Готовый перевод To Help You Understand / Чтобы помочь вам понять: Глава 90.

***

Несмотря на слова Вайолет, люди продолжали роптать все громче. В конце концов к ней подошел один из жителей и заговорил шепотом.

- Разве у тебя не большие долги? Если это так, тогда почему твой муж выглядит, как богатый аристократ?

Уинтер, слышавший его слова, ответил вместо неё, даже не пытаясь скрыть свое недовольство их вмешательством.

- Этот долг принадлежит мне, поэтому перестаньте устраивать шумиху и просто исчезните.

- В-Вайолет, неужели ты задолжала своему мужу….?

Поскольку люди пришли в замешательство, Вайолет поняла, что ей ничего не остается, кроме как самой все объяснить.

- Так получилось… что моя семья заняла много денег у моего мужа.

- О, Господи!

Только тогда они наконец поняли. И следом за этим все оцепенели от одной только мысли, что могли бы оказаться в долгу перед таким страшным человеком.

При виде реакции людей, Вайолет тихонько вздохнула и снова попыталась их выпроводить.

- Пожалуйста, оставьте нас одних, чтобы мы могли поговорить. К тому же, думаю, вам уже пора возвращаться к работе

Жители деревни не хотели оставлять Вайолет одну, убежденные в том, что ей угрожает серьезная опасность, но, будучи бедными простолюдинами, работавшими на семью Йефимчук, они были бессильны что-либо сделать с Уинтером.

В то время, пока жители деревни стояли на пороге, размышляя, не стоит ли им, по крайней мере, позвать матросов на помощь, Уинтер все больше распалялся.

Его жутко злило, что драгоценное время, которое он мог провести наедине с женой, было прервано чертовыми жителями.

Однако, обдумав более тщательно текущую ситуацию, он решил, что не ничего хорошего не выйдет, если он пойдет на открытый конфликт с соседями жены.

С запозданием выдавив из себя натянутую улыбку, он переключил свое внимание на людей, смотревших на него настороженно, и затем обратился к женщине в фартуке с цветочным узором.

- Судя по вашему фартуку, вы, похоже, работаете в фруктовом магазине?

- Да, это так…

- Этого будет достаточно, чтобы купить все фрукты в вашем магазине?

Когда Уинтер достал толстую пачку банкнот в валюте лайкне из бумажника, Анис, владелица фруктового магазина, потрясенно посмотрела на купюры.

- На эту сумму вы можете купить всё, что сейчас продается в моем магазине, и даже следующую партию фруктов, которую доставят во вторник! – Воскликнула Анис, с трепетом принимая у него из рук деньги.

- Меня не заботят детали. Просто устройте сегодня что-нибудь вроде пикника и угостите всех жителей этими фруктами.

- О Боже!

Глаза Анис расширились от изумления.

Вайолет знала, что у Анис в последнее время были серьезные финансовые трудности, поэтому, когда отчаянный взгляд владелицы магазина обратился к ней, она едва заметно кивнула и жестом поманила её к двери. Эта ситуация вновь напомнила ей о том, как Уинтер решал все с помощью денег, и она не удержалась от усталого вздоха.

Получив согласие Вайолет, взволнованная Анис стала уговаривать людей отведать её фруктов.

- Как насчет того, чтобы пойти полакомиться фруктами? Уверяю вас, они все свежие и сочные, а персики сегодня просто объеденье!

- П-персики?! Боже мой, как давно я их не ел!

- Вот и замечательно. Тогда приходите все поскорее в ратушу, а я пока принесу фрукты!

- Вайолет, ты тоже не задерживайся, и приходи к нам в ратушу.

В радостном возбуждении люди начали быстро покидать дом.

В тоже время широкие плечи Уинтера, наблюдавшего, как жители деревни выходят на улицу, затряслись от сдерживаемого смеха.

- Почему ратуша? – Спросил он с улыбкой у Вайолет, оглянувшись на неё.

Когда он оглянулся, рубашка натянулась, обрисовав твердые рельефные мышцы, покрывающие его спину, и её взгляд невольно упал на них. Вайолет с трудом отвела блуждающий взгляд от его тела, и посмотрев на улицу, сказала:

- Жители Хирона собираются там каждый раз, когда у них появляется свободное время.

- Да уж, в Лакраунде такого днем с огнем не сыщешь. Там все слишком помешались на своей индивидуальности. – Поморщился Уинтер, скорчив забавную гримасу на лице, словно на мгновение представил себе такой вариант.

Вайолет, часто вспоминавшая Уинтера в последнее время, находила его спокойное отношение просто поразительным. После встречи с ней спустя год, он вел себя так, будто между ними ничего не произошло, хотя, конечно же, это было не так. Тем не менее она испытала облегчение от того, что их первая встреча прошла достаточно гладко.

***

Уинтер, возвращавшийся обратно в отель в карете, неожиданно передумал и приказал кучеру остановиться.

- Останови здесь.

Он смотрел в окно на ратушу, когда карета остановилась прямо напротив неё.

Подперев подбородок рукой, он пытался отыскать глазами Вайолет среди других людей, и вскоре наконец нашел её.

Она была одета в изрядно поношенную одежду, но счастливо улыбалась, окруженная деревенскими детьми, которые крепко держали её за руки и тащили куда-то за собой.

Все люди возле ратуши радостно смеялись и веселились, раскладывая на тарелки сочные спелые фрукты, и затем с удовольствием поедая их, как на настоящем пикнике.

- ...Она в самом деле счастлива здесь.

Тот факт, что Вайолет нравилась людям, был очевиден, но единственными, кто чувствовал себя непринуждённо и свободно в её обществе, были лишь дети, и то, только те, что не были старше двенадцати лет.

Уинтер нисколько не удивился этому, поскольку даже он, будучи невероятно богатым и обладавшим огромным влиянием в стране, чувствовал себя маленьким и ничтожным, когда стоял перед Вайолет. И все за той уникальной ауры истинно королевского величия, окружающей её. Если вы были рядом с Вайолет, эта аура на укрывала вас, словно тяжелым покрывалом, бессознательно заставляя внутренне трепетать.

Для этих людей, привыкших к совершенно иному образу жизни, она была все равно что чуждым существом, поэтому стать одной из них никогда бы не смогла, независимо от того, какие усилия к этому прилагала.

Но, несмотря на это, так же правдой было и то, что Уинтер никогда прежде не видел, чтобы она так счастливо улыбалась за все те три года, что они прожили вместе.

Этот факт, проникнув в его сознание, принес с собой горькое осознание того, что, даже если бы он вернул свою жену домой, забрав отсюда насильно, она не выглядела бы такой счастливой, как сейчас, хотя в роскошной обстановке смотрелась бы гораздо более гармонично.

До недавних пор он жил с верой, что достаточно будет давать ей только лучшее, чтобы она была довольной и счастливой.

Однако его жена находила для себя счастье в окружающих её людях, а не в материальных вещах, и узнал он об этом, только оказавшись вдали от неё.

Только теперь Уинтер понял, что никогда не был для нее хорошим мужем, и никогда не сможет им стать. Он не тот мужчина, рядом с которым она сможет по-настоящему почувствовать себя счастливой.

В отличии от жены, искренне любившей людей и находившей удовольствие в общении с ними, ему они уже казались не более чем, ничтожными камешками на земле, потому что все его интересы теперь сосредоточились только на том, как заработать больше денег, чтобы приумножить свое богатство.

Пока Уинтер наблюдал за Вайолет, он заметил, что временами она останавливалась и спокойно смотрела на людей, которые жили простой жизнью, свободной от запретов. Казалось, она даже не замечала, что была чужой здесь.

Лишь одна встреча сделала невозможным для него сдерживать свое желание быть рядом с ней.

Поэтому Уинтер начал лихорадочно обдумывать различные способы, которые позволят ему, пусть и на немного, но подольше оставаться рядом с женой.

«Всего на три месяцев. Я хочу провести с тобой, по крайней мере, это время.»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/35046/1576829

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Сволочь, ты Уинтер, но обаятельный.
Развернуть
#
Три месяца…
Развернуть
#
Начал понимать, но... опасаюсь, что в очередной раз все испортит.
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь