Готовый перевод To Help You Understand / Чтобы помочь вам понять: Глава 46.

Особняк, в котором жила Вайолет, был полон ценных и труднодоступных вещей.

Элла знала, что ее зять - чеболь, но такого разнообразия дорогих предметов она никак не ожидала увидеть. Тележка, которую везла горничная, была полна баночек с ароматными чайными листьями, привезенными со всего мира, а чайные чашки, стоявшие на столике, были усыпаны мелко ограненными драгоценными камнями.

- Похоже, мой зять зарабатывает больше денег, чем я предполагала. – Произнесла Элла холодным тоном.

- У нас есть много различных сортов чая, потому что мой муж занимается его импортом. Когда ты будешь уходить, я могу распорядиться упаковать для тебя несколько понравившихся сортов, если хочешь. Кажется, он также занимается импортом шоколада. И еще…

Как раз тот момент, когда Вайолет мучительно пыталась вспомнить, какие еще товары привозил Уинтер, Филип, принесший корзинку с шоколадом, подсказал ей.

- Хозяин также занимается импортом лошадей.

- Ох, верно. Спасибо, Филип. Вот только, откуда и как он ввозит лошадей в страну, я не знаю…. - Произнесла Вайолет, испытывая легкое замешательство.

Уинтер не умел ездить верхом, но оказывается хорошо разбирался в лошадях, если занимался их торговлей. Это стало настоящим сюрпризом для неё.

Элла между тем посмотрела на ухоженный сад, который был виден из больших окон просторной, великолепной гостиной, не слишком прислушиваясь к словам дочери. Мысли о сыне неизбежно продолжали крутиться в её голове, поскольку она не могла не жалеть его.

- Вайолет, помнишь, ты как-то говорила мне, что не очень хорошо ладишь с мужем. Я хочу сказать, что появление ребенка определенно улучшит ваши отношения. Разве ты не думала об этом?

- Даже если ты так говоришь…..

Разговор о ребенке, начавшийся, как только Элла пришла, продолжался до тех пор, пока чай в чашках не остыл.

Чтобы Вайолет ни сказала, мать не слушала и сводила все к тому, что дочь должна любым способом уговорить Уинтера, даже если он будет выдумывать различные предлоги.

Когда Вайолет уже начала беспокоиться, понимая, что попала в беду, снаружи послышался стук копыт.

Вайолет без промедления вскочила на ноги.

- Мой муж вернулся. Я должна его встретить.

- Да, конечно. Иди, я подожду.

Стоило Элле дать разрешение, как Вайолет тут же вышла из гостиной. Она была измотана нескончаемыми уговорами родить ребенка от Уинтера, который вообще не хотел даже слышать об этом. Это была та ситуация, где она ничего не могла сделать.

Поэтому она хотела затеять ссору с мужем, чтобы высказать всё, через что ей приходится проходить по его вине.

Но прежде чем она успела что-либо сказать, Уинтер вышел из кареты, подошел к ней с холодным лицом и схватил её за руку.

Затем, не говоря ни слова, он снял перчатки и начал проверять её пальцы один за другим.

- Поездка прошла хорошо? – Растерянно спросила Вайолет, упустив момент, чтобы затеять ссору.

Она сжала пальцы в кулачок и попыталась опустить руку, пойманную мужем, но он не позволил.

- Хм, узнаешь, когда я всё осмотрю. – Неторопливо ответил Уинтер, поскольку в это время он снова разжал её сложенные пальцы и внимательно их осматривал.

Только проверив обе руки жены, с внутренней и тыльной стороны ладоней, лицо и шею, он понял, что ран нигде нет, после чего наконец посмотрел на Вайолет. Встретившись с ошарашенными глазами жены, Уинтер свел вместе две её проверенные руки и сказал в качестве оправдания:

- Я подумал, что с тобой могло опять что-то случиться, когда я уеду из города, но боялся, что ты снова мне ничего не расскажешь. Так что я решил сам проверить, не сделал ли он еще что-то с тобой.

Внезапно они услышали голос позади себя.

- О чем вы говорите? Кто, что сделал? – Спросила Элла, которая последовала за Вайолет, запоздало решив, что должна встретить своего зятя, хотя он и был наполовину чужаком.

Уинтер собирался тут же ответить ей, но Вайолет опередила его.

- Ни о чем, не беспокойся.

- В самом деле?

Элла с недоверием взглянула на них обоих, но она, конечно же, не ожидала, что тем, кто причинил вред её дочери, будет её добрый, несчастный сын, поэтому она не придала значения услышанному.

- Прошло много времени с тех пор, как мы виделись. Рад, что вы навестили нас. – Поздоровался Уинтер.

- Да, давно мы не виделись.

Элла поздоровалась с ним своим неповторимым холодным тоном, развернулась и направилась обратно в гостиную. Когда она уходила, Вайолет, вздохнув, посмотрела на Уинтера.

- Пожалуйста, держи это в секрете.

- Моя свекровь должна знать, какой у нее сын.

- С тех пор как умер мой старший брат, Эш стал для неё центром мира. И если она узнает, что он совершил насильственные действия в отношении меня….. это станет для неё настоящим шоком.

Уинтер попытался было ответить, но в итоге промолчал.

С самого начала их брака он думал, что его жена настолько хрупкая, что может умереть даже от легкой простуды. Однако, чем больше он узнавал её, тем более очевидным становилось, что она не привыкла ни на кого полагаться.

И вместе с тем, чем больше он узнавал о ней, тем больше понимал, как ему повезло, что он осознал это, пока еще не стало слишком поздно.

Вероятно, было еще много такого, чего он не знал о ней. Но он собирался это узнать, и как можно скорее.

Поскольку Уинтер не возразил, Вайолет внутренне вздохнула с облегчением, и спросила:

- А ты не мог бы ненадолго поменяться со мной телом?

- Зачем?

- Это ты не хочешь иметь детей, но все эти жалобы почему-то слушаю я. Поэтому я хочу, чтобы ты послушал их вместо меня. Кроме того, я еще не закончила работу в саду.

- Когда ты работаешь в саду, все видят, что ты знатная дама, но, если ты станешь делать это с моим телом, все начнут думать, что я простой садовник.

Хотя внешне Уинтер выглядел как обычно, и даже усмехнулся в ответ, на самом деле, как только он услышал о ребенке, ему показалось, что в груди образовалась дыра и через неё выливается кровь. С того дня, как он заметил, что жена ведет себя так, словно внутри у неё что-то сломалось, он даже предположить не мог, какая у неё будет реакция, когда она всё узнает.

- В любом случае, давай поговорим о ребенке позже. Лучше всего после того, как твоя мать уедет.

- Ох…. и что же мне делать? У меня назначена на сегодня встреча.

Уинтер нахмурился и молча уставился на жену. Вайолет тем временем продолжала говорить:

- В магазине «Шелковая лавка Морин» на Леон-Роуд есть книжный клуб. Там собираются торговцы и чиновники низкого ранга.

- С какой стати, ты вообще решила пойти на встречу в какую-то лавку? Одна ты туда не сунешься, я пойду с тобой.

- Я просто пытаюсь завести друзей на Юге. К тому же, только приглашенные могут прийти на встречу.

- Думаешь, такая нелепая отговорка сможет меня остановить? - Воскликнул Уинтер в приступе ярости, но тут же почувствовал себя неловко от того, что вышел из себя, и с угрюмым видом замолчал.

Вайолет тоже почувствовала его неловкость и спокойно ответила ему:

- Ты сказал, что приедешь еще неделю назад, но вернулся только сейчас, поэтому твой приезд совпал с моей встречей.

- Я просто не хотел ездить туда дважды, поэтому работал дольше, чтобы сделать все сразу!

Когда Уинтер выкрикнул оправдание с обиженным видом, потому что чувствовал себя несправедливо обвиненным, Вайолет посмотрела на него, как на капризного ребенка, и тяжело вздохнула.

- Я вернусь пораньше.

- Черт побери.

После слов Вайолет, Уинтер тихо выругался.

Несмотря на то, что он тоже понимал, что ведет себя как обиженный ребенок сейчас, и был очень раздражен этим, в конце концов ему ничего не оставалось, кроме как уступить.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/35046/1358426

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Ыввв, лучше бы рассказали этой недоматери все, как есть. Во всех красках. Не стоит жалеть такую женщину

Спасибо за перевод 💚
Развернуть
#
Вайлет немного похожа на Айшу из " Даже Дьяволица может измениться". Та тоже ожидала от своих родителей то ли понимания, то ли внимания.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь