраться до столицы. Делай все, что скажешь. Если я хоть немного потеряю сознание по дороге, я — нет, мой муж — сломаю тебе шею».

Винтер собирался уволить его в любом случае, как только он вернется в свое тело, но прямо сейчас ему нужна была помощь этого врача.

Он только что сказал несколько гневных слов, и у него уже кружилась голова. К счастью, Флип вернулся с кофе и сахаром. Винтер насыпал в кофе сахар и выпил его одним глотком. Рикман закончил диагностику и ушел, чтобы приготовить лекарство.

Через несколько мгновений Флип вернулся с миской теплой воды.

Винтер сел на край кровати и указал подбородком на свои ноги. Флип, выглядя смущенным, опустился на колени. Он взял маленькие белые ноги Маленькой Хозяйки в свои руки, окунул их в воду и начал медленно массировать их.

Флип не вложил в свои руки никакой силы, и Винтер раздраженно сказал: «Ты что, сошла с ума?»

«Ми-хозяюшка? Ах... Если я буду массировать сильнее, будет больно».

«Чёрт возьми...»

Винтер собирался пнуть миску, когда его взгляд упал на руки Флипа.

Это было очень странное зрелище. Флип, красный до ушей, не мог поднять голову. Опасаясь, что он причинит боль своей хозяйке, если будет массировать слишком сильно, он колебался и ему было трудно даже как следует схватиться за ноги. Конечно, в этом теле была Зима, но Флип этого не знал. 

Зима понизил голос. 

«... Убирайся. Никогда больше не подходи ко мне». 

«С-спасибо, Госпожа!» 

Флип ответил громким голосом, которого Зима никогда от него не слышала, и выскочил из комнаты с миской воды. 

Зима раздраженно поцокала и взъерошил ему волосы. Он замер. Он повернулся к зеркалу и заметил, что ее волосы подстрижены до плеч. Он уставился в зеркало и пробормотал.

«...Наконец-то подстригла волосы, я вижу».

Он вспомнил свой разговор с Вайолет прошлой зимой.

Дни стали короче, и Винтер оставалась дома целых четыре дня, что было редкостью. За день до отъезда Винтер в столицу Вайолет задала ему вопрос за ужином.

«Не слишком ли длинные у меня волосы?»

Винтер посмотрела на нее, а Вайолет застенчиво погладила ее волосы.

«Может, мне... подстричься? Думаю, это будет хорошей сменой обстановки».

«Делай, как хочешь».

Его жена имела обыкновение задавать ему такие глупые вопросы. Ее волосы были ее собственными. О чем было спрашивать его мнение? Винтер не спрашивала других людей о таких вещах.

Нежная улыбка, появившаяся на лице Вайолет, первая за долгое время, исчезла. И это был конец разговора. Должно быть, после этого она передумала, потому что не подстригла волосы. Она также не задавала ему никаких дополнительных вопросов.

Винтер вспомнил, как изменилось выражение ее лица в тот день. Должно быть, она нашла что-то в его ответе обидным, но он не мог понять, что именно. Он должен был сказать ей не стричься? Или что она должна была? Женщины были загадкой.

Служанка принесла ему лекарство и немного воды. Винтер принял лекарство и погрузился в глубокий сон. Он спал довольно долго, и его головная боль почти исчезла благодаря лекарству. Его разбудил стук.

«Вайолет».

«Войдите», — ответил Винтер сонным голосом. Он услышал голос своего брата Диева.

Диев пришел к Вайолет расстроенным; когда Вайолет по какой-то причине впустила его в свою спальню, на его лице снова появилась улыбка.

«Я слышал, ты много спала», — сказал Диев. «Рикман сказал мне, что на этот раз ты не притворяешься».

«Я... болен. Очень сильно».

«Ты ел?»

«Я не могу».

Ухмылка Диева не исчезла. Винтер задумался, действительно ли это тот самый его сводный брат, которого Винтер презирал, когда у него была такая возможность. Тот самый брат, который был вынужден подлизываться к нему в любом случае (неохотно), чтобы получить от него деньги.

Винтер нашел улыбку отвратительной.

«Пожалуйста, просто пойди и принеси немного алкоголя».

Диев рассмеялся и вышел из комнаты. Винтер откинулся назад, думая, что Диев на самом деле ничего не принесет. Однако вскоре Диев вернулся с чашкой вина, в которой плавал листок мяты.

«Никакого алкоголя. Выпей воды», — тихо сказал он, прежде чем выйти из комнаты.

Винтер нахмурился, когда ушел его брат. Всегда ли Диев и его жена были так близки? Хотя он предполагал, что не мог знать, произошло ли что-то между ними, поскольку он редко приходил домой, пытаясь восстановить свою компанию с грани краха.

Внутренности Уинтера скручивало от злости, но лекарства делали свое дело, и ему было трудно даже приподняться. Наконец он почувствовал себя достаточно сильным, чтобы встать после долгого сна. Поэтому он сел на поезд до столицы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/35046/4525122

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь