Готовый перевод To Help You Understand / Чтобы помочь вам понять: Глава 16.

Когда Вайолет села в карету, она почувствовала себя настолько усталой, что, казалось, у неё не осталось сил сделать и шагу.

Но, как только она приехала на вокзал, она мало-помалу снова стала возвращаться к жизни, а в глазах появился живой блеск.

Вокзал в восемь вечера выглядел таким же оживленным, как и зал во время вечеринки.

Места в поезде подразделялись на три класса. В первом классе вы могли забронировать одноместное купе для себя, места во втором классе бронировались не более, чем на 20 человек, а вот места в третьем классе уже были все стоячими, с расчётом на то, чтобы продать побольше билетов для малоимущих людей.

К счастью, в кармане у неё был бумажник Уинтера. Он был таким толстым, что она думала, что этих денег ей хватит на целый месяц.

Вайолет чувствовала себя очень виноватой из-за того, что ей придется воспользоваться деньгами мужа, но сейчас у неё не было другого выхода. При мысли, что это его личные деньги, заработанные тяжелым трудом, она первым делом исключила вариант бронирования для себя места в первом классе, но от мест в третьем классе она так же отказалась, потому что не была уверена, что сможет протиснуться в заполненный вагон. В итоге она остановилась на втором классе.

Ей потребовалось довольно много времени, чтобы купить билет, потому что в кассу стояла огромная очередь.

- Ты впервые едешь на поезде одна. - Пробормотала Вайолет, как только ей наконец удалось заполучить драгоценный билет на место во втором классе.

Вайолет замолчала, когда услышала низкий мужской голос. А затем тихонько произнесла свое имя:

- Вайолет.

Помимо имени, было еще много других вещей, которые она хотела услышать, произнесенные этим голосом.

Например: - «я скучал по тебе», или «вместо того чтобы идти сегодня на работу, я хочу провести этот день рядом с тобой.»

Она почувствовала себя жалкой, потому что до сих пор хотела слышать эти слова от человека, у которого на первом месте всегда стояла работа, даже если она умоляла его остаться с ней с болью в сердце.

- Наверное, моя первая любовь надолго останется в моей памяти.

Вскоре с громким шумом подошел поезд. Когда дверь открылась, Вайолет протянула билет проводнику, стоявшему перед дверью.

Проводник проверил его, после чего оторвал один край и вернул его назад Вайлет.

- Желаю вам комфортной поездки сэр.

Она почувствовала себя спокойнее, когда посадка на поезд прошла благополучно. Входя в поезд, Вайолет расправила широкие плечи и выправила свою осанку, поскольку от напряжения она ссутулилась.

Вскоре, однако, возникла следующая проблема.

Когда она вошла в вагон, она не смогла понять, что означают буквы и цифры на билете. Но, пока она растерянно оглядывалась, пытаясь сообразить, где её место, какая-то женщина сзади крикнула ей:

- Эй, сэр! С таким огромным телом, вы не должны просто стоять в проходе! Вы блокируете проход остальным пассажирам!

- Ой, простите, мне очень жаль.

Вайолет поспешно извинилась и показала женщине свой билет на поезд.

- Простите, не могли бы вы подсказать, где это место?

- Хах, и как же вы сели в поезд, даже не зная этого? Здесь же все написано!

Женщина указала на кресло рядом с ними. Только тогда Вайолет наконец догадалась о значении букв на столиках, установленных возле кресел. Она слегка наклонила голову вбок и с улыбкой поблагодарила женщину.

- Премного благодарен.

- Ох, а вы оказывается очень красивый, когда улыбаетесь. – Вежливым тоном ответила женщина с покрасневшим лицом.

Так было и раньше. Многие люди засматривались на лицо и тело Уинтера. Не говоря уже о том, что большинством из них, естественно, были женщинами. Но не только взгляды взрослых были прикованы к нему, даже дети не могли оторвать глаз от Уинтера.

Казалось, что её муж был тем единственным мужчиной, который мог заставить полюбить себя с первого взгляда кого-угодно.

Немного опечаленная этими мыслями, Вайолет села у окна.

Кресло было неудобным и пахло пыльно.

Ожидая, пока поезд тронется в путь, Вайолет повернула голову и стала смотреть в окно.

Пассажиров, выходящих из поезда, встречали с радостными улыбками и приветствиями люди, ожидающие их на платформе.

Пока Вайолет наблюдала за счастливыми людьми, кто-то появился рядом с ней. Это была девушка примерно возраста Вайолет, выглядевшая благородной аристократкой. Она пыталась положить большой чемодан на верхнюю полку.

- Мисс, давайте я помогу вам.

Вайолет подумала, что джентльмену не следует бездействовать в такой ситуации, и сразу же встала. Она с легкостью положила на верхнюю полку большой чемодан, который даже не смогла бы удержать, если бы была в своем теле.

Когда Вайолет снова села, девушка - хозяйка чемодана, села рядом с ней.

- Благодарю вас!

- Не стоит.

- Вы собираетесь в столицу?

- Да.

- Я тоже! Я убежала из дома!

- ….Простите?

- Мои родители постоянно твердят, что я трачу деньги безрассудно, потому что я никогда не зарабатывала их сама. Так вот, теперь я - беглянка!

Вайолет невольно рассмеялась над ее словами.

- Ох, понятно.

- А как насчет вас?

- Деловая поездка.

- Кстати, я уже некоторое время задаюсь вопросом, не знаю ли я вас? Вы случаем, не сэр Уинтер Блуминг?

- Совершенно верно.

- А меня зовут Шэрон. Шэрон Доус.

Вайолет радостно улыбнулась, услышав её имя.

Когда она взглянула на лицо, прикрытое полями шляпки, она обнаружила, что оно знакомо ей, хотя она не видела его уже долгое время. Девушка была дочерью известного герцога Доуса, и Вайолет в детстве с ней дружила, пока они вместе учились балету, когда им обоим было по семь лет.

- Моя жена упоминала, что вы вместе учились балету, когда были еще детьми. – Сказала Вайолет.

- Ой, правда? Вайолет вспоминала обо мне? Я так рада, что я не единственная, кто помнит те времена!

- Кажется, для вас это очень приятные воспоминания.

Взволнованная новостью, что Вайолет упоминала о ней, Шэрон начала рассказывать о том, что происходило, когда они обе были еще маленькими девочками.

Пока они разговаривали, служащий на станции начал звонить в колокольчик, оповещая пассажиров, что поезд отправляется.

Вскоре после этого двери вагонов со стуком захлопнулись и поезд с громким шипением и лязгом тронулся в путь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/35046/1188437

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо 😥😍
Развернуть
#
Спасибо 😥😍
Развернуть
#
Спасибочки за перевод ♥
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь